ZobaNupa · 28-Янв-13 18:39(12 лет 7 месяцев назад, ред. 03-Фев-13 22:21)
Монстры на каникулах / Hotel TransylvaniaСтрана: США Жанр: комедия, семейный Год выпуска: 2012 Продолжительность: 01:31:31 Перевод: Профессиональный (дублированный) + Оригинал (английский) Субтитры: Русские, английские (*.srt)Режиссер: Генндий Тартаковский / Genndy TartakovskyРоли озвучивали: Адам Сэндлер(Dracula), Энди Сэмберг(Jonathan), Селена Гомес(Mavis), Кевин Джеймс(Frankenstein), Фрэн Дрешер(Eunice), Стив Бушеми(Wayne), Молли Шеннон(Wanda), Дэвид Спейд(Griffin), Си-Ло(Murray), Джон Ловиц(Quasimodo), Брайан Джордж(Suit of Armor), Луэнелль(Shrunken Heads)Роли дублировали: Сергей Бурунов (Dracula), Александр Пушной (Jonathan), Полина Гагарина (Mavis), Михаил Шац (Frankenstein), Дмитрий Полонский (Wayne), Татьяна Лазарева (Wanda), Алексей Колган (Murray), Никита Прозоровский (Quasimodo), Владимир Антоник (Suit of Armor), Диомид Виноградов (Fly), Даниил Эльдаров (Fake Dracula), Сергей Чихачев (Skeleton Husband)Описание: Граф Дракула для себя и своей любимой дочки построил хорошо укрытый от посторонних глаз отель, куда монстры со всего света приезжают отдохнуть от семейных забот, повседневной суеты и, конечно... людей. Но вездесущие американские туристы проникают и сюда.Качество:BDRip-AVC || Исх.: HOTEL_TRANSYLVANIA_HDCLUB || Сэмпл Формат: MKV Видео: 960x518 (1.85:1), 23.976 fps, H.264 ~1752 kbps avg, 0.144 bit/pixel Аудио #1 (RUS): AАС-LC, 48000Hz, 6 channels, ~278 Kbps -vbr q 0.36 Аудио #2 (ENG): AАС-LC, 48000Hz, 6 channels, ~254 Kbps -vbr q 0.35
ПЕРЕВОД С ДУБЛЯЖА В СУБТИТРАХ?!!
ВЫ ЧТО ИЗДЕВАЕТЕСЬ КИНОМАНЫ СПЕЦИАЛЬНО БЕГУТ ОТ ТУПОГО И НЕЛЕПОГО ПЕРЕВОДА В ДУБЛЯЖЕ И СМОТРЯТ С СУБТИТРАМИ, ГДЕ ПРОСТО ПЕРЕВОД ПО СМЫСЛУ, А НЕ ОТ ФАНТАЗИИ КАК В ДУБЛЯЖЕ! А ВЫ ВЫКЛАДЫВАЕТЕ ЭТОТ ЖЕ ПЕРЕВОД В СУБТИТРАХ, ХОТЯ ЭТОГО НИКОГДА НЕ ДЕЛАЮТ В ЛИЦЕНЗИИ, Т.К. ЭТОТ ПЕРЕВОД НИКОГДА НЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ!
Фигня какаято у меня со звуком. Музыка есть а голос то появляется то пропадает. но в основном голоса нет. И каждая новая сцена составляется из квадратиков Что за хрень не пойму, все остальное проигрывается отлично
57709501ПЕРЕВОД С ДУБЛЯЖА В СУБТИТРАХ?!!
ВЫ ЧТО ИЗДЕВАЕТЕСЬ КИНОМАНЫ СПЕЦИАЛЬНО БЕГУТ ОТ ТУПОГО И НЕЛЕПОГО ПЕРЕВОДА В ДУБЛЯЖЕ И СМОТРЯТ С СУБТИТРАМИ, ГДЕ ПРОСТО ПЕРЕВОД ПО СМЫСЛУ, А НЕ ОТ ФАНТАЗИИ КАК В ДУБЛЯЖЕ! А ВЫ ВЫКЛАДЫВАЕТЕ ЭТОТ ЖЕ ПЕРЕВОД В СУБТИТРАХ, ХОТЯ ЭТОГО НИКОГДА НЕ ДЕЛАЮТ В ЛИЦЕНЗИИ, Т.К. ЭТОТ ПЕРЕВОД НИКОГДА НЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ!
Откуда ты предлагаешь взять перевод ? добавить субтитры то несложно, да и зачем орать ? P/S Киноманы смотрят все в оригинале ^_^
Спасибо за раздачу, отличный мультфильм. Перевод, конечно, ужасный, поэтому смотрел с оригинальной дорожкой и английскими субтитрами, благо язык знаю. Всем советую поступать так же, английские субтитры тут есть =)
58171230Спасибо за раздачу, отличный мультфильм. Перевод, конечно, ужасный, поэтому смотрел с оригинальной дорожкой и английскими субтитрами, благо язык знаю. Всем советую поступать так же, английские субтитры тут есть =)
полностью солидарна- мульт абалденный, добрый , юморной, музыкальные номера класс... а вот перевод....ну такая отсебятина ...тоже пришлось смотреть на английском с анг.сабами.... потому что русские сабы сделаны по дубляжу а не с английских сабов.... Автору релиза большое спасибо...
Отличный мультфильм. Как раз перевод очень понравился,пускай много отсебятины,но все под нашу страну! Оригинала многим надо))) Философы))) Это мультфильм,а не психологическая драма. Спасибо за раздачу!
Согласен со всеми кто не доволен субтитрами и русским переводом, невозможно слушать англ. речь и читать абсолютно левые сабы!) Пришлось найти нормальные сабы через яндекс, благо несложно. Автору спасибо за мультфильм, настроение поднял!
Вставка с "Сумерками" добила, я смеялся как сумасшедший. Вообще, много фильмов есть, где мимоходом насмехаются над "Сумерками". Так, мультфильм добрый и простенький, но до шедевров Брэда Берда далековато.