Paul B. · 08-Фев-15 19:31(10 лет 7 месяцев назад, ред. 09-Фев-15 06:12)
Полиция в замешательстве / La Polizia Ha Le Mani Legate / Killer Cop Страна: Италия Жанр: криминал, триллер, драма Год выпуска: 1975 Продолжительность: 01:32:56 Перевод: Одноголосый закадровый Paul B. Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: нет Режиссер: Лучано Эрколи / Luciano Ercoli В ролях: Клаудио Кассинелли, Артур Кеннеди, Франко Фабрици, Сара Сперати, Бруно Дзанин, Франческо Д'Адда, Паоло Пуаре, Валерия Д'Обичи, Франко Моральди, Аделио Джотта, Энцо Физикелла, Вальтер Вальди, Джованни Чанфрилья Описание: Комиссар из отдела по борьбе с наркотиками Маттео Роланди (Клаудио Кассинелли) в ходе слежки за наркоторговцем становится свидетелем взрыва в миланском отеле, где проходило международное культурное мероприятие. Роланди пытается узнать причину взрыва и вступает в противоборство с генеральным прокурором Армандо Ди Федерико (Артур Кеннеди), которому поручено расследование этого дела. Но вскоре они оба узнают, что столкнулись с врагом, более могущественным, чем они могли себе представить... P.S. Русскоязычное название взято из Кинопоиска. Доп. информация: Сэмпл: http://multi-up.com/1031881 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XVID, 688x288, 2.40:01, 25.000 fps, 1986 kbps Аудио: MP3, 48.0 KHz, 192 kbps, 2 channels
MediaInfo
E:\La Polizia Ha Le Mani Legate\La Polizia Ha Le Mani Legate (Killer Cop).avi
General
Complete name : E:\La Polizia Ha Le Mani Legate\La Polizia Ha Le Mani Legate (Killer Cop).avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.42 GiB
Duration : 1h 32mn
Overall bit rate : 2 187 Kbps
Writing application : VirtualDubModRus 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video #0
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 32mn
Bit rate : 1 986 Kbps
Width : 688 pixels
Height : 288 pixels
Display aspect ratio : 2.40:1
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.401
Stream size : 1.29 GiB (91%)
Writing library : XviD 61
Audio #1
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 32mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 128 MiB (9%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Paul B.
Большое спасибо за новый подарок! За раритеты в жанре еврокрайма теперь можно быть спокойным, они в надежных руках!
Если потребуется какая-то помощь с рипами или в поисках какого-нибудь фильма - пишите,всегда буду рад помочь!
dimmm2v
Всегда пожалуйста. )) И, в свою очередь, спасибо за предложение, от помощи не откажусь. Раритетов много, но хочется, чтоб было ещё больше. Иссякают ведь, рано или поздно.
megocitrin dimmm2v У меня "Diamanti sporchi di sangue" в Блю-рее и старая вэхээска 4:3 с греческими хардсабами. Глупо спрашивать, какую вы предпочтёте.)))
Кстати, по поводу Кассинелли: не могу видеть его в отрицательной роли у Мартино в "Пако - боевая машина смерти", хотя он с Монтефиори там весь фильм вытягивает. Кассинелли один стоит целого грузовика таких тестостероновых вонючек как Дэниэл Грин, имхо.
С чего же делался такой перевод?
Ни английский дубляж, ни итальянский оригинал, ни англ. и итал. сабы не подходят.
То господин, то сеньор, то снова господин.... А обращение "eccellenza" трудно было перевести?
Да и название у фильма другое. Когда у полиции "руки связаны" как в правильном названии, это не то же самое когда она "в замешательстве" как в переведенном названии.
Double W
"Синьор министр" не звучит, гораздо уместнее "господин министр", а "эччеленца" как "ваше превосходительство" звучит громоздко. По названию, многим людям удобнее ориентироваться по данным Кинопоиска.
"Синьор министр" не звучит, гораздо уместнее "господин министр",
"Сеньор министр" звучит совершенно нормально. Но я о том, что либо сеньор либо господин. А то в одной фразе сеньор, а в другой господин.
Цитата:
а "эччеленца" как "ваше превосходительство" звучит громоздко.
Зато это будет правильно. Тем более, что текст в том месте не быстрый. А вот "эччеленца" звучит совсем черти как. Так с чего же перевод то делался?
Цитата:
По названию, многим людям удобнее ориентироваться по данным Кинопоиска.
То есть название которое дали фильму режиссер и сценарист это не правильное название? А правильное это которое на Кинопоиске написал какой то неуч?
Ну тогда ладно. Позиция Ваша понятна.
Paul B.
Не обращайте внимания. Советчиков и грамотеев развелось - тьма тьмущая. Нет бы самим что-то перевести,так все лезут указывать и руководить. Double W
Ознакомьте,пожалуйста,народ с Вашими переводами.
Посмотрел!Да такой классический криминальный фильм Италии 70-х получился!Очень достойный фильм!Кассинелли отлично играет,еще раз удостоверился что он отличный актер!Артур Кеннеди тоже весьма и весьма харизматичный актер!Чиприани в очередной раз сделал отличную музыку к фильму,шикарный композитор!Получился такой весьма калоритный фильм!
Paul B. озвучено отлично,мне понравилось,скажите вы же уже много времени переводите?Мне кажется я узнал ваш голос,лет 10-12 назад я еще на Горбушке покупал диски с вашей озвучкой итальянских фильмов?По моему несколько джалло у меня есть с вашей озвучкой?
Вобщем спасибо еще раз,буду следить за всеми вашими релизами!
Удачи!!!
Спасибо Paul B.! Добротный крайм, посмотрел четыре Ваших релиза, и не могу не отметить хороший вкус, каждая выбранная для перевода картина с изюминкой. Данная лента не исключение, начало сделано в комично-ироничном ключе, признаться, не люблю когда крайм превращают в балаган, в серьезное русло фильм возвращает взрыв в отеле, и тут уже становится действительно интересно, ибо враг хитёр, силён и коварен, сам фильм приобретает очертания лент Дамиани, а сопутствующий юмористический налет, чей градус заметно снижается, придаёт своеобразный шарм. Кассинелли актер занятный, что-то есть в нем цепляющее, не даром Мартино после фильма "Подозрительная смерть несовершеннолетней", брал его почти в каждую последующую картину, одна из таких совместных работ стала для него последней. Отдельно хочется отметить запоминающуюся музыку от большого мастера Stelvio Cipriani https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4734219
И опять красивое итальянское название La Polizia Ha Le Mani Legate - У полиции связаны руки, американцы заменили узколобым Killer Cop.