liosaa · 09-Фев-23 23:26(2 года 7 месяцев назад, ред. 12-Авг-25 19:26)
Литан / Город призрачной мглы / Litan / La cité des spectres verts Страна: Франция Жанр: притча, фарс, ужасы, сюрреализм Год выпуска: 1982 Продолжительность: 01:27:38 Перевод: Одноголосый закадровый liosaa Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: нет Режиссер: Жан-Пьер Моки / Jean-Pierre Mocky В ролях: Мари-Жозе Нат, Жан-Пьер Моки, Нино Феррер, Мариза Моки, Билл Данн, Жорж Од, Доминик Зарди, Софи Эдельман, Теренс Монтань, Роже Люмон Описание: Городок Литан отмечает День Мёртвых, как вдруг в результате взрывных геологических работ случается непредвиденная катастрофа, и вся окрестная вода оказывается заражённой странными светящимися сущностями... С первых секунд фильма зритель попадает в призрачный, сюрреальный, выморочный город, который празднует некое извращённое подобие венецианского карнавала. Жители носят резиновые личины чудовищ, их развлекает похоронный оркестр в серебристых масках, вместо гондол по местным каналам плывут раскрытые гробы, а по булыжным мостовым бродят ходячие трупы. Героиня фильма, Нора, внезапно просыпается от привидевшегося ей во сне кошмара, но он будто бы длится и длится в бредовой макабрической реальности. Единственный друг и возлюбленный по имени Джок (в исполнении самого Жан-Пьера Моки) выглядит тем человеком, что сможет помочь ей выбраться из ожившей галлюцинации в настоящий мир, если такое вообще возможно. Но на пути встают то обезумевший комиссар полиции, винящий Нору и Джока во всех грехах, то зловещий доктор из местного госпиталя-кунсткамеры, то радостно умирающие и воскресающие бойскауты, то похожие на маньяков геологи, то похожие на геологов маньяки… Чернейший французский гиньоль с его абсурдным юмором, фарсовыми сценами и гиперболизированной театральностью. Специальный приз Критики на фестивале фантастических фильмов в Аворья, 1982. (oldys, КП) Доп. информация: Файлы, снятые с американского диска блю-рей из бокс-сета фолк-хорроров ALL THE HAUNTS BE OURS: VOL.2 (Severin Films, 2024) помог раздобыть rohh - огромное ему за это спасибо !! РУССКИЙ ЗВУК СОБРАН ЗАНОВО !! (liosaa*2025) BDRemux 1080pUS Transfer 2024 BDRip 1080p BDRip-AVC Качество видео: BDRip Формат видео: AVI Видео: 720x432 (5:3), 23,976 fps, XviD ~2166 kbps Аудио : 48 kHz , AC3 Dolby Digital, 2/0 ch, ~224 kbps (рус)
MediaInfo
Формат : AVI Формат/Информация : Audio Video Interleave Размер файла : 1,47 Гбайт Продолжительность : 1 ч. 27 м. Общий поток : 2399 Кбит/сек Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release) Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release Видео Идентификатор : 0 Формат : MPEG-4 Visual Профиль формата : Advanced Simple@L5 Настройки формата : BVOP2 Параметр BVOP формата : 2 Параметр QPel формата : Нет Параметр GMC формата : Без точки перехода Параметр матрицы формата : Default (MPEG) Идентификатор кодека : XVID Идентификатор кодека/Подсказка : XviD Продолжительность : 1 ч. 27 м. Битрейт : 2166 Кбит/сек Ширина : 720 пикселей Высота : 432 пикселя Соотношение сторон : 5:3 Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Метод сжатия : С потерями Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.290 Размер потока : 1,33 Гбайт (90%) Библиотека кодирования : XviD 74 Аудио Идентификатор : 1 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Коммерческое название : Dolby Digital Идентификатор кодека : 2000 Продолжительность : 1 ч. 27 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 224 Кбит/сек Каналы : 2 канала ChannelLayout : L R Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF) Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 140 Мбайт (9%) Выравнивание : Разделение по промежуткам Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр) Время предзагрузки промежутка : 500 мс. ServiceKind/String : Complete Main
..03.08.2025 - полный апгрейд релиза - замена на рип с нового штатовского издания от SEVERIN FILMS (2024) с более яркой и сбалансированной картинкой !!!!
Снова петросянство в виде перевода и тоном душевного голосочка (мягко говоря, не сильно подходящего для жанра хоррор)? Кто-нибудь смотрел вообще? Сходство с оригиналом есть? PS Гугль переводит "La cité des spectres verts" как "Город зеленых призраков". Мда, опять отсебятина, да ещё таким ужасным уродливым слогом ("город призрачной мглы"). Мне интересно, модераторов вообще интересует качество перевода или это всё равно? Кто-нибудь же знает французский язык и может оценить, что тут переведено? Эдак и я могу хоть с суахили перевести всё, что в голову взбредёт и назвать это "художественным переводом". Это петросянство, а не переводы.