Собака Баскервилей / The Hound of the Baskervilles Страна: Великобритания Студия: Mapleton Films Жанр: криминал, детектив Год выпуска: 1983 Продолжительность: 01:40:16 Перевод 1: профессиональный (дублированный) /"Ленфильм"/ Перевод 2: авторский (одноголосый закадровый) /Антон Алексеев/ Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Дуглас Хикокс / Douglas Hickox В ролях: Иэн Ричардсон /Ian Richardson/, Дональд Черчилль /Donald Churchill/, Денхолм Эллиот /Denholm Elliott/, Глайнис Барбер /Glynis Barber/, Брайан Блессид /Brian Blessed/, Элинор Брон /Eleanor Bron/, Эдвард Джадд /Edward Judd/, Рональд Лейси /Ronald Lacey/, Мартин Шоу /Martin Shaw/, Конни Бут /Connie Booth/, Эрик Ричард /Eric Richard/ Описание:К Шерлоку Холмсу обращается доктор Джеймс Мортимер, сельский врач прихода Гримпен в английском графстве Девоншир. Его пациент, баронет сэр Чарльз Баскервиль, некоторое время назад умер при загадочных обстоятельствах. В роду Баскервилей, издавна живших в родовом поместье Баскервиль-Холл вблизи Гримпенской трясины — обширной сильно заболоченной местности — из поколения в поколение передаётся семейная легенда о призрачной собаке, которая преследует всех Баскервилей на болотах Гримпенской трясины по ночам. Согласно легенде, впервые призрак появился для того, чтобы покарать одного из Баскервилей — беспутного Хьюго, жившего в XVII веке, и с тех пор он периодически напоминает о себе загадочными смертями представителей рода Баскервилей.Доп. информация: КиноПоиск IMDb
Title: HOUND_OF_THE_BASKERVILLES_1983_NTSC
Size: 4.27 Gb ( 4 477 670,00 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6 VTS_01 :
Play Length: 00:00:35
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 1 ch) VTS_02 :
Play Length: 01:40:16
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 1 ch) * Menus Information * VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
Title Menu VTS_01 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_02 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
Подскажите, если кто знает, этот фильм шёл в Советском прокате по кинотеатрам? Я сейчас уже не помню в каком году это было, может приблизительно как раз в 80-х. Помню только, что дубляжа не было, перевод читал диктор прямо в зале. Тогда мне очень понравилось, снято было очень красочно и собака была действительно огромная и жуткая (может это ещё детские ощущения). Интересно, это тот фильм или нет. Хотя проще наверно самому скачать и посмотреть. Посмотрел первые полчаса. Да, насколько позволяет мне память, это тот самый фильм, вспомнил по сцене, когда девушка сбегала из "замка" и что случилось потом (в кинотеатре было слегка урезано). Интересно тогда, почему, если есть (вероятно и был тогда) ленфильмовский дубляж, у нас его показывали вообще без перевода. Спасибо, с удовольствием посмотрю дальше. Немного жаль, что звуковая дорожка с дубляжем немного излишне обработана шумоподавителем или чем-то вроде того, или это из-за эффекта сжатия. Всё равно спасибо большое.
snegirev_vitalik923
Все верно. Сам смотрел его первый раз недублированным и непорезанным (если не изменяет память, осенью 1983 года). Вероятно, это был постфестивальный показ (точно уже не помню). Посему дубляжа и не было.
67240955Подскажите, если кто знает, этот фильм шёл в Советском прокате по кинотеатрам? Я сейчас уже не помню в каком году это было, может приблизительно как раз в 80-х. Помню только, что дубляжа не было, перевод читал диктор прямо в зале. Тогда мне очень понравилось, снято было очень красочно и собака была действительно огромная и жуткая (может это ещё детские ощущения). Интересно, это тот фильм или нет. Хотя проще наверно самому скачать и посмотреть. Посмотрел первые полчаса. Да, насколько позволяет мне память, это тот самый фильм, вспомнил по сцене, когда девушка сбегала из "замка" и что случилось потом (в кинотеатре было слегка урезано). Интересно тогда, почему, если есть (вероятно и был тогда) ленфильмовский дубляж, у нас его показывали вообще без перевода. Спасибо, с удовольствием посмотрю дальше. Немного жаль, что звуковая дорожка с дубляжем немного излишне обработана шумоподавителем или чем-то вроде того, или это из-за эффекта сжатия. Всё равно спасибо большое.
Шел, я сам его видел на рубеже 1984-1985 гг. Сильнейшее впечатление тогда было. Пересмотрел в наши дни с огромным удовольствием.
Фильм, конечно, спорный. Переиначили и вывернули наизнанку всё, что только можно. Лишь бы зритель, читавший первоисточник, не заскучал. Нет персонажей, которые должны быть, и наоборот - те, которых быть не должно, слишком активно участвуют в действии. Ну да ладно. Зато музыка местами очень хороша. Я даже нашёл и скачал саундтрек - никто не хочет сделать раздачу?
71178196Фильм, конечно, спорный. Переиначили и вывернули наизнанку всё, что только можно. Лишь бы зритель, читавший первоисточник, не заскучал. Нет персонажей, которые должны быть, и наоборот - те, которых быть не должно, слишком активно участвуют в действии. Ну да ладно. Зато музыка местами очень хороша. Я даже нашёл и скачал саундтрек - никто не хочет сделать раздачу?
Согласен, что содержание весьма сильно отличается от оригинала. Но, собственно и в советское время, когда Масленников делал фильм про собаку, оригинальный образ воспитанного молодого человека, сэра Генри из Канады, заменили разнузданной фигурой почти вдвое старшего ковбоя-алкоголика из пампасов. Это ли не издевательство над первоисточником ?
alexey-stepanoff, "Собака" Масленникова гораздо ближе к оригиналу, чем все прочие "Собаки". Это факт. Как относиться к некоторым расхождениям - дело вкуса. Например, к образу сэра Генри - многим нравится. И почему "вдвое старше"? По книге сэру Генри около 30. Михалкову на момент съёмок - 35.
71202490alexey-stepanoff, "Собака" Масленникова гораздо ближе к оригиналу, чем все прочие "Собаки". Это факт. Как относиться к некоторым расхождениям - дело вкуса. Например, к образу сэра Генри - многим нравится. И почему "вдвое старше"? По книге сэру Генри около 30. Михалкову на момент съёмок - 35.
"доктор Мортимер вошел в кабинет в сопровождении молодого баронета. Последнему было лет тридцать. Небольшого роста, коренастый, крепкий, он производил впечатление очень живого, здорового человека. Выражение его лица показалось мне упрямым; карие глаза смело смотрели на нас из-под густых темных бровей. Коричневый костюм спортивного покроя и смуглая обветренная кожа свидетельствовали о том, что этот человек отнюдь не домосед и не белоручка, и в то же время спокойная, уверенная осанка выдавала в нем истого джентльмена". "Его смуглое лицо горело ребяческим восторгом". Ну, насчет возраста Михалкова - это одно (кстати, перед словм "вдвое" Вы убрали важное слово "почти"). Это мое личное субъективное (вполне вероятно, что ошибочное) впечатление - что персонаж там тянет лет на 45. А вот насчет роста Михалкова, (это важный показатель) - 187 см., это явно не дойловский сэр Генри. Насчет "истого джентльмена" - ну извините, сэр Генри (равно как и Ватсон) никогда не напивался до безумия , как герой Михалкова. Тут уже не ребяческий восторг, а смесь купчишки-кутилы-алкаша из "Бесприданницы", Ноздрева и водевильного гусара. Какая-то пародия на махновщину - скакать на лошадке, в одежде техасского ранчера, бабахая из револьвера. Одним словом - великовозрастный усатый здоровяк с выпученными глазами, вместо невысокого и сдержанного джентльмена из Канады. Да Михалков во всех фильмах играет сам себя - эдакого взбаломошного и хамоватого раздолбая-барина-комбрига. Что-то другие его роли как-то не вспоминаются (кроме далекой юности).
Разумеется, расхождения- дело вкуса, есть они везде, где больше, а где меньше. Сама "Собака..." И. Масленникова мне, в целом, нравится, а вот Михалков и его персонаж, извините... Но этот вариант "Собаки Баскервилей" мне нравится ничуть не меньше. А музыка вообще несравненная.