vovaniez
Стаж: 15 лет 9 месяцев
Сообщений: 4887
vovaniez ·
14-Окт-11 18:06
(13 лет 11 месяцев назад, ред. 16-Окт-11 16:53)
Очень плохая училка / Bad Teacher
«Ей всё по X+Y=?»
Страна: США
Жанр: комедия
Год выпуска: 2011
Продолжительность: 01:37:37
Перевод:
Профессиональный (дублированный )
Авторский - Дмитрий "Гоблин" Пучков (Озвучка: Одноголосая закадровая -Алексей "Doctor_Joker" Матвеев )
Одноголосый , закадровый - Вячеслав Замез (zamez)
Профессиональный (дублированный) (Украинский )
Субтитры : English(srt), Russian(srt), Russian(на непереведенные места), Ukrainian(srt), Ukrainian(на непереведенные места), Гоблин / Doctor_Joker под Unrated версиюРежиссер : Джейк Кэздан / Jake KasdanВ ролях : Кэмерон Диаз, Джастин Тимберлэйк, Джейсон Сигел, Люси Панч, Филлис Смит, Джон Майкл Хиггинс, Дэйв Аллен, Джиллиан Арменанте, Мэттью Дж. Эванс, Кейтлин ДеверОписание : Учительница средних классов живет гламурной жизнью светской львицы, ходит на работу как на вечеринку и мечтает об увеличении объема собственного бюста. Однако после внезапного разрыва с богатым бойфрендом ее образ жизни резко меняется, хотя сама она это осознает не сразу. Но когда в их школу приходит новый преподаватель, она совершенно теряет голову и начинает охоту за... деньгами.Релиз группы :
Качество видео : BDRip-AVC [исходник ] [Семпл ]
Формат видео : MKV
Видео : AVC at 4330 Kbps 1152 x 624 (1.846) at 23.976 fps
Аудио #1 :
48 kHz, AC3, 6 ch, 448 kbps [Rus Dub]
Аудио #2 :
48 kHz, AC3, 6 ch, 448 kbps [Rus Doctor Joker / Goblin]
Аудио #3 :
48 kHz, AC3, 6 ch, 448 kbps [Rus Zamez]
Аудио #4 :
48 kHz, AC3, 6 ch, 384 kbps [Ukr Dub] Отдельно
Аудио #5 :
48 kHz, AC3, 6 ch, 448 kbps [Eng]
Формат субтитров: SRT
Главы: есть
Сравнение
Сорц.......................Vaippp .................vovaniez
MI
Format : Matroska
File size : 4.18 GiB
Duration : 1h 37mn
Overall bit rate : 6 126 Kbps
Encoded date : UTC 2011-10-14 17:24:47
Writing application : mkvmerge v4.5.0 ('Speed of Light') сборка от Feb 1 2011 02:10:32
Writing library : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 6 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 37mn
Bit rate : 4 212 Kbps
Width : 1 152 pixels
Height : 624 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.244
Stream size : 2.87 GiB (69%)
Writing library : x264 core 116 r2074kMod 2641b9e
Encoding settings : cabac=1 / ref=6 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.05:0.12 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=0 / crf=18.2000 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=2:0.60
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 37mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 313 MiB (7%)
Title : Русский (дубляж)
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 37mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 313 MiB (7%)
Title : Русский (zamez)
Language : Russian Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 37mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 313 MiB (7%)
Title : Русский (Doctor Joker / Goblin)
Language : Russian Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 37mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 313 MiB (7%)
Title : Оригинал Text #1
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Русские
Language : Russian Text #2
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Русские (на непереведенные места)
Language : Russian Text #3
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Русские (Doctor Joker / Goblin)
Language : Russian Text #4
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Украинские
Language : Ukrainian Text #5
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Украинские (на непереведенные места)
Language : Ukrainian Text #6
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Английские Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:06:32.767 : en:00:06:32.767
00:11:46.915 : en:00:11:46.915
00:19:41.972 : en:00:19:41.972
00:24:44.900 : en:00:24:44.900
00:33:07.235 : en:00:33:07.235
00:41:08.841 : en:00:41:08.841
00:45:41.030 : en:00:45:41.030
00:49:59.413 : en:00:49:59.413
00:52:48.957 : en:00:52:48.957
00:57:37.204 : en:00:57:37.204
01:03:36.938 : en:01:03:36.938
01:11:14.187 : en:01:11:14.187
01:15:57.928 : en:01:15:57.928
01:22:34.199 : en:01:22:34.199
01:28:46.530 : en:01:28:46.530
Log x264
x264 [info]: frame I:1724 Avg QP:17.48 size:122657
x264 [info]: frame P:26329 Avg QP:19.03 size: 42287
x264 [info]: frame B:112395 Avg QP:21.44 size: 16425
x264 [info]: consecutive B-frames: 1.8% 0.6% 3.4% 11.7% 15.3% 55.5% 6.9% 2.0% 1.5% 1.5%
x264 [info]: mb I I16..4: 16.7% 64.8% 18.6%
x264 [info]: mb P I16..4: 0.4% 10.1% 1.1% P16..4: 29.8% 37.5% 13.9% 0.0% 0.0% skip: 7.2%
x264 [info]: mb B I16..4: 0.0% 1.2% 0.1% B16..8: 38.8% 19.3% 3.5% direct: 5.9% skip:31.2% L0:42.9% L1:44.0% BI:13.1%
x264 [info]: 8x8 transform intra:81.9% inter:57.3%
x264 [info]: direct mvs spatial:100.0% temporal:0.0%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 95.6% 93.8% 84.4% inter: 29.7% 28.5% 11.7%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 14% 9% 24% 53%
x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 10% 8% 9% 10% 14% 14% 12% 12% 12%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 10% 8% 5% 9% 16% 15% 13% 12% 12%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 52% 15% 15% 19%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:1.6% UV:0.6%
x264 [info]: ref P L0: 44.5% 10.5% 23.3% 7.8% 8.3% 5.4% 0.3% 0.0%
x264 [info]: ref B L0: 71.2% 15.9% 8.7% 3.1% 1.1%
x264 [info]: ref B L1: 90.8% 9.2%
x264 [info]: kb/s:4330.49
FAQ по просмотру MKV/h.264/AAC
Обсуждение релизов в AVC формате / Свежие AVC рипы
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому
пользователями каталогу ссылок на
торрент-файлы ,
которые содержат только списки хеш-сумм
vovaniez
Стаж: 15 лет 9 месяцев
Сообщений: 4887
vovaniez ·
14-Окт-11 18:26
(спустя 19 мин., ред. 14-Окт-11 20:50)
Доп. информация
Цитата:
Доп. информация : Набивка и редактирование сабов, перевод unrated-эпизодов и озвучка - Doctor_Joker , работа со звуком/сведение - Bloodymetal(l)
Перевод Гоблина брал
здесь за что большое спасибо
Bloodymetall
Озвучивал перевод Гоблина
Алексей "Doctor_Joker" Матвеев , за что большое спасибо
За украинскую дорогу спасибо HDClub
Цитата:
UNRATED-версия не выходила в дубляже. Отсутствует 6 минут перевода! На эти места присутствуют субтитры
Exner
Стаж: 15 лет 9 месяцев
Сообщений: 2271
Exner ·
14-Окт-11 22:40
(спустя 4 часа)
- Джон Коннор - писал(а):
Как кино, кто смотрел отпишитесь плиз
На раз. Довольно уныло. Без пивка и парочки дурачков-Петросянов рядом не обойтись
За рип спасибо.
SeRPuKHoViCH
Стаж: 14 лет 11 месяцев
Сообщений: 854
SeRPuKHoViCH ·
15-Окт-11 07:41
(спустя 9 часов)
NcryptoR писал(а):
- Джон Коннор - писал(а):
Как кино, кто смотрел отпишитесь плиз
На раз. Довольно уныло. Без пивка и парочки дурачков-Петросянов рядом не обойтись
За рип спасибо.
тогда смотреть не буду точно
Karen Gillan
Стаж: 17 лет 4 месяца
Сообщений: 1128
Karen Gillan ·
15-Окт-11 08:00
(спустя 19 мин.)
NcryptoR писал(а):
На раз. Довольно уныло. Без пивка и парочки дурачков-Петросянов рядом не обойтись
Ничего подобного.
Хороший фильм на раз. Местами можно смело проораться со смеху
- Джон Коннор -
Стаж: 16 лет 7 месяцев
Сообщений: 4268
- Джон Коннор - ·
15-Окт-11 12:52
(спустя 4 часа, ред. 15-Окт-11 12:56)
Посмотрел...да вроде ничё так, на раз в самый раз, но не более.
Спасибо всем, за рип, за перевод
alex-cud
Стаж: 13 лет 11 месяцев
Сообщений: 1
alex-cud ·
15-Окт-11 13:13
(спустя 20 мин.)
- Джон Коннор - писал(а):
Как кино, кто смотрел отпишитесь плиз
нормальное кино, очень легко смотриться есть с чего посмеяться.
Shugal14
Стаж: 14 лет 8 месяцев
Сообщений: 3
Shugal14 ·
16-Окт-11 20:15
(спустя 1 день 7 часов)
кино отврат, комедией и не пахнет. Смотреть с компахой и после бутылки, и не реперпутать последовательность.
nabby_3
Стаж: 15 лет 6 месяцев
Сообщений: 499
nabby_3 ·
17-Окт-11 17:42
(спустя 21 час, ред. 17-Окт-11 17:42)
Shugal14 писал(а):
комедией и не пахнет.
Ну почему, немножко попахивает. В компашке из 3-4 человек (не ботаников) и без бутылки будет смотреться неплохо.
На удивление порадовал дубляж.
P.S. В семпле на дорожке Замеса на 58-ой секунде косячок со звуком. В раздаче также?
vovaniez
Стаж: 15 лет 9 месяцев
Сообщений: 4887
vovaniez ·
17-Окт-11 17:46
(спустя 3 мин.)
nabby_3 писал(а):
P.S. В семпле на дорожке Замеса на 58-ой секунде косячок со звуком. В раздаче также?
Что именно? У меня вроде все норм?
nabby_3
Стаж: 15 лет 6 месяцев
Сообщений: 499
nabby_3 ·
17-Окт-11 18:00
(спустя 14 мин.)
vovaniez писал(а):
nabby_3 писал(а):
P.S. В семпле на дорожке Замеса на 58-ой секунде косячок со звуком. В раздаче также?
Что именно? У меня вроде все норм?
Какой-то легкий "пердёж" /извиняюсь за французкий/ и искажение голоса. Может быть так криво голос накладывали.
vovaniez
Стаж: 15 лет 9 месяцев
Сообщений: 4887
vovaniez ·
17-Окт-11 18:05
(спустя 5 мин.)
nabby_3 писал(а):
Какой-то легкий "пердёж" /извиняюсь за французкий/ и искажение голоса. Может быть так криво голос накладывали.
лично я слышу голос, потом идет стук подошвы по полу, похожий. Не?
vovaniez
Стаж: 15 лет 9 месяцев
Сообщений: 4887
vovaniez ·
17-Окт-11 18:43
(спустя 37 мин.)
nabby_3
Да, есть такое и в самом рипе.
Так же у меня остался и исходник данного фильма. Там так же... Наверное так накладывали ( Не могу сказать...
Karen Gillan
Стаж: 17 лет 4 месяца
Сообщений: 1128
Karen Gillan ·
17-Окт-11 18:49
(спустя 6 мин.)
nabby_3 писал(а):
На удивление порадовал дубляж.
Дубляж действительно сделан очень добротно.
BBDragon
Стаж: 18 лет
Сообщений: 2550
BBDragon ·
20-Окт-11 13:51
(спустя 2 дня 19 часов)
Я так понимаю, что озвучку Гланца ждать уже не стоит, верно?
vovaniez
Стаж: 15 лет 9 месяцев
Сообщений: 4887
vovaniez ·
20-Окт-11 16:14
(спустя 2 часа 23 мин.)
BBDragon писал(а):
Я так понимаю, что озвучку Гланца ждать уже не стоит, верно?
А он вообще собирался переводить?
BBDragon
Стаж: 18 лет
Сообщений: 2550
BBDragon ·
20-Окт-11 16:23
(спустя 8 мин., ред. 20-Окт-11 16:23)
vovaniez , трейлер переводил и многие (я в том числе тоже) думали, что и фильм переведет. Согласно кинопоиску релиз на BD был намечен на 25 октября, однако на форуме BD CEE появился уже 30 сентября. Вот я и не пойму - ждать нового BD или его уже точно не будет?
Хотелось бы просто с Гланцем посмотреть, он шикарно озвучивает
bublikovor
Стаж: 17 лет 1 месяц
Сообщений: 1
bublikovor ·
22-Окт-11 18:06
(спустя 2 дня 1 час)
Раздача говно часть текста не переведено происходит это рывками и длится от 2-7 минут скачаю лучше другую версию.
nabby_3
Стаж: 15 лет 6 месяцев
Сообщений: 499
nabby_3 ·
22-Окт-11 18:14
(спустя 7 мин.)
BBDragon писал(а):
Вот я и не пойму - ждать нового BD или его уже точно не будет?
Скоро театральная версия на BD должна в сети появиться.
djSess
Стаж: 16 лет 2 месяца
Сообщений: 18
djSess ·
29-Окт-11 06:06
(спустя 6 дней)
гоблин и это дерьмо не имеют ничего общего...
member2005
Стаж: 15 лет 9 месяцев
Сообщений: 5
member2005 ·
12-Ноя-11 14:42
(спустя 14 дней)
Смотрел с переводом Гоблина, весь фильм ржал как конь, очень смешной.
phoenixnet
Стаж: 17 лет 1 месяц
Сообщений: 19
phoenixnet ·
15-Ноя-11 22:31
(спустя 3 дня)
Зачем везде украинскую озвучку/сабы стали пихать? Они не могут в русском чтоли?
D.I.S.S.S.
Стаж: 17 лет 9 месяцев
Сообщений: 120
D.I.S.S.S. ·
20-Ноя-11 22:10
(спустя 4 дня)
>>VeNoM<<
Стаж: 15 лет 8 месяцев
Сообщений: 452
>>VeNoM<< ·
27-Ноя-11 15:39
(спустя 6 дней, ред. 27-Ноя-11 15:39)
vovaniez
Спасибо за так называеммый коллекционный вариант (2 одноголосых перевода)
Зачетно беру )))
буре300
Стаж: 15 лет 7 месяцев
Сообщений: 25
буре300 ·
19-Фев-12 17:51
(спустя 2 месяца 22 дня)
Фильм так себе... посмотреть можно, но не посмотрев ничего не потеряешь.
почемуто время от времени многоголосый перевод пропадает... может только у меня так. Пришлось смотреть с другим переводом, который на мой вкус не очень.
BBDragon
Стаж: 18 лет
Сообщений: 2550
BBDragon ·
23-Фев-12 19:48
(спустя 4 дня)
буре300
Так это ж версия
unrated , а дубляж делался только для театралки
nermaxim
Стаж: 13 лет 2 месяца
Сообщений: 125
nermaxim ·
27-Окт-20 22:14
(спустя 8 лет 8 месяцев)
Перевод и озвучку гоблина 2020 добавьте!
MrZombie
Стаж: 19 лет 3 месяца
Сообщений: 1150
MrZombie ·
30-Янв-21 17:42
(спустя 3 месяца 2 дня)
Фильм хороший, умственно отсталых не слушайте.
mape4342
Стаж: 3 года 10 месяцев
Сообщений: 3
mape4342 ·
25-Апр-22 20:16
(спустя 1 год 2 месяца)
Оригинальная дорожка работает нормально?