Магда · 19-Мар-17 21:21(8 лет 5 месяцев назад, ред. 11-Фев-18 03:19)
По эту сторону закона / This Side of the Law Страна: США Студия: Warner Bros. Pictures Жанр: фильм-нуар, драма, детектив Год выпуска: 1950 Продолжительность: 01:14:22 Перевод: Одноголосый закадровый - fiendover (Виктор Рутилов) Субтитры: русские (перевод - dhreilly) Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Ричард Л. Бэйр / Richard L. Bare Композитор: Уильям Лава / Уильям Лава В ролях: Вивека Линдфорс / Viveca Lindfors ... Evelyn Taylor Кент Смит / Kent Smith ... David Cummins Дженис Пейдж / Janis Paige ... Nadine Taylor Роберт Дуглас / Robert Douglas ... Philip Cagle
Джон Элвин / John Alvin ... Calder Taylor
Монте Блу / Monte Blue ... The Sheriff
Фрэнсис Моррис / Frances Morris ... Miss Roberts
Нита Талбот / Nita Talbot ... Miss Goff
Эдгар Диаринг / Edgar Dearing ... Cop, в титрах не указан
Майкл Марк / Michael Mark ... Vagrant, в титрах не указан
Форбс Мюррэй / Forbes Murray ... Bailiff, в титрах не указан
Эдвард Ван Слоун / Edward Van Sloan ... Judge, в титрах не указан Описание: По рассказу Ричарда Сейла. Адвокат Филип Кэйгл спасает от тюрьмы бродягу Дэвида Камминса. Дело в том, что Дэвид Камминс очень похож на миллионера Малькольма Тэйлора, с момента исчезновения которого прошло семь лет, что позволит официально объявить его умершим. Филип Кэйгл заинтересован, чтобы этого не произошло и Малькольм Тэйлор “нашелся” до процедуры провозглашения завещания. Поэтому он за щедрое вознаграждение уговаривает Камминса изобразить Тэйлора. При этом адвокат Кэйгл предупреждает Камминса, что самым трудным для него в этом спектакле будет необходимость стать убедительным для жены Малькольма Эвелин, его брата Колдера и жены Колдера Надин. Но все опасения рассеиваются, когда по приезде в родовое поместье Тэйлоров, Кэйгл и Камминс видят, какой шок у родственников вызвало появление “живого” Малькольма Тэйлора...БОЛЬШОЕ СПАСИБО: Перевод фильма на русский - dhreilly Озвучивание фильма (по русским субтитрам) - fiendover (Виктор Рутилов) Работа со звуком и реавторинг DVD - AlekceyR76Также Большое Спасибо всем, кто принял участие в появлении перевода и озвучки этому фильму: Магда, Lafajet, jasenka, елена 22, yanaelisa, STICK24, Ugo927, sindzi, voostorg, spartakeynoir, HippopotamusIV, cementit, Лямдазонд, Patsy+, WrobelСэмпл: http://multi-up.com/1145947 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 560x416 (1.35:1), 23.976 fps, 1173 Kbps Аудио 1: MP3, 48.0 KHz, 2 ch., 128 Kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - fiendover Аудио 2: MP3, 48.0 KHz, 2 ch., 128 Kbps (оригинальная английская звуковая дорожка) Как подключить альтернативную (внешнюю) звуковую дорожку к видео при просмотре? Как добавить отдельно лежащую аудиодорожку в .avi - файл? (см. "Программы для работы с контейнерами" - > "VirtualDub" или "AVI-Mux")
MediaInfo
AVI-файл:
Общее
Полное имя : F:\раздачи\This Side of the Law 1950 700MB\This Side of the Law.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 697 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 14 м.
Общий поток : 1310 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : DX50
Идентификатор кодека/Подсказка : DivX 5
Продолжительность : 1 ч. 14 м.
Битрейт : 1173 Кбит/сек
Ширина : 560 пикселей
Высота : 416 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.210
Размер потока : 624 Мбайт (90%)
Библиотека кодирования : XviD 73 Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 14 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 68,1 Мбайт (10%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 504 мс.
Библиотека кодирования : LAME3.99r
Настройки программы : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 17 -b 128 английская оригинальная звуковая дорожка, лежит отдельно:
Общее
Полное имя : F:\раздачи\This Side of the Law 1950 700MB\This Side of the Law.ENG.mp3
Формат : MPEG Audio
Размер файла : 68,1 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 14 м.
Режим общего битрейта : Постоянный
Общий поток : 128 Кбит/сек
Библиотека кодирования : LAME3.99r Аудио
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Продолжительность : 1 ч. 14 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 68,1 Мбайт (100%)
Библиотека кодирования : LAME3.99r
Настройки программы : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 17 -b 128
101
00:09:01,901 --> 00:09:04,268
- Слышали о нем?
- Нет. 102
00:09:05,606 --> 00:09:06,695
Взгляните. 103
00:09:10,580 --> 00:09:11,814
Замечаете сходство? 104
00:09:13,376 --> 00:09:16,017
- Пожалуй.
- Прекрасно. 105
00:09:16,824 --> 00:09:18,656
Вы станете им на две недели. 106
00:09:21,848 --> 00:09:23,154
Вот так просто? 107
00:09:23,560 --> 00:09:25,043
Просто, как 500 долларов. 108
00:09:31,254 --> 00:09:33,832
Я должен изображать человека,
о котором ничего не знаю? 109
00:09:34,015 --> 00:09:36,148
Мы похожи, и только. 110
00:09:36,350 --> 00:09:37,983
Но вы видели реакцию мисс Робертс. 111
00:09:38,178 --> 00:09:40,036
А в суде на один миг
я принял вас за него. 112
00:09:40,193 --> 00:09:42,427
- Где Тейлор сейчас?
- Если бы я знал. 113
00:09:42,601 --> 00:09:45,224
- По-моему, вы лжете, мистер Кейгл.
- Неужели? 114
00:09:46,997 --> 00:09:49,092
Интересно, почему вы так считаете? 115
00:09:49,551 --> 00:09:52,342
Ваша мисс Робертс и сейчас верит,
что я – это он, 116
00:09:52,551 --> 00:09:54,111
вы же поверили в это на один миг. 117
00:09:54,662 --> 00:09:57,262
Выходит, вы допускали,
что я – не Тейлор. 118
00:10:02,697 --> 00:10:04,932
Мне следует стать актером,
раз я вас забавляю. 119
00:10:05,103 --> 00:10:06,439
Вы умны, Камминс, 120
00:10:07,168 --> 00:10:08,864
но в ваших доводах
есть один просчет.