[Popsik] · 10-Мар-11 14:17(14 лет 6 месяцев назад, ред. 13-Мар-11 18:49)
Офис 3 сезон / The Office 3 season (все 23 серии) "Комедия для тех, у кого босс - идиот" Год выпуска: 2006-2007 Страна: США Жанр: комедия, мокьюментари Продолжительность: ~20-40 минут Перевод: Субтитры Русские субтитры: notabenoid Английские субтитры: есть (см. доп. информацию по субтитрам в спойлере внизу) Режиссёр: Ken Kwapis В ролях: Стив Карелл (Майкл Скотт)
Дженна Фишер (Пэм Бизли)
Рэйн Уилсон (Дуайт Шрут)
Джон Красински (Джим Хелперт)
Б.Дж. Новак (Райан Ховард)
Лесли Дэвид Бэйкер (Стенли Хадсон)
Брайан Баумгартнер (Кевин Мэлоун)
Анджела Кинси (Анджела Мартин)
Кейт Флэннери (Мередит Пелмер)
Филлис Смит (Филлис Вэнс) Описание:Офис — американский сериал, создан на основе популярного сериала канала BBC, обладатель многочисленных премий «Золотой глобус», «Эмми» и «Peabody Awards», снятый в стиле документального кино, рассказывает о смешной, а порой трогательной жизни сотрудников одного офиса.
Это снятая дрожащей камерой пародия на жизнь современного офиса в жанре документальное-реалити шоу о жизни сотрудников компании по снабжению бумагой «Dunder Mifflin» в городе Скрентон, штат Пенсильвания. 4ый сезон в HD 720p (рус. и анг. субтитры) 7ой сезон в HD 720p (рус. и анг. субтитры) Все раздачи сериала Качество: WEB-DL 720p Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AC3 Видео: V_MPEG4/ISO/AVC | 1280x720 | 23,976 кадр/сек | 4179 Кбит/сек | 0.189 Аудио: AC3 | 48,0 КГц | 6 каналов | 384 Кбит/сек
General
Unique ID : 185528698630456715881509622092732760111 (0x8B938712566B40BE926AA78BEF0B002F)
Complete name : F:\Сериалы\The Office US - Season 3 (HD 720p) [rus,eng.sub]\The Office - 3x05 - Initiation.mkv
Format : Matroska
File size : 706 MiB
Duration : 21mn 11s
Overall bit rate : 4 655 Kbps
Encoded date : UTC 2009-08-14 01:25:15
Writing application : mkvmerge v2.9.7 ('Tenderness') built on Jul 1 2009 18:43:35
Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Video
ID : 2
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.1
Format settings, CABAC : No
Format settings, ReFrames : 2 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 21mn 11s
Bit rate : 4 179 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.189
Stream size : 634 MiB (90%)
Language : English
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 21mn 11s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 58.2 MiB (8%)
Language : English
Скриншоты
Информация по субтитрам
В сериях 7, 13 и 17 не удалось подогнать ни русские ни английские субтитры. Проблема подгонки состоит в том, что субтитры рассчитаны на 20ти минутные серии, а сами серии длятся по 30 минут (касается только 7 и 13 серии). У меня нет возможности и опыта перевода и сложного редактирования субтитров.
Поэтому если есть умельцы и возможности, то отпишитесь в ЛС, давайте поправим это дело вместе.
Субтитры к сериям 7,13,17 в раздачу входят, но не названы именем серии, для того чтобы автоматом не подгружались заведомо неверные субтитры.
что ты хочешь взять на английском?
эта раздача на оригинальном языке (сша), есть перевод подключаемыми русскими субтитрами, также есть и подключаемые английские субтитры. понимаешь?)
b1ruza
вы что-то путаете... [Popsik]
Спасибо за 720, вот только русские субтитры ужасные... Вроде бы в hdtv-рипе дела с переводом обстоят лучше, насколько я помню
В 7й серии субтитры идут без пауз, и по этому попадают в голос только около первых 2-3х минут. Потом спешат около минуты. Постоянно надо настраивать, что получается не очень.
43240164что ты хочешь взять на английском?
эта раздача на оригинальном языке (сша), есть перевод подключаемыми русскими субтитрами, также есть и подключаемые английские субтитры.
понимаешь?)
Чёт не понял намёк этого чувака. Есть сшанский язык? Он так сказал как буд-то кто-то будет думать над подтекстом его слов. Тайным смыслом. Ппц народ пошел. Все думают что на них не наплевать. Наверное какой то свой юмор в стиле 2011 года. Хотя думаю он просто олень. Так или иначе. Смотрел в переводе 2х2. После второго сезона походу тоже не переводилось. Сравнивал с переводом от ОРТ. Скажем так ОРТ перевели достаточно НЕ хорошо. Плохо. Ужасно. Вообще то они написали в итоге новые диалоги. Но звучало красиво. Хоть и шутки в итоге теряли смысл полностью. Я видел сотню сериалов, но я впервые вижу сериал в котором настолько плохой перевод. Он не просто не точен, это... другие слова, другой смысл.
В переводе 2х2 голоса были менее приятные, хотя проблем не создавали. Тем не менее перевод был очень точен.
Звук конечно бррр, в наушниках смотреть очень тяжело, некоторые серии просто идут с разной громкостью каналов, то левый громче то правый, голова болит и уши закладывает) Спасает только просмотр на телевизоре
Субтитры идут невпопад во всех сериях, приходится постоянно синхронизировать на несколько секунд то в плюс, то в минус. В некоторых сериях сабы вообще идут без пауз, их пришлось смотреть в озвучке.
43240164что ты хочешь взять на английском?
эта раздача на оригинальном языке (сша), есть перевод подключаемыми русскими субтитрами, также есть и подключаемые английские субтитры.
понимаешь?)
Чёт не понял намёк этого чувака. Есть сшанский язык? Он так сказал как буд-то кто-то будет думать над подтекстом его слов. Тайным смыслом. Ппц народ пошел. Все думают что на них не наплевать. Наверное какой то свой юмор в стиле 2011 года. Хотя думаю он просто олень.
Он прямо сказал, что в раздаче есть и оригинальная аудио дорожка и английские субтитры. Какой ещё подтекст и тайный смысл??? "Ппц народ пошел. Все думают что на них не наплевать." В зеркало давно смотрелись?
Субтитры настолько отвратительные, что рассинхрон не просто секунд по 5, а местами по 2 минуты(!). Но это ничего еще, потому что некоторые диалоги просто не переведены, лол. Да и в целом много отсебятины и неточностей.
Раздача дерьмо.
77595937Субтитры настолько отвратительные, что рассинхрон не просто секунд по 5, а местами по 2 минуты(!).
На зарубежных тракерах у английских субтитров также рассинхрон. Выучил горячие клавиши у плеера, несколько раз за серию подкорректирую. Обычно секунды 3 набегает.
Перевод русских субтитров отвратительный! Не думал, что на натабеноиде выпускают такой шлак. Там даже Амишей (такое сообщество в США) перевели как Аммонитов, (подкласс вымерших головоногих моллюсков). ЖЕСТЬ!
Русские сабы, судя по всему, были переведены через гугл транслейт, но "аманиты (такая секта)" это просто вышка, это даже не халатность, а натуральная тупость.
В каком классе учится "переводчик"? Сабы как в плане качества перевода (если тут вообще уместно говорить о качестве), так и в плане синхронизации ущербные настолько, насколько это вообще возможно - меня хватило на 2 серии, после чего весь сезон пришлось смотреть в оригинале. Раздача - дерьмо