Сиамская любовь / Любовь Сиам / The Love of Siam / Rak haeng Siam (Шокеа Сакверакул / Chookiat Sakveerakul) [2007, Таиланд, драма, DVDRip-AVC] Rus Sub

Страницы:  1
Ответить
 

intellect

Стаж: 20 лет 11 месяцев

Сообщений: 69347


intellect · 23-Дек-09 21:30 (15 лет 9 месяцев назад, ред. 07-Сен-10 19:44)

Сиамская любовь / Любовь Сиам / The Love of Siam / Rak haeng Siam
Год выпуска: 2007
Страна: Таиланд
Жанр: драма
Продолжительность: 2:30:46
Перевод: Субтитры
Русские субтитры: есть
Режиссер: Шокеа Сакверакул / Chookiat Sakveerakul
В ролях: Witwisit Hiranyawongkul (Mew)
Mario Maurer (Tong)
Kanya Rattanapetch (Ying)
Aticha Pongsilpipat (Donut)
Chermarn Boonyasak (Tang/June)
Sinjai Plengpanich (Sunee, мать Tong'а)
Songsit Rungnopakunsri (Korn, отец Tong'а)
Описание: Два мальчика - лучших друга (Тонг и Миу) - жили тихой семейной жизнью в Бангкоке. Но в жизни Тонга случилась беда. Его старшая сестра (Танг) пропала в джунглях во время похода. Сломленная горем семья уезжает прочь, разлучая мальчиков. Годы спустя, когда они уже стали почти взрослыми, друзья встречаются вновь. Миу теперь лидер подающей надежды мальчиковой группы, менеджер которой - девушка, поразительно похожая на пропавшую сестру. Подростки должны справляться с трудностями семейной и общественной жизни, и со своими чувствами друг к другу...
В 2008 году фильм победил на Cinemanila International Film Festival в номинации "Лучший актёр" (Mario Maurer /Tong/). В этом же году на Thailand National Film Association Awards фильм признан лучшим по трём номинациям: "Лучший режиссёр" (Chukiat Sakveerakul), "Лучший фильм" и "Лучшая актриса вспомогательного состава" (Laila Boonyasak).
Доп. информация: Риповал сам с фирменного тайского диска. Качество лучше имеющихся сейчас на трекере рипов (многоканальный звук и анаморфная картинка).
FAQ по просмотру AVC
IMDB
[URL=http:// СПАМ Gun lae gun (You and me)[/URL]
[URL=http:// СПАМ Pieng ter (Only you)[/URL]
Качество: DVDRip-AVC
Формат: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: AC3
Видео: 720x576@1024x576 (16:9) 25 fps 2000 kbps
Аудио: Dolby AC3 48000 Hz 6ch 448 kbps
Тонкости перевода
Цитата:
В сцене, где Тонг помогает матери наряжать елку и попутно иносказательно "грузит" ее на тему своей ориентации, Суни говорит ему про украшение: "просто повесь", но при этом в диалоге постоянно используется глагол "dtit", который имеет еще целый ряд значений кроме "прикреплять предмет", а именно: привязаться (к человеку), связаться (с кем-либо) и т.д. (см. http://www.thai2english.com/dictionary/6432.html). Как эту тонкость при переводе передать? Информация теряется.
Цитата:
Именно про ориентацию свою он и хотел поговорить, но сделал это очень иносказательно, в восточной манере. Из визуального ряда это достаточно понятно (выбор игрушки), но использование упомянутого выше глагола - это изящная игра слов, которая теряется при переводе.
Цитата:
Он пытался получить от нее выражение ее отношения к проблеме.
И когда он продемонстрировал ей свою ориентацию выбрав елочную игрушку, она улыбнулась дважды: первый раз растеряно (типа: "блин, я надеялась, а ты все-таки..."), второй раз "принимающе" (типа: "ну фигли с тобой, извращенцем делать, сын все-таки...")
MediaInfo
General
Complete name : F:\Files\The Love of Siam\The Love of Siam.mkv
Format : Matroska
File size : 2.58 GiB
Duration : 2h 30mn
Overall bit rate : 2 450 Kbps
Encoded date : UTC 2009-12-23 15:29:08
Writing application : mkvmerge v3.0.0 ('Hang up your Hang-Ups') built on Dec 12 2009 15:20:35
Writing library : libebml v0.7.9 libmatroska v0.8.1
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.0
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@3.0
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 30mn
Bit rate : 1 953 Kbps
Nominal bit rate : 2 000 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 576 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 25.000 fps
Standard : PAL
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.188
Stream size : 2.06 GiB (80%)
Writing library : x264 core 80 r1376M 3feaec2
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : Thai
Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 30mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 483 MiB (18%)
Language : Thai
Text
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Дополнительные субтитры
Субтитры из раздачи к этой версии кривоваты в плане перевода. Исправил как мог, используя в качестве помощи перевод cybervlad-а режиссерской версии. Рекомендую смотреть именно с ними http://yadi.sk/d/EOgt_vq5FYKof
[Профиль]  [ЛС] 

Wedis

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 2670

Wedis · 23-Дек-09 23:01 (спустя 1 час 30 мин., ред. 23-Дек-09 23:01)

DenisLp
- Иероглифы уберите из заголовка. Пробелов в DVDRip - AVC быть не должно. Вся доп. информация пишется только в конце заголовка - sub вынесите за скобки.
- Добавьте в тех. данные анаморфное разрешение
- Качество: DVDRip исправьте на Качество: DVDRip-AVC
- Рекомендуемые размеры релизов в разделе: 745Mb/1.46Gb/2.18Gb/2.91Gb
Ознакомьтесь, пожалуйста:
Правила раздела Зарубежное кино
Правила оформления заголовка темы
[Профиль]  [ЛС] 

intellect

Стаж: 20 лет 11 месяцев

Сообщений: 69347


intellect · 23-Дек-09 23:09 (спустя 8 мин.)

Wedis писал(а):
- Рекомендуемые размеры релизов в разделе: 745Mb/1.46Gb/2.18Gb/2.91Gb
Мне что заново пережимать?
[Профиль]  [ЛС] 

intellect

Стаж: 20 лет 11 месяцев

Сообщений: 69347


intellect · 23-Дек-09 23:37 (спустя 27 мин., ред. 24-Дек-09 04:16)

197627 писал(а):
Да.
Сейчас, ага. У меня комп 38 часов пахал.
[Профиль]  [ЛС] 

bugariarmando

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 4685

bugariarmando · 24-Дек-09 00:48 (спустя 1 час 11 мин.)

Wedis
Продолжительность: 2:30:46
Аудио: Dolby AC3 48000 Hz 6ch 448 kbps
[Профиль]  [ЛС] 

Wedis

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 2670

Wedis · 24-Дек-09 01:09 (спустя 21 мин.)

DenisLp
В следующий раз постарайтесь придерживаться рекомендуемых размеров
[Профиль]  [ЛС] 

intellect

Стаж: 20 лет 11 месяцев

Сообщений: 69347


intellect · 24-Дек-09 18:50 (спустя 17 часов)

Я вот сейчас подумал. Согласились бы вы на месте June участвовать в подобном обмане?
[Профиль]  [ЛС] 

cybervlad

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 408

cybervlad · 25-Дек-09 13:34 (спустя 18 часов)

DenisLp писал(а):
Согласились бы вы на месте June участвовать в подобном обмане?
"Обман"?
А с точки зрения буддизма это "облегчение страданий ближнего", т.е. большая кармическая заслуга. Плюс, у Джун был "кармический проступок" перед собственными родителями, и она его таким образом попыталась загладить.
Опять же, принцип "не навреди" соблюден - Корн все равно уже окружающую действительность не отражал адекватно, и не помнил вчерашний день.
p.s. В любом случае, не пытайтесь понять тайцев с западным подходом. Таиланд - дело тонкое
[Профиль]  [ЛС] 

intellect

Стаж: 20 лет 11 месяцев

Сообщений: 69347


intellect · 03-Янв-10 16:01 (спустя 9 дней, ред. 05-Янв-10 18:29)

Сделал раздачу саундтрека с хорошим качеством. В планах рип режиссерской версии тоже в AVC формате.
Раздал режиссерскую версию.
[Профиль]  [ЛС] 

intellect

Стаж: 20 лет 11 месяцев

Сообщений: 69347


intellect · 02-Фев-10 21:36 (спустя 30 дней)

Сделал раздачу второго фильма с Mario Maurer'ом.
Friendship
[Профиль]  [ЛС] 

intellect

Стаж: 20 лет 11 месяцев

Сообщений: 69347


intellect · 18-Фев-10 11:16 (спустя 15 дней, ред. 09-Ноя-10 19:40)

DVD не режиссерской версии более качественный.
[Профиль]  [ЛС] 

BHIMA9

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 741

BHIMA9 · 01-Мар-10 02:59 (спустя 10 дней, ред. 01-Мар-10 02:59)

DenisLp и cybervlad Вы всеже думаете, что Джун не из их семьи? В фильме есть несколько моментов, которые как мне кажется, утверждают об обратном. Есть ещё какие-нибудь мнения?
... хотя может быть и так, и так одновременно...
Фильм однозначно понравился. играют с чувством и с любовью, СПАСИБО!
[Профиль]  [ЛС] 

intellect

Стаж: 20 лет 11 месяцев

Сообщений: 69347


intellect · 02-Мар-10 08:46 (спустя 1 день 5 часов)

BHIMA9
Возможно, я рассуждаю не с восточным подходом, но вот я не могу представить, что Танг тогда таким образом сбежала от родителей, от их надзора. Или что если она действительно потерялась, но сейчас став Джун и зная кто она на самом деле, скрывает от всех правду. Не может человек, любящий своих родителей так поступить, я считаю.
[Профиль]  [ЛС] 

BHIMA9

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 741

BHIMA9 · 03-Мар-10 12:55 (спустя 1 день 4 часа, ред. 03-Мар-10 22:17)

DenisLpМне почему-то показалось, что этот фильм не просто рассказ о конкретной одной ситуации, а скорее собирательный образ, сразу нескольких положений.
Если ещё учесть часто встречающийся нелинейный ход мысли востока, то и любовь, прочитывается не всегда в привычном проявлении.
... говорят в Тибетском (!!!) языке насчитывается до 40 обозначений понятия "любовь" (не имеется ввиду перечисление поз камасутры, а исключительно
духовно-нравственные категории) а у нас сколько?
... и ещё, в жизни бывает абсолютно всё что угодно.
...люди попадаются иногда (редко правда) просто фантастические, бэтмен с человеком-пауком - нервно курят.
в соединении с женской натурой вообще фестиваль может получиться.
меня очень захватил этот образ Джун, потому что по собственному опыту знаю, какие бывают внутренние убеждения, которые приводят к непонятным для окружающих поступкам (и это не заумная дурь, а просто некоторые события и ситуации, которые встречаются довольно редко)
[Профиль]  [ЛС] 

intellect

Стаж: 20 лет 11 месяцев

Сообщений: 69347


intellect · 03-Мар-10 18:42 (спустя 5 часов)

Всякое может быть. Возможно, тогда она сбежала не подумав, а сейчас просто боится признания.
[Профиль]  [ЛС] 

xela1960

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 34


xela1960 · 03-Мар-10 19:05 (спустя 22 мин.)

Перевод только сабы? Мои дети их не очень воспринимают.
[Профиль]  [ЛС] 

xela1960

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 34


xela1960 · 03-Мар-10 19:58 (спустя 53 мин.)

Жаль, будем ждать. Я и сотня моих детей.
[Профиль]  [ЛС] 

cybervlad

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 408

cybervlad · 03-Мар-10 22:10 (спустя 2 часа 11 мин.)

BHIMA9 писал(а):
Вы всеже думаете, что Джун не из их семьи? В фильме есть несколько моментов, которые как мне кажется, утверждают об обратном. Есть ещё какие-нибудь мнения?
Эти моменты ориентированы на западного зрителя. Намек очень даже прозрачный: типа родители через чур ее опекали, и она сбежала, сымитировав исчезновение. Это в принципе как-то укладывается в западный менталитет, но не в тайский. Для тайцев семья - на первом месте - один из главных героев (Тонг) ради этого конкретно наступает на собственные чувства (и девушек "кинул", и Миу, с которым у него взаимность). Так что Танг (Джун) не могла так жестко поступить с родителями; плюс это страшный кармический проступок - посмотрите, например, тайский фильм "Narok" ("Ад"), там тема непочтения к родителям особо выделена.
xela1960 писал(а):
Жаль, будем ждать.
Ждать, видимо, придется очень долго, ибо есть нюансы
Во-первых, в фильме довольно много песен, и их все равно придется дублировать титрами - не перебивать же пение голосовым пересказом содержания
Во-вторых, довольно много диалогов, которые одним голосом озвучить очень проблематично - персонажи говорят одновременно, иногда их вообще больше двух. Например, сцена разборки с синяком: Миу и Тонг одновременно говорят " в лицо попал мяч", но один говорит про футбольный, а другой - про софтбольный, потом наоборот. Т.е. озвучивать нужно минимум вдвоем, что в любительских условиях проблематично.
Поэтому перевод этого фильма (режиссерская версия) я оставил только субтитрами, хотя остальнные переводы озвучивал.
Еще одна тонкость: в этом фильме есть моменты с непереводимой игрой слов. Хоть голосом переводи, хоть титрами - часть смысла (или двусмысленности?) теряется.
Вот даже название фильма "рак хаэнг Сайям" везде переводят как "сиамская любовь" или "любовь Сиам", хотя в данном случае Сиам - это Siam Square, квартал в Бангкоке.
[Профиль]  [ЛС] 

BHIMA9

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 741

BHIMA9 · 03-Мар-10 22:32 (спустя 21 мин., ред. 03-Мар-10 22:32)

cybervlad В поступке Танг (Джун) я и просматривал серьезную причину, может как раз предотвращение какой-то угрозы для семьи.
... в продолжении можно было бы развить эту тему, дав ей глубину. Было бы здорово.
И еще, помните странный звонок по телефону Тонгу, и внезапное изменение настроения накануне пропажи Танг? Я чуть было не подумал, что они в сговоре, но потом это вроде не поддтвердилось, или Тонг узнал о предстоящем перезде?
[Профиль]  [ЛС] 

cybervlad

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 408

cybervlad · 04-Мар-10 09:17 (спустя 10 часов)

BHIMA9 писал(а):
И еще, помните странный звонок по телефону Тонгу, и внезапное изменение настроения накануне пропажи Танг? Я чуть было не подумал, что они в сговоре, но потом это вроде не поддтвердилось, или Тонг узнал о предстоящем перезде?
Не понял, о каком странном звонке речь? После рождественского спектакля Тонг позвонил матери на работу, и она ему сказала, что задерживается. Там, вроде все понятно. По крайней мере, в режиссерской версии.
Насчет сговора - тоже не понял. Родители "сговорились" с Танг, чтобы она "пропала", дабы переехать, и не сказали об этом Тонгу, а отец потом спился для пущей правдоподобности?
Режиссер, конечно, тот еще мистификатор, чего стоят только его "13 заданий" (здесь на трекере есть 5 раздач с этим фильмом) и приквелы "12 begin" и Eartquake (есть только на тайском языке), но тут мне кажется все просто, без "теории заговоров"
[Профиль]  [ЛС] 

cybervlad

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 408

cybervlad · 22-Окт-10 14:39 (спустя 7 месяцев)

unmasker писал(а):
Ничего себе. Это какое же у тайцев плохое мнение о западного зрителя. Это оскорбляет.
Оно просто отражает действительность.
В их менталитете (речь не только о Таиланде, а о всем регионе) родная семья (мама, папа, сестры, братья, дедушки/бабушки и т.д.) - превыше всего. На Западе разорвать отношения с родителями в пользу других отношений не то чтобы сильно распространено, но приемлемо. Там - нет. Нет там "брошенных стариков". А у нас - есть. В Европе/Штатах считается совершенно нормальным сдавать родителей в дом престарелых и навещать их там по выходным.
А в Китае, например, вообще нет понятия "пенсия по старости", там само собой разумеется, что о старших родственниках заботятся младшие.
unmasker писал(а):
И намек вовсе не прозрачный, об этом весь фильм мусолится.
Выражение "прозрачный намек" в русском языке означает, что намек понятный. И фильм совсем не о том. Сюжетная линия "Джун - это Танг?" - всего лишь одна из многих, просто добавляет интригу.
unmasker писал(а):
Мое мнение, что фильм неправильный и нелогичный.
У многих оно такое. Азиатский менталитет сильно от нашего отличается. А тут еще однополые отношения специфику накладывают
[Профиль]  [ЛС] 

gil9no4ka

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 2


gil9no4ka · 01-Дек-10 06:55 (спустя 1 месяц 8 дней)

ребят, встанте на раздачу. дайте докачать
[Профиль]  [ЛС] 

saszka12

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 19


saszka12 · 06-Янв-14 20:18 (спустя 3 года 1 месяц)

блин горелый! коментов до фига, но так и не понятно - ЭТО ГЕЙ-ТЕМА ИЛИ НЕ ГЕЙ-ТЕМА??????типа качать или не качать???? А то: "Два мальчика - лучших друга (Тонг и Миу(!!!!)...ПОЧЕМУ НЕ МЯУ?) - жили тихой семейной жизнью в...." Как мальчики (я так понимаю подростки?) могут жить "тихой семейной жизнью" - ЁПРСТ? Куда смотрит буддийское общество, РОДИТЕЛИ(!!!) итд? В общем декларируйте темы правильно,
[Профиль]  [ЛС] 

Мизантроп сайта

Стаж: 9 лет 11 месяцев

Сообщений: 259

Мизантроп сайта · 19-Мар-17 13:54 (спустя 3 года 2 месяца)

saszka12 писал(а):
62414998Куда смотрит буддийское общество
В буддизме тайцев гомосексуализм не осуждается.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error