bilbo_bagginz · 31-Окт-10 02:09(14 лет 8 месяцев назад, ред. 04-Янв-11 04:01)
Похороны / The Funeral Страна: США Жанр: драма, криминал, ретро Год выпуска: 1996 Продолжительность: 01:35:01 Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) - Пётр Карцев Субтитры: русские, голландские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссёр: Эйбл Феррара / Abel Ferrara В ролях: Кристофер Уокен (Christopher Walken), Крис Пенн (Chris Penn), Винсент Галло (Vincent Gallo), Бенисио Дель Торо (Benicio Del Toro), Аннабелла Шиорра (Annabella Sciorra), Изабелла Росселлини (Isabella Rossellini), Гретхен Мол (Gretchen Mol), Виктор Арго (Victor Argo) Описание: История одной мафиозной семьи, жившей в Бронксе в годы Великой Депрессии. Два брата Темпио, Рэй и Чез, хоронят младшего брата Джонни, получившего три пули в грудь. По законам семьи братья обязаны отомстить за его смерть, и Рэй с Чезом пускаются на поиски убийцы. Для начала они должны узнать о жизни Джонни как можно больше, хотя она и так протекала у них на глазах. Однако, на этом пути братьев Темпио поджидает немало неожиданностей. С упорством, свойственным итальянским мафиози, они вершат свой суд. И эта акция имеет трагические последствия для них самих...Приз Венецианского МКФ "Кубок Вольпи" за лучшую мужскую роль Крису Пенну, гениально исполнившему роль Чеза, брата, впадающего в безумие на глазах у близких. В ролях жен итальянских гангстеров - И. Росселини, А. Шиорра и Г. Мол. В. Галло в очень походящей его образу роли трупа в гробу придает картине окончательный шарм. [/url] [url=http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/6901/] 6.4/10 (4,106 votes)
Доп. информация: Исходник - DVD5 R0 (NL). Русская аудиодорожка взята с лицензионой VHS (WEST Video (WI-134), 1997) и подогнана под видео. Русские субтитры взяты с R5 от Twister, подогнаны под видео и местами исправлены.
[url=http://multi-up.com/365733][/url]
Техчасть
DVDInfo
Title: The Funeral
Size: 4.24 Gb ( 4 448 484 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6 VTS_01 :
Play Length: 01:35:01+00:00:06+00:00:03+00:00:02+00:00:01
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Russian
Nederlands Menu Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
Menu Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Subtitles:
Not specified
Menu English Language Unit :
Root Menu
Бриф по изготовлению (список использованного П.О.)
SubRip, Subtitle Workshop, MaestroSBT, DVDSubEdit - работа с субтитрами PgcDemux - извлечение потоков из исходного DVD (демукс) BeSweet - конвертация русской аудиодорожки .mpa --> 2 (mono) .wav Sony Vegas Pro - подгонка русской аудиодорожки по оригинальному звуку Sony Sound Forge - очистка аудиодорожки от шума Sonic Foundry Soft Encode - сборка DD (AC3) дорожки
Скриншоты настроек кодирования звука WAV --> AC3
MuxMan - сборка новых VOB-ов с фильмом (муксинг видео, аудио-дорожек и субтитров) DvdReMake Pro - замена видео, "полировка" собранного диска и создание результатирующего DVD
Угу. А если сюда заглянуть, то впечатляет втройне.
buba80 писал(а):
А почему многоголоску не добавили?
Ждал этого вопроса. 1. Потому что R5 с многоголоской уже раздаётся здесь, и желающие всегда смогут скачать оригинальную лицуху.
2. Потому что сабы в данной раздаче практически являются печатной копией этой самой многоголоски.
3. Потому что данная конкретная могоголоска вызывает определённые претензии к качеству перевода, которые высказаны в соответствующей теме.
4. Потому что, ИМХО, когда я сравниваю перевод Карцева с многоголоской, то у меня складывается ощущение, что авторы последней на 30% процентов переводили какой-то совсем другой фильм. А зачем вставлять в DVD дорожку, которая частично содержит перевод "какого-то совсем другого фильма"? Собсна, я мог бы пойти более простым путём и просто добавить Карцева в R5. Но как-то привык руководствоваться максимой: "мухи - отдельно, котлеты - отдельно". И тем самым оба релиза имеют право на жизнь.
Увы, нет. Ни в каком виде. А Карцев переводил "Затмение"? А то я, честно говоря, уже не помню, что там за перевод был... Году в 1997-м брал кассету с "Затмением" в видеопрокате, но тогда фильм как-то не произвёл на меня заметного впечатления, оттого и не стал покупать в коллекцию.
Блин, ну если б кто нить знал как пережимать звук с кассет, давно б уж с нормальным переводом весь Феррара был. Как минимум Затмение и Отель новая Роза.
если вдруг чудесным образом обнаружу кассеты, придется вам учить меня как правильно с них звук снимать А хотя я лучше почтой отправлю их кому нить из вас
Вообщем, после ревизии гаража нашел следующие кассеты: 1. "Девственницы-самоубийцы" (реж. София Коппола) - пер. Юрий Сербин
2. "Короли самоубийства" (реж Питер О`Фаллон) в ролях: Кристофер Уокен, Денис Лири. переводчик не опознан, но перевел вполне нормально.
3. "Фарго" (Реж Э. Коэн) - пер Павел Санаев
4. "Где ты Лулу?" (Реж П. Остер) - пер Петр Карцев А вот Феррару не нашел но ничего по знакомым поспрашиваю, у кого то точно должна остаться "Отель новая роза" с переводом Петра Карцева Ах да , чуть не забыл, есть еще диски с рипами VHSок с фильмами: "История вершится ночью" (пер. Ю.Сербина) и "Вне поля зрения" (пер Кашкин) и "Короткие истории" (реж Р. Олтман) пер. Андрей Юрьевич Гаврилов
Inspektor
Вот видишь, стоило только правильно поплеваться и результат не замедлил воспоследовать.
Наплевали, с божьей помощью, стопочку ВХСок. garrison-kenny
Супер! Недурной улов, несмотря на отсутствие Феррары. Блин, был совершенно уверен, что "Lulu on the Bridge" у меня есть, всё перерыл - увы, как в воду канул. Надо что-то со всем этим хозяйством делать... Ну, разве что кроме "Фарго", он (Санаев) у меня есть и сборка - в ближайших планах. Так ты говоришь, у тебя нет возможности с кассет звук снять?
bilbo_bagginz пиши адрес в личку я все добро отправлю почтой только пожалуйста если не сложно сделай двд 5 фарго с озвучкой Санаева, на трекере его точно не выкладывали
garrison-kenny
Потому что исходник аналогичен этому.
В любом случае, три, как минимум, аудиодорожки (Живов + Санаев + original (а в идеале, ещё + Горчаков)) в пятёрку засунуть не удасццо.
Ко всему прочему, я считаю пожатие видео ересью, так что у меня скорее из пятёрки девятка выходит, чем наоборот.
Вообщем, после ревизии гаража нашел следующие кассеты: 1. "Девственницы-самоубийцы" (реж. София Коппола) - пер. Юрий Сербин
2. "Короли самоубийства" (реж Питер О`Фаллон) в ролях: Кристофер Уокен, Денис Лири. переводчик не опознан, но перевел вполне нормально.
3. "Фарго" (Реж Э. Коэн) - пер Павел Санаев
4. "Где ты Лулу?" (Реж П. Остер) - пер Петр Карцев
bilbo_bagginz
Спс за Работу.
Не смотрел,и очень жду встречи)) Дайте еще наколочку на такие шедевры,плис!!!
Ссылки в студию,братцы!!!))) На ТВ,через жесткий,не могу смотреть.
Забыл как открывать ДВД вообще.
Скачал,убрал,снова скачиваю....
Смешно и грустно.. Как открывать ДВД,кто подскажет?))