Хороший, плохой, злой / The Good, the Bad and the Ugly / Il Buono, il brutto, il cattivoРасширенная англоязычная версия / Extended English-Language versionГод выпуска:1966 Страна: Италия, Испания, Германия (ФРГ) Жанр: приключения, вестерн Продолжительность: 02:58:37 Перевод:Профессиональный (многоголосый, закадровый) - SomeWax + Оригинальная (английская) дорожка Субтитры: русские (CEE, SomeWax, R5), английские - softsub (SRT) Режиссер:Серджио Леоне / Sergio Leone В ролях:Клинт Иствуд(Blondie), Ли Ван Клиф(Sentenza / Angel Eyes), Илай Уоллак(Tuco), Альдо Джуффре(Alcoholic Union Captain), Луиджи Пистилли(Father Pablo Ramirez), Рада Рассимов(Maria), Энцо Петито(Storekeeper), Клаудио Скаркилли(Mexican Peon), Джон Барта(Sheriff), Ливио Лоренцон(Baker), Антонио Казале(Jackson / Bill Carson), Сандро Скаркилли(Mexican Peon)Бюджет: $1 200 000 Мировая премьера: 23 декабря 1966Описание:В разгар гражданской войны таинственный стрелок скитается по просторам Дикого Запада. У него нет ни дома, ни друзей, ни компаньонов, пока он не встречает двоих незнакомцев, таких же безжалостных и циничных.
По воле судьбы трое мужчин вынуждены объединить свои усилия в поисках украденного золота. Но совместная работа - не самое подходящее занятие для таких отъявленных бандитов, как они. Компаньоны вскоре понимают, что в их дерзком и опасном путешествии по разоренной войной стране самое важное - никому не доверять и держать пистолет наготове, если хочешь остаться в живых.Рейтинг kinopoisk.ru: 8.493 (52 066) Топ250: 44 imdb.com: 9.00 (368 153) Top 250 #6 MPAA: R - Лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого Качество:BDRip Формат: AVI→ //SAMPLE// Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 65 ~1555 kbps avg, 0.30 bit/pixel Аудио RUS: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps - MVO (SomeWax) - Отсюда, спасибоAnryV Аудио ENG: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps - Original
MediaInfo
Общее
Полное имя : F:\Video\AVI\Films\Horoshij.Plohoj.Zloj.1966.DUAL.BDRip.XviD.AC3.-AllFilms\Horoshij.Plohoj.Zloj.1966.DUAL.BDRip.XviD.AC3.-AllFilms.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Профиль формата : OpenDML
Размер файла : 2,91 Гбайт
Продолжительность : 2 ч. 58 м.
Общий поток : 2330 Кбит/сек
Название фильма : Хороший, плохой, злой / The Good, the Bad and the Ugly / Il buono, il brutto, il cattivo (1966)
Режиссёр : Shevon (Blu-Ray Disk 4K Remastered)
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Правообладатель : AllFilms (rutr.life)
Примечание : Extended English-Language version Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 2 ч. 58 м.
Битрейт : 1546 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 304 пикселя
Соотношение сторон : 2,35:1
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.295
Размер потока : 1,93 Гбайт (66%)
Библиотека кодирования : XviD 65 Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 2 ч. 58 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 491 Мбайт (16%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс. Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 2 ч. 58 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 491 Мбайт (16%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Скриншоты
Знаете ли Вы, что...
Первоначально, по замыслу Леоне, троица должна была выглядеть так: Клинт Иствуд - Чарльз Бронсон - Джан Мария Волонте (Хороший, Плохой, Злой соответственно). Но Бронсон в то время был занят на съёмках фильма «Грязная Дюжина»(1967), а Волонте, по словам режиссёра, недоставало «натурального комического таланта» - он был в большей степени трагедийным актёром.
В фильме лишь только пять актеров говорят на английском: Клинт Иствуд, Ли Ван Клиф, Эли Уоллах, Эл Мьюлок и Джон Барта. Все остальные актеры говорили на родном для себя языке, а на стадии пост-продакшна их дублировали на английский.
В массовке было задействовано около 1500 испанских военных.
Афоризм «Когда мне платят, я всегда выполняю работу» - это из Яна Потоцки.
«Человек без имени» всего 17 минут за весь фильм носит «фирменное» Пончо, которое стало эпохальным за два первых вестерна.
В сцене, где Туко бежит по кладбищу, неожиданно справа в кадре появляется собака. Эту идею придумал Серджио Леоне для того, чтобы избежать мелодраматизма. Причем о появлении животного Эли Уоллах предупрежден не был. Поэтому его изумление вполне естественно.
В фильме играет актер Антонио Касас, ранее снимавшийся в фильме «Колосс Родосский» (1961) в роли феникийского посла.
Персонаж «Ангельские глаза», сыгранный Ли Ван Клифом, является, заимствованным из фильма Серджо Соллимы «Сдавайся и расплатись» (1966). Только там его героя зовут Джонотан Корбетт.
«Хороший, плохой, злой» - третий фильм из так называемой «Долларовой» трилогии Серджио Леоне. В каждой новой части этой трилогии становится на одного главного героя больше, т. е. в первой части «За пригоршню долларов» (1964) был всего один главный герой (персонаж Клинта Иствуда), в фильме «На несколько долларов больше» (1965) уже два главных героя, соответственно в «Хорошем, плохом, злом» главных героев уже три.
Отдельные эпизоды фильма использованы в советских фильмах «Неуловимые мстители» (1966) (эпизод с каретой и выпавшим из нее трупом) и «Свой среди чужих, чужой среди своих» (1974) («Ты меня не убьешь. Ты меня беречь будешь - нашего человека в ЧК знаю только я»).
Фильм был снят в пустыне Табернас в Испании.
Первое слово в фильме произносится только на 10 минуте фильма.
В рекламном ролике фильма Ангельские Глазки - «Злой», а Туко - «Плохой». В фильме характеристика «Плохого» принадлежит Ангельским Глазкам, «Злого» - Туко. Всё дело в том, что название фильма было переведено на английский язык, как «Хороший, Злой, Плохой», а не «Хороший, Плохой, Злой». Данная особенность не была учтена во время создания американского трейлера.
Изначально Эли Уоллах и Серджио Леоне решили, что Туко должен носить пистолет на веревке, привязанной к его шее, и в нужный момент вкладывать пистолет в руку ловким поворотом шеи. Однако после многочисленных неудачных попыток Илая проделать такой трюк, он обратился к Серджио Леоне, чтобы тот продемонстрировал данное движение. Леоне не смог схватить пистолет рукой, и пистолет ударил его в пах. После чего Леоне сказал, что Туко будет носить оружие за ремнем.
Цена золота в 1862 году - $20,67 за унцию. Цена золота на 26 марта 2009 года - $938,21 за унцию. Следовательно, в сегодняшних ценах на золото $200,000 равняются $ 9,077,987.42.
По словам Эли Уоллаха, когда пришло время взрывать мост, Серджио Леоне попросил капитана испанской армии привести в действие детонатор в знак признательности сотрудничества между съёмочной группой и испанской армией. Было согласовано, что взрыв произойдет по команде Леоне, который должен был сказать по рации «Vai!». Однако один из участников съёмочной группы произнес по рации то же самое. Услышав сигнал, капитан нажал на кнопку детонатора. Мост был взорван, когда не работала ни одна камера. Леоне был настолько расстроен случившимся, что немедленно уволил человека, произнесшего команду к взрыву. Испанский капитан также был расстроен, т. к. взрыв отчасти произошел по его вине. Поэтому он предложил Леоне построить заново мост силами испанской армии, но при одном условии: уволенного члена съёмочной группы должны восстановить на работе. Леоне согласился, «виновника» вновь приняли на работу, мост был перестроен, и сцена благополучно снята.
Так как Серджио Леоне практически не говорил по-английски, а Эли Уоллах практически не говорил по-итальянски, они общались на французском.
Изначально Серджио Леоне хотел пригласить Джана Марию Волонте на роль Злого.
Роли Туко и Ангельских Глазок были предложены Чарльзу Бронсону.
Четыре сцены было вырезано из оригинального релиза фильма на английском языке. Впоследствии данные сцены были восстановлены и дублированы с итальянского на английский. Клинт Иствуд и Эли Уоллах дублировали своих героев на английский, однако для дубляжа Ангельских Глазок пришлось пригласить другого актера, т. к. Ли Ван Клиф ушел из жизни в 1989 году.
Тюрьма «Беттервилл» была построена на основе реально существовавшей тюрьмы «Андерсонвилл».
Эннио Морриконе специально написал музыку так, чтобы в некоторых моментах она имитировала звук воющей гиены.
Клинт Иствуд носил одно и то же пончо во всех фильмах трилогии «Человек без имени». Пончо ни разу не стирали.
Перед началом съёмок Орсон Уэллс посоветовал Серджио Леоне отказаться от постановки картины, т. к. практически все фильмы на тему гражданской войны неизменно проваливались в прокате.
Согласно автобиографии Эли Уоллаха «Хороший, Плохой и я», Серджио Леоне утвердил его на роль Туко вовсе не из-за роли в фильме «Великолепная семерка» (1960), а увидев его в небольшой роли в фильме «Война на Диком Западе» (1962).
Нашивки на униформе солдат Конфедерации означают к какому подразделению они приданы: голубой цвет означал пехоту, золотой - кавалерию, красный - артиллерию.
Полная версия фильма имеет хронометраж 179 минут.
«Хороший, плохой и злой» повторяет события из готического романа «Рукопись, найденная в Сарагосе» Яна Потоцки: это микросюжет с наёмным убийцей, который берёт деньги от двух врагов и обоих убивает по очереди.
В сцене, где герой Эла Мьюлока пытается убить Туко, принимающего ванну, Эл никак не мог запомнить свои реплики. В конце концов, Серджио Леоне настолько надоело снимать неудачные дубли, что он попросил Эла досчитать от одного до десяти со свирепым выражением лица. На стадии пост-продакшна слова Эла были дублированы на правильные реплики.
Джек Илэм отказался от роли однорукого стрелка, пытающегося убить Туко в ванной.
64187281Только что выяснилось, что часть сцен переведена только русскими субтитрами. Интересно, где издатель откопал этот по всем параметрам посредственный перевод на старую версию, которая короче даже итальянской театральной, не говоря уже о представленной здесь американской "extended"?
Подскажите пожалуйста, чей это перевод и озвучка, где героя Ли Ван Клифа, Энджело называют. Чтобы никогда не слышать больше такие противные голоса и мягко говоря бездарный перевод. После этого, пропадает желание смотреть напрочь!!! Тьфу!!!
74643246Подскажите пожалуйста, чей это перевод и озвучка, где героя Ли Ван Клифа, Энджело называют. Чтобы никогда не слышать больше такие противные голоса и мягко говоря бездарный перевод. После этого, пропадает желание смотреть напрочь!!! Тьфу!!!
Да, подскажите кто-нибудь!
Потерял диск с этим переводом, теперь не могу найти...
74643246Подскажите пожалуйста, чей это перевод и озвучка, где героя Ли Ван Клифа, Энджело называют. Чтобы никогда не слышать больше такие противные голоса и мягко говоря бездарный перевод. После этого, пропадает желание смотреть напрочь!!! Тьфу!!!
А что не так с Энджело?Надо Анджело?Или не в этом суть,а косяки в остальном переводе?
Если это классика этого жанра...................... то я рад, что обхожу всегда стороной все эти вестерны.......... и что бросил просмотр этой чепухи через неск.минут...
Все мы разные. И каждому - своё.............................
78143004Если это классика этого жанра...................... то я рад, что обхожу всегда стороной все эти вестерны.......... и что бросил просмотр этой чепухи через неск.минут...
Все мы разные. И каждому - своё.............................
Спасибо................ что поделился.............................................. нам оч.интересно...
78143004Если это классика этого жанра...................... то я рад, что обхожу всегда стороной все эти вестерны.......... и что бросил просмотр этой чепухи через неск.минут...
Все мы разные. И каждому - своё.............................
....... и включил Мстители Война бесконечности ................
78143004Если это классика этого жанра...................... то я рад, что обхожу всегда стороной все эти вестерны.......... и что бросил просмотр этой чепухи через неск.минут...
Все мы разные. И каждому - своё.............................
74643246Подскажите пожалуйста, чей это перевод и озвучка, где героя Ли Ван Клифа, Энджело называют. Чтобы никогда не слышать больше такие противные голоса и мягко говоря бездарный перевод. После этого, пропадает желание смотреть напрочь!!! Тьфу!!!
А что не так с Энджело?Надо Анджело?Или не в этом суть,а косяки в остальном переводе?
Вообще-то не Энджело и не Анджело, а Angel Eyes - Ангельские глазки.
74643246Подскажите пожалуйста, чей это перевод и озвучка, где героя Ли Ван Клифа, Энджело называют. Чтобы никогда не слышать больше такие противные голоса и мягко говоря бездарный перевод. После этого, пропадает желание смотреть напрочь!!! Тьфу!!!
Да, подскажите кто-нибудь!
Потерял диск с этим переводом, теперь не могу найти...
78143004Если это классика этого жанра...................... то я рад, что обхожу всегда стороной все эти вестерны.......... и что бросил просмотр этой чепухи через неск.минут...
Все мы разные. И каждому - своё.............................
Ангельские глазки — прозвище героя. Энжел Айс, Энжело — это ошибка озвучания