Девушки в униформе / Mädchen in Uniform
Страна: Германия
Студия: Deutsche Film-Gemeinschaft
Жанр: драма
Год выпуска: 1931
Продолжительность: 1:23:22
Перевод:
Субтитры
Субтитры: немецкие,
русские, английские, испанские
Оригинальная аудиодорожка: немецкий
Режиссеры:
•
Леонтина Саган / Leontine Sagan
• Карл Фрёлих / Carl Froelich
В ролях:
• Герта Тиле / Hertha Thiele
• Доротея Вик / Dorothea Wieck
• Эмилия Унда / Emilia Unda
• Эллен Шваннеке / Ellen Schwanneke
• Гертруда де Лалски / Gertrud de Lalsky
• Марта Хейн / Marte Hein
• Эдвига Шлихтер / Hedwig Schlichter
Описание: Шедевр Леонтины Саган "Девушки в униформе" — убедительная и трогательная, но не выжимающая слезы психологическая драма любви воспитанницы прусского пансионата для офицерских дочерей к воспитательнице.
В школу-интернат для девочек, дочерей прусских офицеров, поступает 14-летняя Мануэла фон Майнхардис. В школе царит военная дисциплина, и всеми делами железной рукой заправляет фрау директор, Фридрих Великий в юбке. Как и все остальные девочки, Мануэла влюбляется в свою учительницу, прекрасную фройляйн фон Бернбург, которая отчасти разделяет ее чувства. После постановки школьной пьесы Мануэла, будучи одета в костюм принца и пьяна от пунша, объявляет на всю школу о своей любви к фройляйн фон Бернбург. Фрау директор клеймит подобные чувства как греховные и намеревается исключить Мануэлу из школы.
Технические приемы и работа режиссера
В использовании новых звуковых средств Саган была самым продвинутым режиссёром предвоенной Германии. Не только аккуратное использование диалогов, но также применение звука как метофоры (например, звуки горна в начале и конце фильма), создание особой атмосферы, когда девушки перешептываются, обмениваясь секретами, перекликающийся звук имени Мануэлы в финальных сценах — всё это подтверждает высказывание критика: "С этой работой («Девушки в униформе»), германские фильмы со звуком достигли своего высшего уровня." — Лотта Айснер.
Зигфрид Кракауэр также отметил работу Саган. Он обратил внимание на её способность наделять кадры «символической силой света». Применение Саган теней не только создает глубину на плоском экране, но также способствует более точной передаче смысла и атмосферы. Кинематография Саган — прекрасный пример того, что Айснер называла «настроением» — игра света вызывала отклик в сердце.
Решение освещения и показ лестницы в школы — примечательный пример работы Саган со светом. Стремящиеся вверх тени и глубина центральной части лестничного колодца символизируют напряжение, в котором живут девушки, в контрасте с яркоосвещенными парадными ступеням главного холла, по которым ученицам запрещено подниматься.
Саган также явилась первой, кто применил прием наложения крупных планов лиц двух персонажей для показа глубокой психологической связи, существующей между ними. Саган использует его, отображая моменты сильного притяжения между фройляйн фон Бернбург и Мануэлой. Тридцать лет спустя этот способ использовал Ингмар Бергман в фильме «Персона» для достижения аналогичного эффекта.
В монтажном плане картина соединяет элементы повествовательного и ассоциативно-образного типов монтажа, которые дополняют друг друга и создают атмосферу, которая не могла бы быть достигнута применением лишь одного из них. Начало фильма показывает отдельные кадры Потсдама с каменными башнями, статуями, скульптурами воинов, чередующиеся показом шагающих строем девушек в униформе, вводя зрителя в атмосферу будущей истории — Пруссию в период перед Первой мировой войной. Дальнейший рассказ, ограниченный исключительно стенами школы, ведется повествовательным монтажом. Но периодически в него вновь вкрапляются статичные кадры милитаристского патриархального мира, окружающего место действия. Зрителю напоминают, что хотя школа — это женская обитель (в ней нет ни одного мужчины), но она находится в авторитарном мужском обществе. С помощью такой структуры монтажа получается создать в фильме замкнутый женский мир, отгороженный от внешнего мира.
В интервью 1980-го года Герта Тиль (Мануэла фон Майнхардис) приписывает заслуги по созданию фильма мужской части съемочной группы: Карлу Фрёлиху, Францу Ваймару и др. Саган, по её мнению, слишком мало знала о том, как задумал фильм Карл Фрёлих.
Доп. информация: За основу взято издание
Arthaus / Kinowelt (Германия) (R2 DVD9 PAL 6.38GB). (Спасибо
atmacamana @KG!)
Русские субтитры добавлены вторым потоком и выбираются только с пульта.
До меня на диск также были добавлены англ. и исп. субтитры. Они сохранены и также выбираются через пульт.
После заставки издателя на диске шла двухминутная реклама. Оставлена, но воспроизведение теперь проходит мимо неё, сразу к основному меню.
Удалена предупреждающая заставка.
Других действий с ДВД-исходником не производилось.
Бонусы:
• биография Леонтины Саган (текст);
• фотогалерея;
• 8 трейлеров к другим фильмам;
• реклама киноканала.
За русские и английские субтитры спасибо
pintado! Здесь
ДВД-рип 
Благодарность за испанские субтитры уходит
toerless @cine-clasico!
Меню: статичное, озвученное, на немецком
Сэмпл:
http://multi-up.com/419154
"Девушки в униформе" (версия 1958 г.) с Роми Шнайдер:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3081073
Тип релиза:
DVD9 (Custom)
Контейнер:
DVD-Video
Видео:
PAL 4:3 (720x576) VBR
Аудио:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch, 192Kbps, 48000Hz)
Формат субтитров:
prerendered (DVD/IDX+SUB)
MediaInfo
Title: 750_1_D1
Size: 6.39 Gb ( 6 695 796 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 00:00:08
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_02 :
Play Length: 00:02:00
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_03 :
Play Length: 00:03:42+00:01:55+00:02:36+00:01:37
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_04 :
Play Length: 00:02:42+00:02:26+00:02:33+00:01:47
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_05 :
Play Length: 00:02:27
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Deutsch
VTS_06 :
Play Length:
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Subtitles:
English
VTS_07 :
Play Length: 00:01:12
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_08 :
Play Length: 01:23:22
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Deutsch
Russian
English
Espanol
Menu Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
Menu Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Subtitles:
Not specified
Menu English Language Unit :
Root Menu
Angle menu
Chapter (PTT) Menu
Софт
Разборка оригинала: PgcDemux
Работа с субтитрами: SubtitleCreator, MaestroSBT, DVDSubEdit
Предварительная сборка: MuxMan
Окончательная сборка и редактирование: DvdRemake Pro
Тестирование: VLC, MPC, железная SONY
Скриншоты доп. материалов