Газели Хафиза. Тексты, переводы, комментарии: в 2 ч. Ч. 1. Ч. 2
Год издания: 2024
Автор: Н. И. Пригарина, Н. Ю. Чалисова, М. А. Русанов; под науч. ред. Е. Л. Никитенко
Переводчик: Перевод с персидского Н.И. Пригариной, Н.Ю. Чалисовой, М.А. Русанова
Издательство: М.: Изд. дом Высшей Школы Экономики (ВШЭ)
ISBN: 978-5-7598-2888-4
Серия: Orientalia et Classica. VI (LXXVII) / гл. ред. И. С. Смирнов
Язык: Русский
Формат: PDF
Качество: Издательский макет или текст (eBook)
Количество страниц: 1,046 стр.
Описание:
О книге
Издание представляет собой первый комментированный перевод на русский язык газелей Шамс ад-Дина Мухаммада Хафиза, одного из величайших персидских лирических поэтов. Переводу каждой газели предпослан текст оригинала; развернутые комментарии к переводам включают необходимую для понимания информацию: культурные и бытовые реалии, интертексты, лексико-грамматический анализ сложных пассажей. Часть 1 открывает статья, в которой поэтика газели Хафиза рассматривается в контексте общего развития жанра, далее представлен перевод на русский язык газелей 1–100 «Дивана» с обширными комментариями. Часть 2 открывает вступительная статья, в которой рассмотрена семантика образов, связанных с историями царя Джамшида и пророка Йусуфа; далее представлен перевод газелей 101–200 «Дивана» (в редакции Казвини – Гани) с обширными комментариями. Издание снабжено указателем имен собственных, указателем коранических цитат и аллюзий и библиографией.
Книга предназначена прежде всего для специалистов по персидской литературе и для изучающих персидский язык. Она может представлять интерес и для медиевистов, занимающихся другими литературными традициями, а также для поэтов-переводчиков и всех любителей иранской культуры.
Возрастное ограничение: 0+
Примеры страниц (скриншоты)
Доп. информация: Двухтомник в одном томе
Дата написания: 2012, 2024
Orientalia et Classica - Пригарина H.И., Чалисова Н.Ю., Русанов М.А. - Хафиз: Газели в филологическом переводе. Часть 1 [2012, DjVu, RUS]