Ёжиков · 05-Июл-17 17:56(8 лет 2 месяца назад, ред. 05-Июл-17 18:10)
Вешние воды / Torrents of Spring Страна: Франция, Великобритания, Италия Студия: Curzon Film Distributors, Erre Produzioni, Films A2, Les Films Ariane, Reteitalia Жанр: мелодрама, экранизация, исторический Год выпуска: 1989 Продолжительность: 01:41:25 Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) Субтитры: английские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Ежи Сколимовский / Jerzy Skolimowski В ролях: Тимоти Хаттон, Настасья Кински, Валерия Голино, Уильям Форсайт, Урбано Барберини, Франческа Де Сапио, Жак Эрлен, Антонио Кантафора, Кшиштоф Янчар Описание: Действие фильма происходит в 19 веке. Русский аристократ Дмитрий Санин знакомится в Германии с молодой девушкой Джеммой. Пара собирается пожениться, и Санин решает продать свои земли в России и переехать в Германию. Вернувшись, он встречает школьного приятеля, чья жена, Мария, хочет приобрести земли.
Экранизация одноимённой повести Ивана Сергеевича Тургенева. Доп. информация: Диск взят с Тика. Большое спасибо murcielago
Русская дорога взята с этой раздачи - спасибо Виталя_А
За сборку - большое спасибо Нордеру
Доп.Инфо: С начала фильма, вставочка - Иванов 00:00:00-00:05:50 (На вступительные титры) Бонусы: 1) Рекламный ролик MIRAMAX (0:02:32) Меню: есть, на английском, статичное, неозвученное Сэмпл: http://sendfile.su/1346491 Тип релиза: DVD5 (Custom) Контейнер: DVD-Video Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR Auto Letterboxed (~ 5657.69 kbps avg) Аудио: Russian (Dolby AC3, 2 ch) 192 Kbps Аудио 2: English (Dolby AC3, 2 ch) 192 Kbps
DVDInfo
Title: Torrents of Spring (1989) DVD-5_Custom
Size: 4.16 Gb ( 4 366 590,00 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:41:25+00:00:00
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English VTS_02 :
Play Length: 00:00:11
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed VTS_03 :
Play Length: 00:00:13
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_04 :
Play Length: 00:02:32
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch) * Menus Information * VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 16:9 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan
English Language Unit :
Title Menu VTS_01 Menu
Video:
NTSC 16:9 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan
English Language Unit :
Root Menu VTS_02 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_03 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_04 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
Ёжиков
Большущее спасибо за тандем Иван Сергеевич - Ежи Сколимовски! С Вашего позволения вставлю свои пять копеек.
На российском торренте дивно и смешно видет описание фильма по роману русского (российского) классика (никоим образом мои слова не касаются незыблемых правил торрента). Хотя...данное произведение не входит в школьню программу, а молодое поколение вообще не читает (или плачевное число читателей). Но скорее всего этот фильм, по этой причине, явно не для уже большинства молодого поколения (конечно жаль).
И в этом контексте только сейчас нашёл один сайт "вопросы и ответы" (моё название). Сайт российский и пишут россияне. Явно все учились или учатся в школе!!! Среди тургеневских произведений "Му-Му" и "Записки охотника", "эксперт", отвечающий на вопрос чего и когда проходят из произведений Тургенева в школе, ответил...не падайте..."Детство. Отрочество. Юность."
Зато одно приятно. Я после такого почувствовал себя явно филологом-академиком, кем-то вроде Лотманна, Юрия Манна или Томашевского.
Ёжиков
Дорогой друг1
Я множество лет, ещё с советского времени, пытаюсь людям доказать, что надо к фильмам и театральным постановкам подходить с точки зрения происхождения режиссёра. Разве наш "Шерлок Холмс" принят в Англии? Только слова, что там признали лучшей экранизацией. А я этому пока подтверждений не нашел. И стоит вспомнить Запад Рижской киностудии, к примеру детективы алоиза бренча. Наивный Запад.
Как хаяли американский фильм "Война и Мир" с великой Одри Хепберн. А фильм-то хорош. Ну кому там нужна экранизация второй книги графа Льва Николаевича? Какой американец станет смотреть долгие батальные сцены (баталий аж на всю вторую книгу)? А фильм, если подойти к нему как любовному роману, очень и очень мил.
В этой связи можно вообще вспомнить экранизации Пушкина на Западе и их постановки Онегина-оперу. Хорошо, но скромно. Непереводим наш Александр Сергеевич.
Так и тут с Тургеневым. Думаю, в одном ряду с Лесковым-Вайдой, и уж явно это одно из лучших, что может предоставить заграница по русскорй классике.
Ёжиков, спасибо!
Повесть замечательная! И она, на мой, совсем не для школьной программы.
Режиссер фильма упростил повесть, очень упростил, осовременил. Выбросилось самое ценное, что есть в повести, к сожалению. Режиссеру не удалось воссоздать дух повести, то, что так умело было создано словами ... Я в конце повести плакала. Фильм же не тронул меня совсем.
Совершенно не понравилась эта экранизация!
Даже экранизацией этот фильм назвать сложно, так... произведение по мотивам. Тут выше написали, что повесть упростили, а я скажу больше: повесть опошлили. Не было там того, что показано в фильме. Не был Санин таким ничтожеством и госпожа Полозова не занималась саморазрушением. Я вообще воспринимаю эту героиню как антипод Анны Карениной. Видимо, девушка в очень нежном возрасте поняла, в каком мире она живет и, в отличии от Анны, жертвой быть не пожелала, а стала охотницей. Да, жестокой, но охотницей, живущий в свое удовольствие и берущий от жизни все, что приглянется. С такой женщиной довелось встретится нашему герою. И вспоминал он это приключение юности с нежностью, с высоты прожитых лет, будучи уже пожилым человеком. Нежная Джемма, "красивая и смелая" госпожа Полозова и совсем еще молодой Санин. И при чем тут "русские славятся своей темной и непредсказуемой душей" мне вообще не ясно. Хотя... фильм производства Франция, Великобритания, Италия, на другие фильмы о русских там, видимо, денег не дают.
73421599Ёжиков
Дорогой друг1
Я множество лет, ещё с советского времени, пытаюсь людям доказать, что надо к фильмам и театральным постановкам подходить с точки зрения происхождения режиссёра. Разве наш "Шерлок Холмс" принят в Англии? Только слова, что там признали лучшей экранизацией. А я этому пока подтверждений не нашел. И стоит вспомнить Запад Рижской киностудии, к примеру детективы алоиза бренча. Наивный Запад.
Как хаяли американский фильм "Война и Мир" с великой Одри Хепберн. А фильм-то хорош. Ну кому там нужна экранизация второй книги графа Льва Николаевича? Какой американец станет смотреть долгие батальные сцены (баталий аж на всю вторую книгу)? А фильм, если подойти к нему как любовному роману, очень и очень мил.
В этой связи можно вообще вспомнить экранизации Пушкина на Западе и их постановки Онегина-оперу. Хорошо, но скромно. Непереводим наш Александр Сергеевич.
Так и тут с Тургеневым. Думаю, в одном ряду с Лесковым-Вайдой, и уж явно это одно из лучших, что может предоставить заграница по русскорй классике.
1) а с каких это пор имя и фамилия человека пишутся с маленькой буквы? Это я о Бренче.
2) где вы видели наивный Запад? В Мираже? Или в Американской трагедии? Или может в Богач, бедняк? А вот дебильное и крайне примитивное изображение СССР а западной литературе и кино я встречал постоянно. Да, у нас не показывали действия наших КГБ и ГРУ как профессионалов, а не романтиков. Но и тупизны Бондовской тоже не было
3) с чего вы взяли что люди не захотят смотреть батальные сцены? Вон Наполеон вышел, раньше был Патриот, Царство небесное, Храброе сердце, Капитан Алатристе. Фильм затянут, согласен. Но уж точно из этой эпопеи делать романтической фильм не стоило Есть другие повести и романы для этого.
4) а когда немец снимает для американцев греческую антическую классику это нормально? Или в СССР снимали экранизации приключенческих произведений британских писателей. Это на что-то влияло? Мне наш штурм замка под песню Высоцкого ближе не потому что он советский а именно потому что он сделан хорошо. А в фильме Люка Бессона Жанна Д'Арк мне как раз больше всего нравится героиня Йовович. Её метания и переживания куда лучше передают ситуацию чем излишнее грязные и жестокие батальные сцены. Видно что героиня страдает от того, что ей никто поначалу не верит и что её никто не воспринимает всерьёз
kvn1978
Вы ответили на сообщение, которому уже почти 7,5 лет, и юзеру, которого давно уже нет на этом трекере...
Напрасно просто, как поговаривали Стругацкие, тратите цветы своей селезёнки.
kvn1978, спасибо, что вспомнили Жанну Д'Арк. Я давно составила список фильмов, которые хочу пересмотреть. В их числе "Процесс Жанны Д'Арк" Робера Брессона. Когда-то он меня просто потряс! А вот фильм Люка Бессона я не смотрела. Так что, предвкушаю. Уже скачиваю. Т.е. - посмотрю и пересмотрю. Еще раз спасибо ...