Темная сторона сердца / El lado oscuro del corazon / The Dark Side of the Heart (Элизео Субиела (Элисео Субьела) / Eliseo Subiela) [1992, Аргентина, поэзия жизни, смерти и любви, DVDRip] AVO (Алексеев) + Original

Страницы:  1
Ответить
 

Гость


Гость · 03-Июн-09 22:10 (16 лет 3 месяца назад, ред. 18-Июн-09 10:07)

Темная сторона сердца / El lado oscuro del corazón / The Dark Side of the Heart
Год выпуска: 1992
Страна: Аргентина
Жанр: мистическая мелодрама, комедия, поэзия жизни, смерти и любви
Продолжительность: 127 минут
Перевод: Любительский (одноголосый) Антон Алексеев
+ русские субтитры в srt на стихи + англ. титры на весь фильм.
Работа со звуком boeing747m
Русские субтитры: есть в переводе PllP
Режиссер: Элизео Субиела (Элисео Субьела) / Eliseo Subiela
В ролях: Дарио Грандинетти, Сандра Баллестерос , Nacha Guevara, Андрэ Мелансон, Jean Pierre Reguerraz, Моника Галан, Inés Vernengo, Мариса Агилера, Хьюго Арана, Mariana Baranchuk
Описание: молодой привлекательный поэт Оливейро ищет женщину своей мечты - женщину, способную летать.
Через его жизнь и постель проходят многие женщины, большинство он отправляет буквально в тартарары.
Однажды он встречает красивую и сексуальную проститутку Ану. Секс за деньги или подлинная страсть и настоящая любовь, но силы земного притяжения будут преодолены. А Смерть, женщина в черном, неотступно преследующая Поэта
и тайно в него влюбленная, однажды поймет, что любовь ей не победить (возможно, это неправильно, но я так поняла эту линию в фильме.)
А если серьезно, этот фильм - экранизация поэзии трех выдающихся поэтов Латинской Америки, если верить imdb и если я правильно поняла, сюжет во-многом навеян жизнью и творчеством Oliverio Girondo.
Я завидую тем, кто может наслаждаться просмотром в оригинале.
Остальные как и я будут довольствоваться слабым переводом Антона Алексеева.
Доп. информация: http://www.imdb.com/title/tt0104662/ 7.6/10 918 votes
Спасибо доброму человеку и PllP
В раздаче присутствуют английские субтитры и русские субтитры с переводом немецких стихов.
Большое спасибо boeing747m за синхронизацию русского перевода, снятого с очень страшного двд, и прилаженного к хорошему рипу из осла.
Продолжение фильма Темная сторона сердца 2 / El lado oscuro del corazón 2 (Элизео Субиела / Eliseo Subiela) [2001 г., драма, мистический романс, DVDRip] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1900883
Качество: DVDRip by cine-clasico
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: 672x368 (1.83:1), 25 fps, XviD 1.1 beta 1 (build 38) ~1700 kbps avg, 0.28 bit/pixel
Аудио: Audio #1: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg rus Audio #2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg es
Скриншоты
Волшебные фильмы Элизео Субиелы.
скрытый текст
1. Мужчина, глядящий на юго-восток / Hombre mirando al sudeste (Элизео Субиела / Eliseo Subiela) [1986 г., драма, мистика, аллегория, DVDRip] AVO (Алексеев) + original https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1788789
2. Темная сторона сердца / El lado oscuro del corazón / The Dark Side of the Heart (Элизео Субиела / Eliseo Subiela) [1992 г., мистическая мелодрама, комедия, поэзия жизни, смерти и любви, DVDRip] widescreen edition https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1900723
3. Не умирай, не сказав мне, куда уходишь. / No te mueras sin decirme adónde vas / Don't Die Without Telling Me Where You're Going (Элизео Субиела / Eliseo Subiela) [1995 г., фантазия, мелодрама, магический реализм, кино-метафора, DVDRip] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1896622
4. Проснись, любимый / Despabilate amor (Элизио Субиела / Eliseo Subiela) [1996 г., романтическая комедия, мелодрама, DVDRip, субтитры] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1357708
5. Маленькие чудеса / Pequenos milagros (Элизео Субиела / Eliseo Subiela) [1997 г., Мелодрама, VHSRip] VO + Original https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1774586 двд-рип https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1928570
6. Похождения Бога / Las Aventuras de Dios (Элизео Субиела / Eliseo Subiela) [2000 г., драма, символизм, DVDRip] original + sub https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1936758
7. Темная сторона сердца 2 / El lado oscuro del corazón 2 (Элизео Субиела / Eliseo Subiela) [2001 г., драма, мистический романс, DVDRip] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1900883
08.06.2009 в 0-34 по Москве торрент перезалит в связи с добавлением русских субтитров на неозвученные стихи. Большое спасибо PllP
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
 

SergeyS_PTI

Стаж: 20 лет

Сообщений: 170

SergeyS_PTI · 15-Окт-09 23:52 (спустя 4 месяца 12 дней)

Цитата:
Остальные как и я будут довольствоваться слабым переводом Антона Алексеева
Ну не знаю. Мне перевод понравился. Как минимум, фильм не потерял своей "волшебности". А вообще видно, что над переводом Алексеев работал. И старался передать поэзию. Не могу судить, насколько близко к тексту, ибо и к английским субтитрам доверия нет. Но, отмечу еще раз, настроение фильма он передал отлично.
[Профиль]  [ЛС] 

sergosip

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 1496


sergosip · 16-Окт-09 17:34 (спустя 17 часов)

SergeyS_PTI Это переводилась vhs с вшитыми титрами на англ. и какие там титры были изначально, судить не стану. Тут хуже перевод чем во всех остальных фильмах Субиелы. Но просто исходник изначально был не особо хороший и качественный.
Про настроение верно.
О качестве перевода: пожалуйста, найдите перевод в рунете этой фразы и послушайте, что говорит переводчик. Это известное высказывание Дилана Томаса. И в титрах англ. оно дано как есть в реальности.
Цитата:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,692
The ball I threw
2
00:00:02,884 --> 00:00:05,109
while playing in the park
3
00:00:05,301 --> 00:00:07,871
has not yet reached the ground
[Профиль]  [ЛС] 

SergeyS_PTI

Стаж: 20 лет

Сообщений: 170

SergeyS_PTI · 18-Окт-09 12:55 (спустя 1 день 19 часов)

Да согласен я, что тут несовпадение - перевод стихов весьма вольный. Мне это тоже бросилось в глаза. Хотя в целом-то верно. Главное, что мяч еще не достиг земли и был брошен достаточно давно
[Профиль]  [ЛС] 

sergosip

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 1496


sergosip · 19-Окт-09 13:48 (спустя 1 день)

SergeyS_PTI согласна, смысл и направление фразы не изменилось и согласна, что Антон возможно единственный очень хорошо звучит из авторских переводчиков в таких вот фильмах артхаусных или в авторском кино. Больше никто. Остальные или бубнят под нос, что не особо приятно, или затыкаются через раз. А у него выразительно по-актерски это выходит.
[Профиль]  [ЛС] 

sergosip

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 1496


sergosip · 10-Сен-10 13:01 (спустя 10 месяцев)

Фантастика! http://forum.kinomania.ru/showthread.php?t=23394
[Профиль]  [ЛС] 

Stratospheric

Стаж: 12 лет 1 месяц

Сообщений: 1


Stratospheric · 13-Авг-13 02:45 (спустя 2 года 11 месяцев, ред. 13-Авг-13 02:45)

Перевод ужасен, парень не понимает по испански не хера, смысл важнейших диалогов фильма в полностью теряется. Позор. Хоть бы с субтитрами сделал а так его перевод не только что плохой но еще его голос отталкивающий и появляется там где не надо (нпр. бар "Сафини", да и так понятно). Печально что русскоговорящим не далась настоящая возможность понять этот прекрасный фильм, а парню нельзя заниматься тем чем он совершенно не способен.
[Профиль]  [ЛС] 

Anaximand

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 1


Anaximand · 29-Дек-14 09:33 (спустя 1 год 4 месяца)

Фильм отличный, перевод ниже некуда. Для неиспаноговорящих, единственная возможность - смотреть в английские субтитры. Они более или менее точные.
[Профиль]  [ЛС] 

dr.morozov

Стаж: 15 лет

Сообщений: 948


dr.morozov · 13-Июл-15 15:42 (спустя 6 месяцев)

После сдержанного и несколько старомодного (хотя и загадочного) «Человека, смотрящего на юго-восток» режиссёра как будто подменили. «Тёмная сторона сердца» – куда более раскованное и смелое кино. Понравилось.
sergosip писал(а):
Антон возможно единственный очень хорошо звучит из авторских переводчиков в таких вот фильмах артхаусных или в авторском кино. Больше никто. Остальные или бубнят под нос, что не особо приятно, или затыкаются через раз. А у него выразительно по-актерски это выходит.
Полностью согласен.
[Профиль]  [ЛС] 

Filmomaniac

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 2269

Filmomaniac · 23-Июл-15 23:38 (спустя 10 дней)

Всё как по блюзу – печально и безнадёжно. Современный мир не место для поэтов. Очень атмосферное кино.
[Профиль]  [ЛС] 

amargazit

Стаж: 11 лет 7 месяцев

Сообщений: 3


amargazit · 15-Сен-15 03:45 (спустя 1 месяц 22 дня)

да знание языков обогащает нашу жизнь несомненно. Я открыла для себя этого режиссёра недавно, но уже посмотрела половину его фильмов и смотрела только в оригинале. В переводе словно смотришь другую историю. Мало того перевод не соответствует истинному значению. Элизео создал новый жанр -магический реализм и его итерпретация духовной любви необыкновенно глубока и истинна. Спасибо за такую возможность иметь этот шедевр в коллекции.
[Профиль]  [ЛС] 

Vladimirwess1970

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 142


Vladimirwess1970 · 15-Сен-15 13:23 (спустя 9 часов, ред. 15-Сен-15 13:23)

Просмотрел фильмов пять Субиелы - совершенно разочарован. Очень примитивно - набор постмодернистских символов из южноамериканского магического реализма Кортасара , Борхеса, Сабато и т.д., не подкрепленный ничем.
В данном фильме дико раздражает уже набившая оскомину тематика "героизма"не желающих вписываться в социум откровенных бездельников, оправдывающих свою никчемность " творческим" взглядом на мир.
Хочется как герой Такси Блюза заставить их отжиматься , приговаривая - Гони чернуху.
[Профиль]  [ЛС] 

Ostensen

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 1458


Ostensen · 08-Янв-18 20:29 (спустя 2 года 3 месяца, ред. 08-Янв-18 20:29)

Мне тоже показалось, что фильм не тянет на магический реализм.
[Профиль]  [ЛС] 

raisa1927

Стаж: 4 года 9 месяцев

Сообщений: 131

raisa1927 · 06-Фев-21 18:24 (спустя 3 года)

Дарио Грандинетти - настоящий актер. Не современная шелуха, снимающаяся в дебильное рекламе.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error