|
osol77
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 35
|
osol77 ·
18-Фев-13 15:39
(12 лет 7 месяцев назад, ред. 22-Фев-13 13:58)
Мой лучший враг / Il mio miglior nemico
Страна: Италия
Жанр: Комедия
Год выпуска: 2006
Продолжительность: 01:25:56 Перевод: Субтитры Soloplayer
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: итальянский Режиссер: Карло Вердоне / Carlo Verdone В ролях: Карло Вердоне (Карло Вердоне), Сильвио Муччино (Silvio Muccino), Ана Катерина Морариу(Ana Caterina Morariu), Аньезе Нано (Agnese Nano), Сара Бертела (Sara Bertelà), Коринн Жига (Corinne Jiga), Паоло Триестино (Paolo Triestino) Описание: "Что бы найти что-нибудь важное, нужно порой потерять все" фраза из фильма лучше всего характеризует идею одного из лучших фильмов Вердоне. Что должен потерять успешный бизнесмен, женатый на дочери известного римского отельера, Акилле Де Беллис у которого есть большой красивый дом, счет в банке, жена и красавица дочь? Все - ответ Орфео в исполнении Сильвио Муччино, нервного, неустроенного молодого человека, который жаждет отомстить за свою, несправедливо уволенную Беллисом мать испытывающую постоянную депрессию. Хотя исполненный праведного гнева Орфео не подозревает к чему приведет его жажда мести. Мастер Вердоне как всегда интригует зрителя не только классическими комедийными сценами, но и элементами драмы, тонкими вопросами человеческих отношений и ценностей, которые не купишь ни за какие деньги и положение. И все это веселым, порой драматичным языком хорошей итальянской комедии.Доп. информация: Приз зрительских симпатий на кинофестивале в Бастии 2007, 14 номинаций премии Донателло. Общие сборы - € 18.598.000
Релиз:
Сэмпл: http://multi-up.com/832712 Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI Видео: XVID, 720Х384, 1,85:1, 25,000 кадров/сек, 1458 Кбит/сек
Аудио: AC-3, 384 Кбит/сек, 48,0 КГц
Формат субтитров: softsub (SRT)
Доп. информация о субтитрах: Soloplayer
Примеры субтитров
862
00:59:20,740 --> 00:59:21,775
Акилле. 863
00:59:23,140 --> 00:59:24,937
Веди себя хорошо, а?
Я тебе советую. 864
00:59:25,293 --> 00:59:29,445
- Что значит "веди себя хорошо"?
- Не будь агрессивным, говори спокойно. 865
00:59:29,933 --> 00:59:31,002
- Давай.
- Что? 866
00:59:32,373 --> 00:59:34,364
Уважительней. Это все. 867
00:59:40,333 --> 00:59:41,607
Я прошу прощения, 868
00:59:44,053 --> 00:59:45,247
Синьор Альфредо, 869
00:59:45,493 --> 00:59:46,528
я к вам обращаюсь... 870
00:59:46,733 --> 00:59:47,529
Альфредо это он! 871
00:59:48,013 --> 00:59:49,446
Плохое начало. 872
00:59:49,613 --> 00:59:53,765
Синьор Альфредо, я вызываю к вашему пониманию, 873
00:59:53,933 --> 00:59:56,686
к вашему здравому смыслу,
вашей человечности. 874
00:59:56,853 --> 00:59:59,413
перед вами человек, который потерял за последнее время все, 875
00:59:59,573 --> 01:00:03,407
я потерял жену, дочь, работу и уважение. 876
01:00:03,613 --> 01:00:04,648
Вот придурок! 877
01:00:04,853 --> 01:00:08,641
Если ты все это профукал, значит ты полный придурок. 878
01:00:08,933 --> 01:00:10,685
Что мы можем ему дать? 879
01:00:10,853 --> 01:00:15,608
У нас есть "Punto",
есть "Panda" и "Stilo". 880
01:00:16,013 --> 01:00:17,287
И еще "Escort". 881
01:00:18,333 --> 01:00:19,607
Все в хорошем состоянии. 882
01:00:20,253 --> 01:00:22,050
Извините, у меня была "Audi", 883
01:00:22,213 --> 01:00:25,011
а вы мне тут "Точку" предлагаете, точку с запятой, 884
01:00:25,213 --> 01:00:27,044
может еще восклицательный знак? 885
01:00:27,213 --> 01:00:28,646
Что это такое? 886
01:00:28,813 --> 01:00:29,962
Что за говно? 887
01:00:31,493 --> 01:00:35,202
Это просто срам какой-то!
Стыд и срам! 888
01:00:35,413 --> 01:00:36,971
Хватит, я прошу! 889
01:00:37,133 --> 01:00:39,488
Хватит что? Я тут решаю. 890
01:00:40,093 --> 01:00:41,970
Хватит нам мозги пудрить. 891
01:00:44,773 --> 01:00:48,004
Я вам только одно скажу:
как вам не стыдно! 892
01:00:48,213 --> 01:00:51,011
Следующая остановка будет в полиции!
MediaInfo
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,37 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 45 м.
Общий поток : 1851 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.4.1 (build 2178/release)
Библиотека кодирования : VirtualDub build 32706/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 45 м.
Битрейт : 1458 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 384 пикселя
Соотношение сторон : 1,85:1
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.211
Размер потока : 1,08 Гбайт (79%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.0SMP (UTC 2006-01-08) Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 45 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 290 Мбайт (21%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Скриншот c названием фильма
Мои переводы итальянских фильмов
|
|
Lenape
  Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 4517
|
Lenape ·
18-Фев-13 21:28
(спустя 5 часов)
osol77 писал(а):
Видео: XVID, 720Х284, 1,85:1, 25,000 кадров/сек, 1458 Кбит/сек
Цитата:
значение длины или ширины кадра в пискелях не делится без остатка на 16
Цитата:
не обрезана чёрная рамка (letterbox)
- Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒
|
|
osol77
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 35
|
osol77 ·
18-Фев-13 23:17
(спустя 1 час 48 мин., ред. 18-Фев-13 23:17)
Исправил, 284 была опечатка, правильное значение 720х384, в Media Info данные верные.
|
|
ledzeph
 Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 486
|
ledzeph ·
22-Фев-13 16:09
(спустя 3 дня)
Спасибо большое за фильм...
Смотрел его на русском сайте(отвечая на предыдущий вопрос)
|
|
osol77
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 35
|
osol77 ·
22-Фев-13 23:44
(спустя 7 часов)
Посмотреть сейчас итальянский фильм в оригинале - проблем нет, поэтому вопросов нет. Тем более шестилетней давности. Я тоже сначала смотрю в оригинале, потом помогает переводить, кое-какие непонятные места становятся ясными. Я бы с удовольствием выкладывал бы и итальянские сабы, но зачастую их в сети не найти вообще.
|
|
ledzeph
 Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 486
|
ledzeph ·
26-Фев-13 22:45
(спустя 3 дня)
osol77
А нету случайно фильма "You Don't Mess With the Zohan"(2008) на итальянском?Это что-то с чем-то)))И снова таки смотрел на русском-не то...
|
|
osol77
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 35
|
osol77 ·
27-Фев-13 00:03
(спустя 1 час 17 мин.)
ledzeph писал(а):
58095790osol77
А нету случайно фильма "You Don't Mess With the Zohan"(2008) на итальянском?Это что-то с чем-то)))И снова таки смотрел на русском-не то...
Почему тогда не на английском - языке оригинала? ИМХО конечно но мне не нравятся смотреть американские фильмы на итальянском, озвучка кажется резиновой как и язык. Но конечно это мое мнение. Что касается вашего фильма, то на трекерах он может быть в итальянской озвучке. Иногда проще найти голливудский фильм на итальянском, чем просто итальянский.
|
|
ledzeph
 Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 486
|
ledzeph ·
27-Фев-13 15:17
(спустя 15 часов)
osol77 писал(а):
58096987
ledzeph писал(а):
58095790osol77
А нету случайно фильма "You Don't Mess With the Zohan"(2008) на итальянском?Это что-то с чем-то)))И снова таки смотрел на русском-не то...
Почему тогда не на английском - языке оригинала? ИМХО конечно но мне не нравятся смотреть американские фильмы на итальянском, озвучка кажется резиновой как и язык. Но конечно это мое мнение. Что касается вашего фильма, то на трекерах он может быть в итальянской озвучке. Иногда проще найти голливудский фильм на итальянском, чем просто итальянский.
На английском его найти не проблема,я не могу найти на итальянском.Мне именно на этом языке очень нравится этот фильм.На счет озвучки,не замечал ничего такого.А с русского,например,на итальянский?По моему нету разницы..спасибо за совет,буду искать на торрентах.
|
|
i2010
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 22
|
i2010 ·
01-Окт-13 23:35
(спустя 7 месяцев, ред. 02-Окт-13 20:57)
Спасибо большое. Фильм наиприятнейший. Местами очень трогательно, но без надрыва, чуть-чуть фарса. Хорошая комедия про то что мы не идеальны и жизнь не идеальна, но прекрасна))
|
|
yes-1970
 Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 1566
|
yes-1970 ·
18-Фев-18 10:18
(спустя 4 года 4 месяца)
Отличное кино. Я бы такие каждый день смотрел.
Спасибо за перевод!
|
|
stromyn
Стаж: 9 лет 11 месяцев Сообщений: 1633
|
stromyn ·
06-Май-20 22:04
(спустя 2 года 2 месяца)
Поправьте, пожалуйста, хронометраж. Должно быть 01:45:56.
|
|
|