Фанфан – аромат любви / Fanfan / Fanfan & Alexandre (Александр Жарден / Alexandre Jardin) [1993, Франция, мелодрама, комедия, DVDRip] MVO + MVO (НТВ) + AVO (Дружинин) + Sub (Rus; Eng) + Original Fra

Страницы:  1
Ответить
 

derdevil13

Top Seed 05* 640r

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 2470

derdevil13 · 06-Янв-13 15:55 (12 лет 5 месяцев назад, ред. 01-Фев-13 22:53)

Фанфан – аромат любви / Fanfan & Alexandre
Fanfan

Страна: Франция
Жанр: мелодрама, комедия
Год выпуска: 1993
Продолжительность: 01:28:00
Перевод 1: Профессиональный (многоголосый закадровый)
Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) - НТВ (отдельно) спасибо Midosa
Перевод 3: Авторский (одноголосый закадровый) - Дружинин (отдельно) спасибо k0stix
Субтитры: русские, английские
Оригинальная аудиодорожка: французский
Режиссер / Сценарист: Александр Жарден / Alexandre Jardin
В ролях: Софи Марсо, Венсан Перес, Марин Дельтерм, Жерар Сети, Бруно Тодескини, Ариель Семенофф, Марсель Марешаль, Жерар Кайо, Мишлин Прель, Патрик Обри ...
Описание: Страстная любовь проходит. Особенно быстро в браке. Этого боится Александр, встретив прекрасную Фанфан. И он принимает решение не вступать с ней в физическую близость, а дружить и любить ее вечной платонической любовью, жениться на своей невесте Лоре и иметь от нее детей. Он снимает Фанфан квартиру, так, чтобы жить в соседней, которую он оборудует зеркальными, прозрачными с его стороны стеклами. Он видит любимую каждый день. Но Фанфан — живая девушка, и ее такое положение не устраивает. Она борется за своего любимого Александра. И все планы его, как и положено, идут прахом…
Доп. информация: КиноПоиск: 8.032 (1658) IMDb: 6.60 (1 593)

Качество видео: DVDRip [Источник]
Формат видео: AVI
Видео: 704x384 (1.83:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~1677 kbps avg, 0.25 bit/pixel MVO
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps FRE
Аудио 3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~224 kbps MVO (НТВ) - отдельно
Аудио 4: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~224 kbps VO (Дружинин) - отдельно
Формат субтитров: softsub (SRT)
Скриншоты
Удаление / добавление звуковой(ых) дорожки(ек) и / или субтитров в контейнер AVI
Программы для работы с контейнерами --- VirtualDub (AVI)
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2660545
Как подключить альтернативную (внешнюю) звуковую дорожку к видео?
Пожалуйста, оставайтесь на раздаче как можно дольше
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

derdevil13

Top Seed 05* 640r

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 2470

derdevil13 · 06-Янв-13 16:40 (спустя 45 мин.)

сервера полетели, заново сделаю сравнение
[Профиль]  [ЛС] 

margarita.sigar

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1238

margarita.sigar · 09-Янв-13 13:52 (спустя 2 дня 21 час)

Цитата:
57206683Фанфан – аромат любви / Fanfan / Fanfan & Alexandre (Александр Жарден / Alexandre Jardin) [1993, Франция, мелодрама, комедия, DVDRip] MVO + MVO (НТВ) + AVO (Дружинин) + Sub (Rus; Eng) + Original Fre
[Профиль]  [ЛС] 

Oksanchic2013

Фильмографы

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 663

Oksanchic2013 · 02-Июн-13 09:52 (спустя 4 месяца 23 дня)

Не подскажете, а где искать остальные 2 варианта перевода? У вас в описании указано, что три. Но я что-то вижу 2 дорожки - оригинальную французскую и чудовищную русскую. Русская настолько плохая, что слов нет. "Ты приходишь в мое логово?" это вообще полет мысли (вероятно, приглашение пойти куда-то действительно может переводиться как "ты приходишь", а не "ты идешь" или "ты пойдешь" ). Очень давно ищу фильм в переводе - эх, знать бы чьем! Но раньше, лет 10 назад, по ТВ он шел в изумительном переводе. И эта конкретно фраза звучала уж точно не как "ты приходишь"... где бы найти и чей это был перевод?
[Профиль]  [ЛС] 

derdevil13

Top Seed 05* 640r

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 2470

derdevil13 · 06-Июн-13 20:09 (спустя 4 дня)

Oksanchic2013
отдельно лежат две дорожки
специально для вас
Цитата:
Как подключить альтернативную (внешнюю) звуковую дорожку к видео?
выше в теме
[Профиль]  [ЛС] 

Oksanchic2013

Фильмографы

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 663

Oksanchic2013 · 07-Июн-13 15:45 (спустя 19 часов)

derdevil13, у меня VLC, вроде бы делала все, как по инструкции, но на моменте выбора другой дорожки, отключается видео можно как-нибудь основную вообще удалить, чтобы автоматически открывалась нужная мне?
[Профиль]  [ЛС] 

derdevil13

Top Seed 05* 640r

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 2470

derdevil13 · 09-Июн-13 12:03 (спустя 1 день 20 часов)

Oksanchic2013
Странно, опять же выше в теме
Цитата:
Удаление / добавление звуковой(ых) дорожки(ек) и / или субтитров в контейнер AVI
[Профиль]  [ЛС] 

Oksanchic2013

Фильмографы

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 663

Oksanchic2013 · 09-Июн-13 12:37 (спустя 34 мин.)

derdevil13 писал(а):
Странно
странно это да, но в инструкции говорится о mp3-файлах, а здесь ас3, может быть из-за этого? Кто-нибудь менял, удалял? Подскажите плиз, ну ни в какую не получается
Что до удаления, подскажите пожалуйста, какая из этих дорожек старая советская?
1) Фанфан – аромат любви_MVO (НТВ)
2) Фанфан – аромат любви_VO
[Профиль]  [ЛС] 

Нилус

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 39

Нилус · 09-Июн-13 16:34 (спустя 3 часа)

Oksanchic2013
Попробуйте переименовать звуковые файлы, в соответствии с названием самого файла с фильмом т.е.: Фанфан – аромат любви_MVO (НТВ) --->>> Фанфан – аромат любви; Фанфан – аромат любви_VO --->>> Фанфан – аромат любви.
У меня KMPlayer и этот способ работает (без переименования плеер их не видит).
А вообще не мучайтесь вы с этим дремучим VLC плеером. Поставьте нормальный альтернативный плеер, например, KMPlayer или тот же Media Player Classic. Можете как дополнение к своему VLC поставить. У меня они оба стоят и переодически между ними переключаюсь - бывает, что на одном из них воспроизведение сразу не подхватывает и, чтобы не мучиться с настройками и подбором кодеков, переключаюсь на второй - в 99.99% успешно.
По поводу где советский перевод - не знаю. Запустите звуковую дорожку в любом плеере отдельно и послушайте сами какой перевод вам нравится
[Профиль]  [ЛС] 

derdevil13

Top Seed 05* 640r

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 2470

derdevil13 · 09-Июн-13 22:56 (спустя 6 часов)

Oksanchic2013
не имеет значения мп3 или ас3
ни та ни другая не советская на сколько я знаю
все 3 плеера что были указаны выше поддерживают воспроизведение внешних дорожек, обновите плеер не знаю ...
[Профиль]  [ЛС] 

vinccc

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 3


vinccc · 15-Июн-13 18:21 (спустя 5 дней)

Добавьте в описание, что в аудиодорожке "Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) - НТВ (отдельно)" изменена финальная песня, по прихоти чувака, считающего, что он круче режиссера - спасибо Midosa!
Лучший из приведенных здесь переводов и такая подстава в самый драматический момент фильма.
[Профиль]  [ЛС] 

Oksanchic2013

Фильмографы

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 663

Oksanchic2013 · 23-Июн-13 20:54 (спустя 8 дней)

Нилус писал(а):
Запустите звуковую дорожку в любом плеере отдельно и послушайте сами какой перевод вам нравится
Нилус, спасибо за подсказки, но derdevil13 верно сказал:
derdevil13 писал(а):
ни та ни другая не советская на сколько я знаю
к сожалению, так и есть, перевод идентичный в обоих дорожках
пожалуйста, кто-нибудь знает, где можно было бы найти человеческий старый вариант без корявого русского?
Нилус писал(а):
нормальный альтернативный плеер, например, KMPlayer или тот же Media Player Classic.
ой, честно, оба не нравятся, мне в душу VLC, никакой логики, наверное "по-девочкиному" просто
[Профиль]  [ЛС] 

mcach

Top Bonus 01* 300GB

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 1262

mcach · 30-Июн-13 12:50 (спустя 6 дней)

Цитата:
Перевод 3: Авторский (одноголосый закадровый) - Дружинин (отдельно) спасибо k0stix
Кто такой Дружинин? Вы б хоть послушали озвучку. Дружинина. Светлана или Надежда - в разных раздачах указывается по-разному. Она перевела и озвучила много французских фильмов.
Oksanchic2013 писал(а):
59545338Русская настолько плохая, что слов нет. "Ты приходишь в мое логово?" это вообще полет мысли (вероятно, приглашение пойти куда-то действительно может переводиться как "ты приходишь", а не "ты идешь" или "ты пойдешь" ). Очень давно ищу фильм в переводе - эх, знать бы чьем! Но раньше, лет 10 назад, по ТВ он шел в изумительном переводе. И эта конкретно фраза звучала уж точно не как "ты приходишь"... где бы найти и чей это был перевод?
Не такая уж и плохая, описанная вами корявость - чуть ли не единственная на весь фильм. Перевод вполне точен, и сама озвучка неплохая, как и качество звука, в отличие от двух других доступных переводов - от НТВ и Дружининой. Кстати, и НТВ, и Дружинина вместо "ты приходишь" перевели "ты идёшь" - утешайтесь этими переводами.
vinccc писал(а):
59722201Добавьте в описание, что в аудиодорожке "Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) - НТВ (отдельно)" изменена финальная песня, по прихоти чувака, считающего, что он круче режиссера - спасибо Midosa!
Лучший из приведенных здесь переводов и такая подстава в самый драматический момент фильма.
Что сказать, чувак - извращенец, но спасибо ему за запись с трансляции и за то, что больше ничего не тронул.
Oksanchic2013 писал(а):
59828639
derdevil13 писал(а):
ни та ни другая не советская на сколько я знаю
к сожалению, так и есть, перевод идентичный в обоих дорожках
Перевод ни разу не идентичный, он отличается во всех трёх дорожках. Проверить это легко - после того самого "ты приходишь?" идёт вопрос "куда?", и вот вам выбор: в моё логово, в мою норку, в мой притон
[Профиль]  [ЛС] 

mcach

Top Bonus 01* 300GB

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 1262

mcach · 01-Июл-13 15:18 (спустя 1 день 2 часа)

derdevil13, позвольте усомниться. Полагаю, источником послужила эта раздача?
Цитата:
Любительский (одноголосый Н.Дружинина)
[Профиль]  [ЛС] 

Dionisiy777

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 59

Dionisiy777 · 16-Мар-14 22:07 (спустя 8 месяцев)

Фильм неплохой.Оформлена раздача красиво. Токо хрен чего поймёшь из за грёбаных "кРасИвыХ" шрифтов.
[Профиль]  [ЛС] 

Kosulyan

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 56

Kosulyan · 10-Апр-14 17:53 (спустя 24 дня)

Финальную песню на английском в переводе НТВ кто исполняет?Подскажите пожалуйста,кто знает,очень понравилась!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Polevoy

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 30

Polevoy · 19-Апр-14 11:08 (спустя 8 дней)

KOSULYAN писал(а):
63558081 Финальную песню на английском в переводе НТВ кто исполняет?Подскажите пожалуйста,кто знает,очень понравилась!!!
Поёт Marla Glen, песня "You Hurt Me".
[Профиль]  [ЛС] 

Kosulyan

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 56

Kosulyan · 24-Апр-14 18:58 (спустя 5 дней, ред. 22-Дек-14 20:04)

Polevoy писал(а):
63653877
KOSULYAN писал(а):
63558081 Финальную песню на английском в переводе НТВ кто исполняет?Подскажите пожалуйста,кто знает,очень понравилась!!!
Поёт Marla Glen, песня "You Hurt Me".
Да,согласна,в оригинале звучит именно эта песня,но в переводе НТВ финальную песню заменили другой на свое усмотрение,получилось неплохо.
Уже нашла-это "I surrender" Селин Дион-классная песня,подходит даже больше,чем оригинальная(моё личное мнение)
[Профиль]  [ЛС] 

bondarenko-2008

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 2


bondarenko-2008 · 31-Окт-15 22:11 (спустя 1 год 6 месяцев)

Фильм очень понравился. Нашел его благодаря ролику Albert Morris Feelings (разучиваю на гитаре).
[Профиль]  [ЛС] 

sss777sss

Старожил

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 4596

sss777sss · 11-Ноя-16 09:59 (спустя 1 год, ред. 11-Ноя-16 09:59)

derdevil13
Цитата:
Аудио 4: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~224 kbps VO (Дружинин) - отдельно
В одноголоске озвучивает женжина, вы пропустили букву (Ав конце) и это VO т.е любительская озвучка, а не AVO авторская.
PS. Скачал думал озвучивает мужик, а оказалась Баба!
[Профиль]  [ЛС] 

vlad.akim1963

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 498

vlad.akim1963 · 25-Фев-17 12:38 (спустя 3 месяца 14 дней)

Фильм хороший, но книга лучше. Намного лучше. И интереснее.
[Профиль]  [ЛС] 

turistus77

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 81


turistus77 · 29-Янв-18 17:13 (спустя 11 месяцев)

очень неплохое а местами сказочное кино рекомендую всем романтикам и влюбленных в молоденькую марсо
[Профиль]  [ЛС] 

Basya Basevich

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 1048

Basya Basevich · 27-Июн-18 21:41 (спустя 4 месяца 29 дней, ред. 27-Июн-18 21:41)

Романтический фильм, даже фантазийный немного, таких сейчас не снимают.
[Профиль]  [ЛС] 

carlottavaldes

Стаж: 14 лет

Сообщений: 6


carlottavaldes · 06-Июл-18 18:58 (спустя 8 дней, ред. 06-Июл-18 18:58)

По поводу старой советской многоголоски и перевода НТВ.
У меня на 20-летней давности кассете, записанной с 6-го канала (логотип в правом нижнем углу), - та же самая озвучка, что здесь раздается как перевод НТВ (разумеется, на моей записи в финале поет Marla Glen, а не Селин Дион). Так вот, на финальных титрах закадровый перевод гласит дословно следующее: "Фильм озвучен на киностудии имени Максима Горького в 1993 году. Режиссер озвучания Серафима Федорова. Звукооператор Ирина Меньшикова. Редактор Лариса Железнова. Текст читали Ирина Окулова, Александр Соловьев". НТВ, видимо, это указание затёрло, как и озвучание начальных титров от студии Горького. В остальном НТВ - это та же советская озвучка, и искать какую-то другую вряд ли имеет смысл - нету ее.
[Профиль]  [ЛС] 

alffla

Стаж: 5 лет 10 месяцев

Сообщений: 921

alffla · 25-Авг-19 17:29 (спустя 1 год 1 месяц, ред. 25-Авг-19 17:29)

carlottavaldes писал(а):
75627964советская озвучка
Фига се, из альтернативной реальности, что ли?)) Фильм хорош в том переводе, где у Марсо нежный голос, а не как у старой стервы, сам по себе он держится на музыке Жореля и преодолении с полным избавлением от необычной фобии главного героя (поневоле сочувствуешь ему). К Софи претензий нет, разве выяснилось в сцене с танцем у зеркала, что и её природа обидела короткой костью от коленок до ступней)
[Профиль]  [ЛС] 

sergunia86

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 651


sergunia86 · 10-Июн-21 23:45 (спустя 1 год 9 месяцев)

Посмотрел, обалдел - шикарный, красивый, романтический, легкий фильм, с хорошими юморными моментами! В коллекцию!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error