Время цыган / Дом для повешения / Time Of The Gypsies / Dom za vesanje
Год выпуска: 1988
Страна: Югославия
Жанр: Драма
Продолжительность: 2:22:54
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Русские субтитры: нет
Режиссер: Эмир Кустурица / Emir Kusturica
В ролях: Давор Дуймович, Бора Тодорович, Любица Аджович,
Хусния Хашимович, Синоличка Тройкова, Забит Мехмедов, Эльвира Сали
Описание: Удостоенный приза за режиссуру в Каннах, фильм является безусловным шедевром кино, обо всех достоинствах которого в объеме аннотации рассказать невозможно. Перхана, обладающего способностью взглядом передвигать предметы, воспитывает бабушка, сама наделенная даром лечить людей без лекарств. Есть у Перхана еще дядя, безнадежный игрок, не знающий, что такое удача, и сестра-калека. Появляется у Перхана и любовь, но родители не отдают за него дочь - Перхан беден, живет честно, а у таких деньги не заводятся. И он отправляется в Италию, чтобы по дороге отдать сестру в больницу в Люблянах, заработать денег, построить дом и жениться на любимой. А зарабатывают цыгане, продавая детей, воруя, нищенствуя. Перхан ломает в себе чистый стержень, "поймав самого себя на лжи", он никому не верит, и золото течет к нему в руки, но бабушка не рада такому богатству. Перхан не верит, что девушка, ради которой он уехал на заработки, носит его ребенка. Она рожает ему сына, но сама умирает...
Эмир Кустурица превращает эту историю не просто в народную, «цыганскую драму», а в своего рода мифологическое сказание, метафизическую притчу, балансируя на грани между вымыслом и реальностью, мечтой и действительностью, бытовым и ирреальным миром, жизнью и смертью, проявляя себя как поэт и философ, воспаряющий от грязи и пороков к грезам о горнем крае...
Доп. информация:
Дубляж к/ст. М.Горького, 1991
Режиссер дубляжа: Валентин Виноградов
Звукооператор: Лариса Высокова
Автор литературного перевода: Евгений Ефимов
Редактор: Светлана Ахмеджанова
Роли дублируют:
Тамара Совчи
Игорь Косухин
Вячеслав Баранов
Елена Дробышева
Даниил Нетребин
Нина Дробышева
Валентина Клягина
Виктор Филиппов
Рип сделан с DVD с театральной версией фильма (2ч16м). Как видно, DVD отличается от других DVD (с телеверсией) превосходным качеством трансфера.
С целью сохранения полной версии советской дублированной дорожки, DVDRip подгонялся под дубляж, т.е. добавлены несколько фрагментов общей длительностью 6-7 минут из DVD с телеверсией.
Чуть позже выложу дубляж + MVO на DVD, но дубляж там будет резанный.
Дублированная версия фильма в виде VHSRip -
, спасибо
Diamed1975 !
Синхронизация DVDRip под дубляж:
bigfoothart
СЭМПЛ
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: 720x400 (1.80:1), 25 fps, XviD build 50 ~1902 kbps avg, 0.26 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 1/0 (C) ch, ~96.00 kbps avg
MediaInfo
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : No
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 2h 22mn
Bit rate : 1 897 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 400 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 25.000 fps
Resolution : 8 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.263
Stream size : 1.89 GiB (95%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)