Магда · 23-Ноя-16 21:48(8 лет 9 месяцев назад, ред. 11-Фев-18 01:32)
Гвоздь / El clavo Страна: Испания Студия: Compañía Industrial Film Español S.A. (CIFESA) Жанр: романтическая драма, детектив Год выпуска: 1944 Продолжительность: 01:27:05 Перевод: Одноголосый закадровый - fiendover (Виктор Рутилов) Субтитры: русские (перевод - Северный) Оригинальная аудиодорожка: испанский Режиссер: Рафаэль Хиль / Rafael Gil Композитор: Хуан Кинтеро / Juan Quintero В ролях: Ампаро Ривейес / Amparo Rivelles (в титрах: Amparito Rivelles) ... Blanca Рафаэль Дюран / Rafael Durán ... Javier Zarco Хуан Эспанталеон / Juan Espantaleón ... Juan Милагрос Леаль / Milagros Leal ... Señora autoritaria
Хосе Мария Ладо / José María Lado ... Alfonso Gutiérrez del Romeral
Хоакин Роа / Joaquín Roa ... Berrugo
Ирене Каба Альба / Irene Caba Alba ... Anciana testigo
Хуан Кальво / Juan Calvo ... Campesino
Камино Гарриго / Camino Garrigó ... Viajera de la diligencia
Рамон Мартори / Ramón Martori ... Fiscal
Энрике Эррерос / Enrique Herreros ... Señor bajito
Конча Фернандес / Concha Fernández (в титрах: Conchita Fernández) ... Juanita
Адела Гонсалес / Adela González ... Criada ordinaria
Хосе Франко / José Franco ... Gerente del hotel
Хосе Портес / José Portes ... Ramírez
Феликс Фернандес / Félix Fernández ... Bizquerra
Мануэль Арбо / Manuel Arbó ... Don Eduardo
Педро Маскаро / Pedro Mascaró ... El Padrino Описание: По мотивам одноименного произведения Педро Антонио де Аларкона. Действие происходит в XIX веке в Кастилии. Это история судьи Хавьера Сарко, который встречает и влюбляется в девушку по имени Бланка. После бурного романа Сарко предлагает ей выйти за него. Она соглашается. Хавьера ожидает перевод по работе. Он переезжает, но прекрасная Бланка не отвечает на его письма. Он не может найти себе места. Проходит 5 лет, они случайно встречаются и понимают, что чувства ещё живы. Параллельно с этим судья расследует убийство человека, которого нашли с гвоздём в черепе в городе Мерида Нуэва.БОЛЬШОЕ СПАСИБО: Перевод фильма на русский - Северный Озвучивание фильма (по русским субтитрам) - fiendover (Виктор Рутилов) Работа со звуком и реавторинг DVD - tanda2007Также Большое Спасибо всем, кто принял участие в появлении перевода и озвучки к этому фильму: Магда, Lafajet, jasenka, елена 22, yanaelisa, HippopotamusIV, cementit, voostorg, Lentyai80, BaluBaly, borisol55, борюська, old76, repytwjd65, spartakeynoir, duum100, sveta_pula, mumzik69Сэмпл: http://multi-up.com/1128135 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 512x384 (1.33:1), 25 fps, 983 Kbps Аудио 1: MP3, 48.0 KHz, 2 ch., 128 Kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - fiendover Аудио 2: MP3, 48.0 KHz, 2 ch., 128 Kbps (оригинальная испанская звуковая дорожка, лежит отдельно) Как подключить альтернативную (внешнюю) звуковую дорожку к видео при просмотре? Как добавить отдельно лежащую аудиодорожку в .avi - файл? (см. "Программы для работы с контейнерами" - > "VirtualDub" или "AVI-Mux")
MediaInfo
AVI-файл:
Общее
Полное имя : K:\раздачи\El clavo 1944 700MB\El clavo.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 698 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 27 м.
Общий поток : 1121 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : DX50
Идентификатор кодека/Подсказка : DivX 5
Продолжительность : 1 ч. 27 м.
Битрейт : 983 Кбит/сек
Ширина : 512 пикселей
Высота : 384 пикселя
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.200
Размер потока : 612 Мбайт (88%)
Библиотека кодирования : XviD 73 Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 27 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 79,7 Мбайт (11%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 504 мс.
Библиотека кодирования : LAME3.99r
Настройки программы : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 17 -b 128 испанская оригинальная звуковая дорожка, лежит отдельно:
Общее
Полное имя : K:\раздачи\El clavo 1944 700MB\El clavo.ESP.mp3
Формат : MPEG Audio
Размер файла : 79,7 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 27 м.
Режим общего битрейта : Постоянный
Общий поток : 128 Кбит/сек
Библиотека кодирования : LAME3.99r Аудио
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Продолжительность : 1 ч. 27 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 79,7 Мбайт (100%)
Библиотека кодирования : LAME3.99r
Настройки программы : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 17 -b 128
273
00:20:48,540 --> 00:20:51,620
Хотите воспользоваться случаем
и узнать мою историю? 274
00:20:51,620 --> 00:20:54,060
Всё очень обыденно,
вас это не удивит. 275
00:20:54,220 --> 00:20:56,780
- Я не люблю вспоминать.
- Я и не хочу, чтобы вы вспоминали. 276
00:20:57,020 --> 00:20:59,380
Меня, вероятно, ужаснут
эти воспоминания, 277
00:20:59,420 --> 00:21:01,380
...если вы не можете
рассказать о них. 278
00:21:01,700 --> 00:21:04,060
Меня интересует не ваша история, 279
00:21:04,260 --> 00:21:06,340
а... как бы сказать. Ваша загадка. 280
00:21:06,460 --> 00:21:08,500
Загадка всех путешественников. 281
00:21:08,620 --> 00:21:10,740
Мы не знаем, откуда они едут,
куда направляются. 282
00:21:10,780 --> 00:21:12,700
Они превращаются в тени наших грёз. 283
00:21:12,740 --> 00:21:15,460
Но давайте оставим это, не
будем говорить обо мне. 284
00:21:15,540 --> 00:21:17,940
- Я обычная женщина.
- Не надо притворяться. 285
00:21:18,020 --> 00:21:20,540
Я этого не заслужил.
Вы надо мной смеётесь. 286
00:21:20,740 --> 00:21:25,060
Мне кажется, ни одна женщина не произвела
на меня такое впечатление, как вы.