Кероб · 27-Фев-10 16:58(15 лет 6 месяцев назад, ред. 27-Фев-10 18:43)
Информация о фильме Название: Хорош настолько, насколько мёртв Оригинальное название: As Good as Dead Выпущено: США Год выхода: 2010 Жанр: триллер Продолжительность: 01:27:47 Перевод:Любительский (одноголосый) по субтитрам MMManja + Original Субтитры: нет Режиссер: Джонатан Моссек / Jonathan Mossek В ролях: Кэри Элвис, Энди МакДауэлл, Фрэнк Уэйли, Мэтт Даллас, Брайан Кокс, Николь Ансари О фильме:
Итан Белфредж живет в Нью-Йорке, работает фотожурналистом, часто видится с любимой дочкой. Его единственная проблема - хозяин дома, который хочет выселить всех жильцов и реконструировать здание. Когда под дверью Итана появляются агрессивно настроенные личности, он решает, что это очередная попытка домовладельца нажать на него. Однако причина этого визита - события, случившиеся на юге страны несколько лет назад. IMDB5.5/10 (20 votes) Файл Формат: AVI (XviD) Качество: DVDRip (источник) Видео кодек: Xvid Аудио кодек: MP3/AC3 Видео: 720x400 (1.80:1), 25 fps, XviD build 47 ~1782 kbps avg, 0.25 bit/pixel Аудио: Russian: MPEG Audio at 192 Kbps, 2 channels, 44.1 KHz Аудио: English: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg Размер: 1,530 MB Скачать:Сэмпл Отдельное спасибо за субтитрыMMManja
IMDb говорит - 2010 г. А название лучше изменить как на КиноПоиске да бы не вводить людей в заблуждение. Переводчику следовало вначале на кинопоиск заглянуть, а не отсебятиной заниматься.
Фильм классный... genadiy
Не взял название КиноПоиска только потому, что название не совсем к фильму подходит, когда посмотрите узнаете, что это название, придуманное НЕ мною, намного лучше
а не проще указать ДВА названия? типа: Хорош настолько, насколько мёртв / Почти покойник / As Good as Dead и на офсайте стоит все же 2010 год, возможно фильм был показан в конце года на каком то фестивале от того и кинопоиск ставит 2009 год
Фильм скучный (с первого раза даже не досмотрел). Перевод и озвучка ужасная. Такое впечатление что переводил "на лету" по слуху человек посредственно знающий английский язык.
Фильм скучный (с первого раза даже не досмотрел). Перевод и озвучка ужасная. Такое впечатление что переводил "на лету" по слуху человек посредственно знающий английский язык.
Фильм хорошего качества и озвучки безупречен в целом Своеобразный сюжет но смотрится особенно за счет игры актеров интригующе как что-то происходящее у тебя на глазах и хочется узнать развязку
Спасибо
d1963k
Дружище не обижайся только ,но ты сам не ржош когда слушаеш этот перевод . Вот я тебе от всей души ,от всей- от всей , говорю ,я смотрю любой триллер с этим дубляжем как комедию.... Я реально ржу немогу за что тебе спасибо ))))))))))))) Конечно сейчас уже меньше радуеш чем при первых своих релизах этого переводчика ,но всеравно чувствуется как иногда язык заплетается у переводчика ))