Alex1c писал(а):
83480388Эти сказки не входят в устоявшуюся хронологию 1001 ночи. Француз Антуан Галлан, который первый перевёл цикл на французский язык, включил их туда, но, по-видимому, они являются более поздними сказками. Есть большие сомнения, что они принадлежат этому сборнику, и даже подозрения, что сам Галлан мог их и написать.
Если почитать в Вики, то, согласно дневникам самого Галлана, узнать о существовании сказки ему удалось после знакомства в марте 1709 г с ученым по имени Ханна (Юхенна) Дияб (Hannâ Diyâb), который проникся симпатией к Галлану (что немаловажно, т.к. не всем доверялось знание) и потому «предложил помочь ему в составлении следующих томов Сказок, обещая снабдить его богатым материалом, которым он, как сказитель, прекрасно владел.
Из дневника:
«Вчера взялся читать арабскую сказку о Лампе, которую более года назад записал для меня на арабском же языке маронит из Дамаска — его привозил с собой мсье Лукас. Надо будет перевести её на французский. К утру дочитал целиком. Вот её полное название: „История об Аладдине, сыне портного, и приключениях, выпавших на его долю по вине африканского колдуна и посредством лампы.“»
Галлан немедленно засел за перевод, который был закончен две недели спустя."
Т.е перевод сказки он сделал зимой 1709/1710 г
Думаю, еще долго будут вестись споры, а чья же это все же сказка?
«Наиболее осторожно выразился в этой дискуссии профессор Генри Палмер, отметивший, что некоторые сказки «Тысячи и одной ночи»,
возможно, имеют персидские корни».
Мне, лично, это нравится.
Когда, много лет назад, слушала цикл лекций «Космогенезис», то в одной из них была затронута и тема этой сказки. Я уже писала, что все сказки зашифрованы, для их понимания надо владеть ключами, которые, кстати, берегли персы. После завоевания их арабами, носителей священных знаний, владеющих этими ключами, уничтожали, многие - покидали Родину. Те же, кто остался, вынуждены были принять ислам, но в душе они оставались все равно персами. Кто как мог старался сохранить зашифрованные знания. А это было непросто.
Недавно в одной раздаче я уже писала/рекламировала, можно сказать. Сказки в начитке Клюквина.
скрытый текст
«Клюквин не нуждается в рекламе, но я жду, когда он закончит озвучивать "Сказки тысячи и одной ночи"
Ибо, мало кто знает, что это за книга по-настоящему.
"В "1001 ночи" нет ничего лишнего. Правда, этот трактат — вольное переложение персидского эзотерического текста в виде сказок. Есть такая книга - "Ясна" - Книга тысячи врат, Книга тысячи путей. Из нее вытекает тысяча путей Благой Мысли. И мы сразу же можем связать ее с одним из центров в нашем теле, с сахасрарой. Впоследствии все, что было написано в Ясне, было искажено, но передано и описано арабами в знаменитой книге сказок "Тысяча и одна ночь". Каждая из ночей Шахерезады – это одно из указаний на очищение мыслей. Тысяча Благих Мыслей и еще одна. Потому что на самом деле этот Лотос, этот центр в авестийских текстах, назван "Тысяча и один лепесток", есть еще один сокровенный лепесток, еще одно сокровенное проявление этой чакры, которое показывает Дух Духа, который показывает непосредственно то, что скрыто под тем, что скрываемо.
К сожалению, мы только в арабском варианте имеем изначально эзотерический текст. Сама "Ясна" дошла до нас в отрывках или позднейших редакциях".
Ну, а если по-простому, на пальцах, то во время 1001 ночи вы должны испытать массу приключений, закалиться и переродиться. В этот цикл человек должен научиться меняться, приспосабливаться к новым условиям, вырабатывать себе систему защиты к любым условиям жизни».
Кто изучал Авестийскую астрологию, тот знает, что есть цикл перерождений, трансформации, обновления организма на клеточном уровне, его можно назвать, в лучшем случае, циклом омоложения, и составляет он 1001.3 дня. Случайно это? Нет!!!
Но, а если вернуться к сказкам о Джине, Стихийном духе, о лампе, о Старике Хоттабыче, то в этих сказках описана работа Стихийных духов. Это точный текст деяния Вайю (хранителя границ между Светом и Тьмой), один из очень эзотерических текстов, в котором сказано, что каждый человек связан со своим Стихийным Духом (даже двумя), и «как этот Стихийный Дух с вами работает, как вы его можете приручить, и как, если вы его озлобите, этот дух будет мстить той местности, где вы живете. Он будет духом разрушителем, который может потом требовать разных жертв» на радость темным силам.
О Стихийных духах можно говорить много, но не всем это интересно, потому как - будет непонятно.
Я к чему? А к тому, что это сказка наверняка входила в "1001 ночь", ибо она многое объясняет... Вряд ли Галлан мог такое придумать.