General
Unique ID: 196591256677240986385596314026248033376 (0x93E6194B3711B0F08778B72B36BCD460)
Complete name: C:\Documents and Settings\User\Мои документы\Мои рисунки\Blind\Blind (2011).mkv
Format: Matroska
File size: 1.46 GiB
Duration: 1h 50mn
Overall bit rate: 1 883 Kbps
Encoded date: UTC 2011-11-18 15:22:39
Writing application: mkvmerge v4.9.1 ('Ich will') сборка от Jul 11 2011 23:53:15
Writing library: libebml v1.2.1 + libmatroska v1.1.1 Video
ID: 2
Format: AVC
Format/Info: Advanced Video Codec
Format profile: High@L3.0
Format settings, CABAC: Yes
Format settings, ReFrames: 5 frames
Muxing mode: Header stripping
Codec ID: V_MPEG4/ISO/AVC
Duration: 1h 50mn
Bit rate: 1 431 Kbps
Width: 716 pixels
Height: 304 pixels
Display aspect ratio: 2.35:1
Frame rate: 23.976 fps
Color space: YUV
Chroma subsampling: 4:2:0
Bit depth: 8 bits
Scan type: Progressive
Bits/(Pixel*Frame): 0.274
Stream size: 1.08 GiB (74%)
Writing library: x264 core 119 r2106 07efeb4
Encoding settings: cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1431 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Audio
ID: 3
Format: AC-3
Format/Info: Audio Coding 3
Mode extension: CM (complete main)
Muxing mode: Header stripping
Codec ID: A_AC3
Duration: 1h 50mn
Bit rate mode: Constant
Bit rate: 448 Kbps
Channel(s): 6 channels
Channel positions: Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate: 48.0 KHz
Bit depth: 16 bits
Compression mode: Lossy
Stream size: 355 MiB (24%)
Language: Korean Text #1
ID: 1
Format: UTF-8
Codec ID: S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info: UTF-8 Plain Text Text #2
ID: 4
Format: UTF-8
Codec ID: S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info: UTF-8 Plain Text
Language: English Text #3
ID: 5
Format: VobSub
Muxing mode: zlib
Codec ID: S_VOBSUB
Codec ID/Info: The same subtitle format used on DVDs
Language: Korean Text #4
ID: 6
Format: VobSub
Muxing mode: zlib
Codec ID: S_VOBSUB
Codec ID/Info: The same subtitle format used on DVDs
Language: English
Пример субтитров
304
00:28:27,000 --> 00:28:28,660
А если бы я... 305
00:28:28,900 --> 00:28:32,460
не была слепой?
Какие вопросы вы мне бы тогда задали? 306
00:28:37,380 --> 00:28:39,240
Ну, я бы спросил... 307
00:28:39,680 --> 00:28:41,980
что это была за машина, запомнили ли вы номер. 308
00:28:41,980 --> 00:28:43,580
Сколько лет водителю... 309
00:28:43,580 --> 00:28:48,450
Ему немного за 40, рост примерно 176 см. 310
00:28:48,790 --> 00:28:50,650
Коренастого телосложения. 311
00:28:51,790 --> 00:28:54,890
А вам ведь уже почти 40, верно? 312
00:28:54,890 --> 00:28:57,760
Верно...
Как вы узнали? 313
00:28:58,800 --> 00:29:03,860
Рост - около 170 см, телосложение стройное. 314
00:29:08,710 --> 00:29:09,970
Ничего себе! 315
00:29:15,780 --> 00:29:17,480
Вы меня видите? 316
00:29:17,480 --> 00:29:19,390
Я могу определить рост по голосу, 317
00:29:19,390 --> 00:29:22,950
телосложение - по звуку шагов,
возраст - интуитивно. 318
00:29:23,590 --> 00:29:27,460
Многие думают, что мне давно за 40 либо 50... 319
00:29:27,690 --> 00:29:30,800
Я могу многое узнать, хоть я и слепая. 320
00:29:30,800 --> 00:29:34,360
Например, то, что на обед вы ели
лапшу из чёрных бобов. 321
00:29:45,580 --> 00:29:46,550
Ну, тогда... 322
00:29:47,480 --> 00:29:49,740
Попробуем снова. 323
00:29:50,680 --> 00:29:54,950
Расскажите мне обо всём, что слышали.
В медиа классик плеере
Navigate - Subtitle language - там есть вариант "без субтитров", 2 варианта английских, корейские, русские - самый верхний вариант. Пощёлкайте - не потеряетесь)
Про другие плееры просьба не спрашивать, я без понятия, уже много лет пользуюсь только медиа классик.
Однако да, перевести фильм за 10 часов - это мой новый рекорд
KLFKLF писал(а):
В Корее все-таки самые лучшие триллеры, я хоть этот ещё не смотрел, но уверен, что не разочарует
Этот фильм не может разочаровать. По-моему, это лучшая новинка года в этом жанре
Корейские триллеры идут впереди других, потому что они всегда триллер+драма.
Спасибо огромное за потрясающий фильм! Игра актеров выше всех похвал, весь фильм сидела на нервах надеясь на счастливы финал! Очень жаль главную героиню, но больше всего жаль собаку...((( *хнык*. А еще я просто влюбилась в Ю Сын Хо, очень красивый и талантливый актер! Ну и отдельное Кумао замечательной переводчице svartkatt за качественные сабы!!!
А еще я просто влюбилась в Ю Сын Хо, очень красивый и талантливый актер!
Я тоже окончательно просимпатизировала Сын Хо Думаю, после этого фильма он вышел на новый уровень, хотя он уже давно стал признанным актёром, даже ещё будучи ребёнком. Но всё же, как ни крути, до 2009-го у него были одни детские роли, а фильмы Тайна 4-го урока и Город отцов на меня ну никакого впечатления не произвели, слабенькие. Но этот фильм... одно слово - шедевр! Теперь завалят мальчика ролями)
Уверен не переборщу если скажу что фильм - лучший триллер года.
По напряженке нечто на уровне "Chaser" и "Midnight FM". Конечно есть сцены в духе "ударить убийцу по голове и забыть про то, что он может очнуться", но эта вещь уже на уровне обязаловки, так что особых претензий к этому нет.
Как обычно, рейтинг на imdb (хоть уже давно перестал быть показателем) тем не менее опять идет параллельно фильму. Смотреть обязательно. Ну и конечно же, svartkatt - Спасибо!
Большое спасибо за сабы, знаю только английский, но смотрю в оригинале если есть возможность любое кино. Качественный фильм - сценарий на высоте, каст отличный, напряжение не отпускает.
Голливуд давно такими триллерами не радовал...
Pac Man
Я таки решила удалить сообщение, чтобы не возникло бессмысленных споров, каких и так полно в каждой теме к любому стоящему корейскому фильму) Просто не считаю сравнение с Голливудом высшей похвалой) Фильм корейский, и оценивать его нужно по корейским меркам. Ожидаемых новинок в этом году было много, но тех, которые оправдали ожидание, можно перечесть по пальцам одной руки. Так вот это, по-моему, - фильм года. В своём жанре, естественно, потому что в скором времени ожидаются ещё новинки, разного жанра, и я ещё надеюсь на что-то шедевральное)
svartkatt А вы можете порекомендовать еще какие нибудь фильмы корейского кинематографа? ) Что нибудь в духе этих фильмов - Я видел Дьявола-- Олд Бой-- Желтое море-- Преследователь - Горько-сладкая жизнь
Я просто только недавно для себя корейское кино открыл.) (Этот фильм будет шестым в моей коллекции)
Семь дней Глаза радуги Без пощады Возвращение Полуночное радио Г: Гипноз, мной переведённый
Эти триллеры, на мой взгляд, очень сильные.
На ваше усмотрение Parallel life (2010), Haunters / Psychic (2010) - наверное, смотрели), Princess Aurora(2005), Children (2010) - неплохой триллер, Truck (2010) - обязательно! Ну и, собственно, не только Олдбой, а вся трилогия обязательна к просмотру) Можно добавить в список Moss (2010), Bestseller (2010) и The Devil's Game (2008). Но опять же - аналогий не ищите. Корейцы - изобретательная, самобытная, уникальная нация. Когда открываешь для себя мир их фильмов, ничего другое уже не интересно. Кроме того, они вызывают привыкание)
P.S. Остальное - если что, пишите в личку, дабы не флудить. Я вам всё, что угодно, насоветую.
ААААА...!!! ДАВНО ЖДАЛА ЭТОТ ФИЛЬМ!!!!! СПАСИБО БОЛЬШОЕ, ЧТО ПЕРЕВЕЛИ!!! АРИГАТО!!! КУМАЁ!!!! * ФИЛЬМ ПОТРЯСАЮЩЕ СНЯТ И С РЕЖИССИРОВАН ....ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ПОДБОР АКТЁРОВ)))-КОРОЧЕ СМОТРИТЕ НЕ ПОЖАЛЕЕТЕ....
а почему у меня субтитры английские? как русские сделать?
Третье сообщение сверху, в самом начале темы. Подобный вопрос уже был.
В медиа классик плеере
Navigate - Subtitle language - там есть вариант "без субтитров", 2 варианта английских, корейские, русские - самый верхний вариант.