Любовь на Сиамской площади / Rak haeng Siam / The Love of Siam (Mattew Chukiat Sakveerakul) [2007, Таиланд, Драма, DVDRip] Original (thai) + Sub (rus) (cybervlad)

Страницы:  1
Ответить
 

cybervlad

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 408

cybervlad · 14-Апр-09 14:57 (16 лет 5 месяцев назад, ред. 08-Ноя-11 19:11)

Любовь на Сиамской площади / Rak haeng Siam / รักแห่งสยาม / The Love of Siam
Год выпуска: 2007
Страна: Таиланд
Жанр: Драма
Продолжительность: 02:50:57
Перевод: Субтитры (cybervlad)
Русские субтитры: есть
Режиссер: Mattew Chukiat Sakveerakul
В ролях: Sinjai Plengpanit (Sunee), Songsit Roongnophakunsri (Korn), Pimpan Buranapim (Grandmother), Laila Boonyasak (Tang / June), Jirayu La-ongmanee (Young Tong), Artit Niyomkul (Young Mew), Kanya Rattapetch (Ying), Aticha Pongsilpipat (Donut), Mario Maurer (Tong), Witwisit Hiranyawongkul (Mew)
Описание:Сиамская площадь (Siam Square) - излюбленное место "тусовок" молодежи в Бангкоке. И хотя действие фильма происходит не только на ней, сюжет регулярно касается этого места.
В фильме несколько сюжетных линий. Это и сложные отношения главных героев - Тонга, Донат, Миу и Йинг, и трагедия семьи Тонга, спустя много лет так и не смирившейся с пропажей Танг (сестры Тонга), и "пугающее одиночество" Миу, который вроде бы не страдает от недостатка популярности.
Если кратко, то фильм - о любви, во всех ее проявлениях: семейной, дружеской, романтической. И о том, что надо ценить отношения.
Неплохая музыка. Очень интересная работа оператора. // Cybervlad.
Дополнительная информация:
Это "режиссерская" версия фильма, она на 20 минут длиннее стандартной, в которую не вошли некоторые сцены.
IMDB
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 720x480 (1.50:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~2303 kbps avg, 0.27 bit/pixel
Аудио: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

cybervlad

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 408

cybervlad · 20-Апр-09 22:32 (спустя 6 дней)

"Тут из зала пожаловались" (с) что есть опечатки в субтитрах. Действительно, забыл прогнать через спелл-чекер после окончания перевода, есть такой "косяк".
Ну, и чтобы 2 раза не вставать
Перевод делался в основном по английским сабам, с небольшими исправлениями (иногда даже мне было слышно, что перевод на английский неточен) и дополнениями из других источников (в английских субтитрах были пропуски перевода). Соответственно, не исключена вероятность эффекта "глухого телефона". С благодарностью приму замечания/дополнения от понимающих тайский язык
[Профиль]  [ЛС] 

Cocaine_Kimi

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 78

Cocaine_Kimi · 15-Июн-09 09:34 (спустя 1 месяц 24 дня)

а тут есть сцена где Тонг в ванной?
просто где-то скрин видел. А в своей версии фильма этой сцены не нашел.
[Профиль]  [ЛС] 

cybervlad

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 408

cybervlad · 15-Июн-09 20:09 (спустя 10 часов)

Cocaine_Kimi
Не помню такой. Где-то читал, что и в режиссерскую версию не все вошло. Можно спросить у google/youtube что-нибудь типа "deleted scenes love of siam" или поискать фанатские сайты, явно у этого фильма они должны быть.
[Профиль]  [ЛС] 

Cocaine_Kimi

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 78

Cocaine_Kimi · 16-Июн-09 08:17 (спустя 12 часов)

cybervlad
странно. Зачем делать режисерскую версию, если даже сцены не все туда входят?)))
нужно будет поискать, может что нибудь интересное найду))
[Профиль]  [ЛС] 

cybervlad

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 408

cybervlad · 16-Июн-09 18:29 (спустя 10 часов)

Cocaine_Kimi писал(а):
cybervlad
странно. Зачем делать режисерскую версию, если даже сцены не все туда входят?)))
Ну режиссер же человек творческий. Наснимал материала, а при монтаже решил, что некоторые куски не в тему.
У меня вообще больше половины отснятого уходит "в топку" при монтаже. Конечно, речь не о художественном фильме с жестким сценарием, тем не менее при съемке все равно планируешь "вот этот эпизод пойдет после этого", а при монтаже решаешь по-другому.
Плюс, режиссер может захотеть оставить недосказаность и простор для фантазии.
Например, в этом фильме есть пара моментов, намекающих, что Джун - это Танг. Но это именно намек, недосказанность - пусть зритель фантазирует...
[Профиль]  [ЛС] 

Cocaine_Kimi

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 78

Cocaine_Kimi · 16-Июн-09 22:13 (спустя 3 часа)

cybervlad
Цитата:
Например, в этом фильме есть пара моментов, намекающих, что Джун - это Танг. Но это именно намек, недосказанность - пусть зритель фантазирует...
вот я фантазировал на счет этого XD
[Профиль]  [ЛС] 

NeMetov

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 123

NeMetov · 01-Окт-09 22:56 (спустя 3 месяца 15 дней)

а звук таиландский или английский?
[Профиль]  [ЛС] 

cybervlad

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 408

cybervlad · 02-Окт-09 05:11 (спустя 6 часов)

NeMetov писал(а):
а звук таиландский или английский?
В описании же написано "перевод - субтитры", так что пока - тайский
Выкрою время, сделаю озвучку. Кроме песен, естественно - они субтитрами останутся.
[Профиль]  [ЛС] 

NeMetov

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 123

NeMetov · 02-Окт-09 11:58 (спустя 6 часов)

cybervlad
Субтитры тоже бывают английские и таиландские
[Профиль]  [ЛС] 

cybervlad

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 408

cybervlad · 02-Окт-09 18:22 (спустя 6 часов)

На данном ресурсе это бы означало "перевода нет"
[Профиль]  [ЛС] 

nuriko-kawai

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 58

nuriko-kawai · 08-Ноя-09 21:29 (спустя 1 месяц 6 дней, ред. 10-Ноя-09 00:11)

Хороший фильм, спасибо)
музыка замечательная)
Кстати, а нет у Вас перевода песен отдельно? просто раз уж переводили все равно для фильма..
[Профиль]  [ЛС] 

cybervlad

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 408

cybervlad · 22-Ноя-09 21:15 (спустя 13 дней)

nuriko-kawai писал(а):
Хороший фильм, спасибо)
You are welcome
nuriko-kawai писал(а):
Кстати, а нет у Вас перевода песен отдельно? просто раз уж переводили все равно для фильма..
Не понял вопрос.
Файл с субтитрами - обычный текстовый файл. В нем легко находится нужный фрагмент с переводом песни. Или Вы о чем-то другом?
[Профиль]  [ЛС] 

travesty

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 3

travesty · 01-Май-12 17:04 (спустя 2 года 5 месяцев)

Пожалуйста, встаньте на раздачу кто нить.... Очень хочется посмотреть этот фильм! СПАСИБО!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Red_Panda

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 41

Red_Panda · 07-Янв-14 13:49 (спустя 1 год 8 месяцев)

Совсем-совсем полная версия (The Love Of Siam Full Uncut, 3h 06m) выложена на YouTube месяц назад с вьетнамскими субтитрами.
[Профиль]  [ЛС] 

cybervlad

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 408

cybervlad · 09-Янв-14 16:56 (спустя 2 дня 3 часа)

Red_Panda писал(а):
62424804Совсем-совсем полная версия (The Love Of Siam Full Uncut, 3h 06m) выложена на YouTube месяц назад с вьетнамскими субтитрами
Если бы с тайскими, то можно было бы "доперевести" новые сцены, но с вьетнамским сложно
[Профиль]  [ЛС] 

Беата Ринель

Стаж: 11 лет 8 месяцев

Сообщений: 5


Беата Ринель · 06-Ноя-14 19:27 (спустя 9 месяцев)

Фильм красивый, переживательный. Смотрится легко, несмотря на хронометраж. Не планировала его комментировать, но в процессе просмотра появилась мысль о том, что часто мелькающая в последнее время, нестандартная "любовь" появилась потому, что они просто по-нормальному дружить не умеют. Дружить так, что "сам погибай, а друга выручай" и "душу положить за други своя". Такая вот старомодная мысль.
[Профиль]  [ЛС] 

miguelmolla

Стаж: 1 год 10 месяцев

Сообщений: 4


miguelmolla · 21-Июл-24 16:40 (спустя 9 лет 8 месяцев)

Hermosa película!!, espero con ansias que aparezca en dvd
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error