Шербургские зонтики / Les parapluies de Cherbourg / The Umbrellas of Cherbourg Страна: Франция, Германия (ФРГ) Жанр: драма, мелодрама, мюзикл Год выпуска: 1964 Продолжительность: 01:32:13 Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) SomeWax Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) Дивайс/Светла/Tivionica Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) Союзмультфильм Субтитры: русские, английские Оригинальная аудиодорожка: французскийРежиссер: Жак Деми / Jacques Demy В ролях: Катрин Денёв, Нино Кастельнуово, Анн Вернон, Марк Мишель, Мирей Перри, Эллен Фарнер, Пьер Кадан, Жан-Пьер Дора, Жан Шампьон, Филипп Дюма, Харальд Вольфф, Джейн Кара, Дороте Бланк, Мишель Бенуа, Бернар Фраде, Жак Камлина Описание: Грустная история о любви и разлуке. Юная Женевьев работает в галантерейном магазине — продает зонтики. Она влюблена в Ги, и тот отвечает ей взаимностью. Но вскоре Ги забирают в армию. Расставаясь, Женевьева и Ги обещают ждать друг друга...
Великолепные декорации, мастерское владение цветом, дивная музыка Мишеля Леграна и юная Катрин Денев в главной роли. IMDb || КиноПоискТип релиза: BDRemux 1080p Контейнер: MKV Видео: MPEG-4 AVC Video, 1920x1080 at 23.976 fps, 34994 kbps Аудио#1: Russian: 48 kHz, DTS-HD MA, 2.0 ch, 1697 kbps (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit) Аудио#2: Russian: 48 kHz, АС3, 2.0 ch, 192 kbps Аудио#3: Russian: 48 kHz, АС3, 2.0 ch, 192 kbps Аудио#4: French: 48 kHz, DTS-HD MA, 5.1 ch, 2951 kbps (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) Формат субтитров: softsub (SRT) Сэмпл
MediaInfo
General
Unique ID : 227548468697361725195207587472891064882 (0xAB303DAFF8DB1D7D8639C9AD9ACA3232)
Complete name : N:\Rutracker\Шербурские зонтики\The.Umbrellas.of.Cherbourg.1964.Criterion.BDRemux. rutracker.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 25.7 GiB
Duration : 1h 32mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 39.9 Mbps
Movie name : Release for RuTracker
Encoded date : UTC 2014-09-22 02:47:28
Writing application : mkvmerge v5.0.1 ('Es ist Sommer') built on Nov 6 2011 16:23:40
Writing library : libebml v1.2.2 + libmatroska v1.3.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 32mn
Bit rate mode : Variable
Maximum bit rate : 37.0 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Title : The.Umbrellas.of.Cherbourg.1964.Criterion.BDRemux. rutracker
Language : French
Default : Yes
Forced : No Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 32mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : mvo, SomeWax
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 32mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 127 MiB (0%)
Title : dvo, Дивайс/Светла/Tivionica
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 32mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 127 MiB (0%)
Title : dvo, Союзмультфильм
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #4
ID : 5
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 32mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Language : French
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Дивайс/Светла/Tivionica
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #2
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SomeWax
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #3
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Союз Видео
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #4
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : :1.Quitting time
00:10:32.798 : :2.A special night
00:15:19.209 : :3.Money problems
00:20:41.990 : :4.Help from a stranger
00:28:29.374 : :5.Two years
00:38:08.369 : :6.Saying good-bye
00:42:37.555 : :7.No word from Guy
00:47:42.568 : :8.A proposal
00:55:20.442 : :9.A letter
00:57:57.056 : :10.Carnival
01:04:29.740 : :11.A wedding
01:07:42.641 : :12.Guy returns
01:12:38.937 : :13.In a bad way
01:21:57.412 : :14.A new love
01:25:08.686 : :15.A snowy night
БОЛЬШОЕ СПАСИБО за отличный релиз! Два маленьких замечания к оформлению: во-первых, поскольку Cherbourg - французский город (как и фильм), то называется он ШербУр, соответственно зонтики - шербурские (кстати, именно такое правописание было у названия фильма в советском прокате). И во-вторых: кинопрокатная озвучка "Союзмультфильм" - одноголосая (в исполнении замечательного мастера советского дубляжа и закадровой озвучки Н. Александровича). И еще вопрос: на всех предыдущих релизах три различных вида русских субтитров, а у Вас один или тоже три?
Text #1 ID : 6 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Дивайс/Светла/Tivionica Language : Russian Default : No Forced : No Text #2 ID : 7 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : SomeWax Language : Russian Default : No Forced : No Text #3 ID : 8 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Союз Видео Language : Russian Default : No Forced : No
Спасибо! Просто обычно эта информация содержится в описании релиза - поэтому я и задал вопрос его создателю. Теперь знаю, что русских субтитров - три вида, как и в прошлых релизах.
65255214Посмотрел начальные титры. Ничего не заметил.
Странно... Специально заново перекачал фильм, и опять в тех же местах (в начальных титрах 00:01:51, и еще в районе 00:08:07) есть артефакты. До конца не смотрел - может еще где-то есть.
Я уж начал грешить на свой винт - может, думаю, где-то сбойный сектор затесался...
А вы до конца смотрели, еще есть такие глюки? В любом случае ОГРОМНОЕ спасибо релизерам за то, что выкладывают такие вещи - картинка выше всяких похвал!
Все-таки хорошо бы BD-рип, а то слишком уж большой размер - 25 с лишним гб. И желательно, чтобы перевод "Союзмультфильма" был первым аудиопотоком - считаю его лучшим, но у меня Media Player Classic почему-то видит в mkv-файлах только первую аудиодорогу.
Люди из „Criterion“ надели на изображение оранжевый фильтр, и это типа лучше?
При этом обрезали картинку по всем краям.
Из оригинальной стерео дорожки фильма – мюзикла надули шестиканальную, как для какого боевика.
С такими „улучшениями“ не смешили бы они народ. Дополнение.
Да, это новый 2K скан, хорошо проделана реставрационная работа. Изображение явно четче чем на японском издании и нет царапин. Звук тоже нормальный.
Но все плюсы убивает этот оранжевый фильтр. От него картинка какая то мутная, цвета грязные. Смотреть (мне лично) неприятно.
Реставрация фильма приходится как раз на тот отрывок времени, когда пошла мода новые или отреставрированные фильмы „улучшать“ этим „чудесным“ средством.
И если некоторым фильмам это и придавало какого то шарму, то другие были просто изуродованы.
Явный этому пример – данный релиз.
На рекомендуемом расстоянии просмотра телевизора учитывая его диагональ, преимущество этого релиза в четкости нивелируется.
Мелкие царапины в японском релизе незаметны или не бросаются в глаза. Но зато какие цвета!
В общем, смотреть на мир своими глазами или через желтые очки – каждый пусть решает для себя сам.
А раздающему спасибо за предоставленную возможность сравнения и выбора. P.S.
Выше пользователями указаны глюки действительно существуют.
Мелкие царапины в японском релизе незаметны или не бросаются в глаза. Но зато какие цвета!
В общем, смотреть на мир своими глазами или через желтые очки – каждый пусть решает для себя сам.
76745146А где скачать это хвалёное японское издание?
Тут: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3695854
Только почему то раздающий перекодировал оригинальную LPCM дорожку в DTS-HDMA. С ядром 1509 Кб/с. В последствии чего получил поток 1697 Кб/с (когда оригинал – 1536 Кб/с).
В кинозале есть с LPCM, но только с двумя переводами.
megatron1973 писал(а):
76747920
meilei писал(а):
Мелкие царапины в японском релизе незаметны или не бросаются в глаза. Но зато какие цвета!
В общем, смотреть на мир своими глазами или через желтые очки – каждый пусть решает для себя сам.
ЛЕДИ И ДЖЕНТЛЬМЕНЫ, РАЗДАЙТЕ КТО-НИБУДЬ ПОЖАЛУЙСТА! ЛЕДИ И ДЖЕНТЛЬМЕНЫ, РАЗДАЙТЕ КТО-НИБУДЬ ПОЖАЛУЙСТА! ЛЕДИ И ДЖЕНТЛЬМЕНЫ, РАЗДАЙТЕ КТО-НИБУДЬ ПОЖАЛУЙСТА! ЛЕДИ И ДЖЕНТЛЬМЕНЫ, РАЗДАЙТЕ КТО-НИБУДЬ ПОЖАЛУЙСТА! СЧАСТЬЯ ВАМ И ЛЮБВИ!!! СИДЫ, ВЫЙДИТЕ ИЗ СУМРАКА!!! СИДУШКИ, ПОЯВИТЕСЬ ПОЖАЛУЙСТА выйдите на раздачу! ОУуууу на jan релизе 23гб идут жуткие стробы, надеюсь на ваш релиз. Потому , как тот смотреть можно ослепнуть
78486982И ведь простейший сюжет, а каждый раз, при просмотре, слезы на глазах.
Но не содержание. Смотрел его давно, а недавно пересмотрел в кинотеатре на ретроспективе и обалдел от него ещё больше. Я смотрел ещё почти подростком, мне сама история тогда очень понравилась, а сейчас увидел и всю смысловую наполненность. Супер, так всё лаконично, но к месту и по делу, как так удалось вообще. Действительно шедевр, выделяется даже на фоне многих других шедевров.