ankxi · 22-Янв-09 10:54(16 лет 5 месяцев назад, ред. 22-Янв-09 15:22)
Лабиринт / Labyrinth Год выпуска: 1986 Страна: США Жанр: Семейный / Фантастика / Приключения Продолжительность: 01:40:56 Перевод: Авторский - Василий Горчаков Русские субтитры: нет Режиссер: Джим Хэнсон /Jim Henson/ В ролях: Дэвид Боуи /David Bowie/, Дженнифер Коннелли /Jennifer Connelly/, Тоби Фрауд /Toby Froud/, Нэтали Финлэнд /Natalie Finland/, Кристофер Мэлколм /Christopher Malcolm/, Шелли Томпсон /Shelley Thompson Описание: Замечательный фильм-сказка для взрослых и для маленьких, вариация "Алисы в стране чудес". Девочку лет пятнадцати родители просят посидеть с маленьким братишкой и уходят в гости. Обиженная на родителей (у нее были свои планы), девочка придумывает историю о короле злых гоблинов, похищающем ребенка, и о тех приключениях и испытаниях, что ей приходится преодолеть в дьявольски коварном лабиринте. Сценарий написан Терри Джонсоном из группы "Монти Питон", исполнительный продюсер Джордж Лукас, ну а куклы автора "Маппет-шоу" Джима Хенсона знают все. Песни исполняет Боуи (Иванов М.). Доп. информация: Отличие от предыдущих раздач в переводе. Здесь он авторский: Василия Горчакова. Благодарность за предоставление дорожки ebel. Видео взято с этого релиза https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=610839 Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: DivX Аудио кодек: MP3 Видео: 720x480 (1.50:1), 29.970 fps, DivX Codec 5.x or 6.x ~2169 kbps avg, 0.21 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, 192 kb/s
ой, хорошо, а где нашел? я имею ввиду с авторским переводом (еж ли это тот, который я помню с детства - а его я помню очень-очень хорошо)... я искал, надеялся, отчаялся (думал что этот вариант сгинул вместе с видеокасетами) и вот спасибо... "профессиональный, многоголосый" раз посмотрел (послушал) и сказал спасибо случаю, что в первый раз я смотрел в авторском варианте. Озвучка стрем - противная, ненатуральная, на отвали, в общем. Короче качаю
ой, хорошо, а где нашел? я имею ввиду с авторским переводом (еж ли это тот, который я помню с детства - а его я помню очень-очень хорошо)... я искал, надеялся, отчаялся (думал что этот вариант сгинул вместе с видеокасетами) и вот спасибо... "профессиональный, многоголосый" раз посмотрел (послушал) и сказал спасибо случаю, что в первый раз я смотрел в авторском варианте. Озвучка стрем - противная, ненатуральная, на отвали, в общем. Короче качаю
Да, именно та озвучка из детства. Дорожку любезно предоставил ebel.
а я только книжку читала в детстве. Теперь буду с нетерпением ждать когда скачается.Потресающая история, надеюсь фильм меня также впечатлит как книга ankxi большое тебе спасибо!
Спасибки, огромное.Сейчас откапала аудио кассету своего детства,записывала на нее с телека все что понравилось слушаю и вдруг вспомнила об этом фильме, м-м-м-м как он мне нравился. Особенно голос Дэвида Боуи волновал всегда. Вот теперь окунусь в мир детства!
Спасибо, скачал. Звук хуже, качество перевода оценить не могу, так как адекватно воспринимать этот фильм могу только с дорожкой Горчакова Но кому-нибудь да пригодится.
Еще не видел, но все равно спасибо. Я тоже видел тольк один перевод - пес его знает, чей он был, никогда не встречался другой. "И тогда я сделаю тебя принцем - Чего, правда принцем, правда?! - Правда. Принцем Страны Вечной Вони!" вот примерно этот перевод. Или когда рыцарь говорит своему бобтей...пардон коню - спокойно, теперь, я думаю, мы их окружили.