Трудности перевода / Lost in Translation (София Коппола / Sofia Coppola) [2003, США, Япония, драма, мелодрама, BDRip 720p] [French BluRay] 2x VO (Завгородний, Синта Рурони) + 2x AVO (Сербин, Визгунов) + Dub + DVO + Original Eng + Sub Rus, Eng

Ответить
 

nabby_3

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 498

nabby_3 · 19-Окт-12 15:11 (12 лет 9 месяцев назад, ред. 31-Мар-13 13:33)

Трудности перевода / Lost in Translation
Страна: США, Япония
Студия: Focus Features / American Zoetrope / Tohokashinsha Film Company Ltd.
Жанр: Драма / мелодрама
Год выпуска: 2003
Продолжительность: 1:41:40
Режиссер: София Коппола / Sofia Coppola
В ролях: Билл Мюррей, Скарлетт Йоханссон, Джованни Рибизи, Анна Фэрис и др.
Описание: Токио, ночь, фешенебельный бар дорогого отеля… Здесь, спасаясь от бессонницы, встречаются двое американцев: телевизионный актер Боб Харрис и симпатичная молодая женщина Шарлотта.
Сэмпл: Sendspace.com
Тип релиза: BDRip 720p
Контейнер: MKV
Видео: BDRip 720p / 1280x696 / 23.976 fps / 7030 kbps
Аудио 1: Завгородний / AC3 / 5.1 ch / 640 kbps
Аудио 2: Синта Рурони / AC3 / 5.1 ch / 640 kbps
Аудио 3: Сербин / AC3 / 5.1 ch / 640 kbps
Аудио 4: Визгунов / AC3 / 5.1 ch / 640 kbps
Аудио 5: Дубляж / DTS / 5.1 ch / 755 kbps
Аудио 6: DVO / AC3 / 2.0 ch / 192 kbps
Аудио 7: Оригинальная / AC3 / 5.1 ch / 640 kbps
Субтитры: Русские (Remez, Stalk, Дубляж), английские
MediaInfo
General
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 7.94 GiB
Duration : 1h 41mn
Overall bit rate : 11.2 Mbps
Movie name : Lost in Translation (2003)
Writing application : mkvmerge v3.4.0 ('Rapunzel') сборка от Jun 2 2010 23:27:56
Writing library : libebml v0.8.1 + libmatroska v0.9.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 9 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 41mn
Bit rate : 7 030 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 696 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.329
Stream size : 4.84 GiB (61%)
Title : BDRip 720p by nabby_3
Writing library : x264 core 125 r2200 999b753
Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.08 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=9 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=12 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=22 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=7030 / ratetol=1.0 / qcomp=0.75 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=2:0.80
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 41mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 466 MiB (6%)
Title : Zavgorodny / AC3 / 5.1 ch / 640 kbps
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 41mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 466 MiB (6%)
Title : Sinta Ruroni / AC3 / 5.1 ch / 640 kbps
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 41mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 466 MiB (6%)
Title : Serbin / AC3 / 5.1 ch / 640 kbps
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 41mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 466 MiB (6%)
Title : Vizgunov / AC3 / 5.1 ch / 640 kbps
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #5
ID : 6
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 41mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 549 MiB (7%)
Title : Dub / DTS / 5.1 ch / 755 kbps
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #6
ID : 7
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 41mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 140 MiB (2%)
Title : DVO / AC3 / 2.0 ch / 192 kbps
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #7
ID : 8
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 41mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 466 MiB (6%)
Title : Original / AC3 / 5.1 ch / 640 kbps
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Remez
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Stalk
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Dub
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : English
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:Main Titles
00:01:09.569 : en:Welcome to Tokyo
00:06:07.158 : en:Charlotte Can't Sleep
00:08:30.426 : en:Suntory Time
00:11:59.301 : en:Charlotte Wanders
00:16:05.214 : en:Premium Fantasy
00:20:01.783 : en:The Photo Shoot
00:26:15.740 : en:Kelly!
00:30:44.843 : en:Jet Lag
00:36:39.655 : en:Drinks with Kelly
00:41:28.068 : en:Night Out with Charlie
00:48:24.026 : en:Calling Home
00:55:20.400 : en:Karaoke Time
00:58:35.637 : en:Black Toe
00:59:52.255 : en:The Hospital
01:05:54.575 : en:Are You Awake?
01:13:24.400 : en:Kyoto
01:17:34.107 : en:Matthew's Best Hit Tv
01:22:09.132 : en:The Jazz Singer
01:24:21.848 : en:The Worst Lunch
01:25:54.899 : en:Fire Alarm
01:29:08.384 : en:So This Is Goodbye
01:32:01.265 : en:Hey, You!
01:35:57.418 : en:End Titles
x264 2-nd pass
x264 [info]: frame I:862 Avg QP:13.94 size:123007
x264 [info]: frame P:26851 Avg QP:16.09 size: 62636
x264 [info]: frame B:118534 Avg QP:18.17 size: 30122
x264 [info]: kb/s:7027.70
encoded 146247 frames, 4.13 fps, 7027.70 kb/s
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

nabby_3

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 498

nabby_3 · 19-Окт-12 16:41 (спустя 1 час 30 мин., ред. 28-Июл-13 15:36)

Рип с французского блюрэй, обладающего чуть более детализированной картинкой за счет отсутствия применения шумодава. На замену старому рипу, автор не против.
Пасибы:
1. kukushka, за французский блюрэй и работу над дорогами.
2. Skazhutin, sergey_n, за Визгунова, двухголоску и подписанные чаптеры.
3. Мне за обложку
P.S. Отдача ~ 100 KBps.
Не стал включать в раздачу одну из двухголосок и многоголоску, присутствовавших в раздаче Skazhutin'а, ибо там ахинея.
Лицезреть картину рекомендую с субтитрами: у Remez'а более точные, у Stalk'а "поживее" - мне понравились и те и другие.
Для тех, кто в силу каких-либо причин не приемлет субтитры: рекомендую Завгороднего. Синта Рурони и Сербин тоже очень хорошие переводы. У Визгунова много неточночтей, пропусков. Дубляж - не идет фильму категорически. Двухголоска - техническое качество не очень, задавлен оригинал, тем не менее, по переводу более-менее.
[Профиль]  [ЛС] 

zaxxy

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 154

zaxxy · 20-Окт-12 10:18 (спустя 17 часов)

nabby_3
Спасибо за интересную информацию по переводам. Всем бы такой подход.
Я бы еще убрал Визгунова, раз уж пошла такая пьянка, как говорится. Много неточностей и пропуски вряд ли представляют большую ценность.
[Профиль]  [ЛС] 

nabby_3

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 498

nabby_3 · 20-Окт-12 12:24 (спустя 2 часа 6 мин., ред. 20-Окт-12 12:24)

zaxxy писал(а):
55851971Я бы еще убрал Визгунова, раз уж пошла такая пьянка, как говорится.
Просто многим по душе "теплый ламповый" голос этого переводчика (да и мне тоже). Перевод не настолько уж плох как вы подумали - просто он не для первого просмотра фильма, я бы сказал, для 3-ого или 4-ого :-). Также при поглощении старой раздачи Визгунов пропал бы с трекера с концами - чего не хотелось допускать.
[Профиль]  [ЛС] 

zaxxy

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 154

zaxxy · 20-Окт-12 13:26 (спустя 1 час 1 мин.)

nabby_3
Понятно, но может быть размещать такую информацию сразу в открывающем сообщении (за описанием содержимого контейнера, например. Без спойлера)? Чтобы, если уж и канула бы в лету, то только вместе с трекером.
[Профиль]  [ЛС] 

nabby_3

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 498

nabby_3 · 20-Окт-12 19:16 (спустя 5 часов)

zaxxy
Та не... В шапке должно быть все четко, по делу, лаконично и без загромождений. А всякие комментарии и пояснения достойны отдельного поста)
[Профиль]  [ЛС] 

Michael G. B.

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 204


Michael G. B. · 20-Окт-12 19:39 (спустя 22 мин., ред. 20-Окт-12 19:39)

присоединяюсь к zaxxy, большое спасибо за инфо по переводам
вот только такое количество, не всем нужных переводов, логичнее было бы отдельно положить
[Профиль]  [ЛС] 

day_owl

Top User 06

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1342

day_owl · 29-Окт-12 14:29 (спустя 8 дней, ред. 29-Окт-12 14:29)

Поверхностно прошелся - Понравился только один перевод, несмотря на неточности - сяду вечером еще раз гляну чей он . Жаль, что нет многоголоски, выходившей на официальной лицензии, так как с моей точки зрения , он драматургически наиболее точен - надо еще раз пересмотреть те сцены, где Йохансон говорит по телефону с подругой и классический спич про самый страшный день в жизни , который произносит Мюррей - вот в многоголоске с лицензионного ДВД они были сыграны безуперчно..
Upd - наверное у меня просто не воспроизвелась Дорожка Аудио 5 - железный плеер не воспроизвел почему-то дорожку с DTS - многоголосый дубляж , наверное, живет там.. Проверю вечером на софтовом плеере и отпишу...
[Профиль]  [ЛС] 

nabby_3

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 498

nabby_3 · 29-Окт-12 16:20 (спустя 1 час 50 мин.)

day_owl писал(а):
56023575Жаль, что нет многоголоски, выходившей на официальной лицензии
На лицензии только дубляж по-моему.
Те две 5.1 многоголоски, что были в предыдущей раздаче - там голоса ужасные и перевод, помню, иногда совсем не в кассу. Может Вы про какую пока ещё никому неизвестную говорите.
Цитата:
наверное у меня просто не воспроизвелась Дорожка Аудио 5 - железный плеер не воспроизвел почему-то дорожку с DTS - многоголосый дубляж , наверное, живет там
У меня тоже LG'шный телек тоже не крутит DTS, но что поделаешь.
[Профиль]  [ЛС] 

day_owl

Top User 06

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1342

day_owl · 30-Окт-12 00:16 (спустя 7 часов, ред. 03-Ноя-12 01:07)

nabby_3 писал(а):
56025429У меня тоже LG'шный телек тоже не крутит DTS, но что поделаешь
У меня железный плеер ASUS HD , который до этот творчески "кушал" все возможные форматы, а тут такой фейл зато MAC MINI + VLC по HDMI - все ок
Вобщем, как я и подозревал - то, что называется Аудио 5: Дубляж / DTS / 5.1 ch / 755 kbps - и есть официальный ДВД-шный многоголосый дубляж, самый качественный по драматургии...
Чуть хуже то, что называется Аудио 6: DVO / AC3 / 2.0 ch / 192 kbps
Остальное , с моей точки зрения, акустический шлак..
Чтобы понять , почему я так считаю, включите сцену разговора Шарлотты с подружкой по телефону с 0:13:10 и сравните с этим самым Аудио 5: Дубляж / DTS / 5.1 ch / 755 kbps каждый раз с начала сцены..
Релизеру спасибо за шикарное качество раздачи - пересмотрел любимый фильм в новом качестве!!!
UPD!!
Вобщем, с меня автору раздачи причитается :):) Так как меня пост ТС-а про то, что мой мегамультиформатный :):) ASUS HDP который с новейшей прошивкой , читавший до этого любые варианты кодировки фильмов, размерами до 20 ГБ ( больше было лень тянуть ) сравнили в каким-то LG :):) , заставил
сделать мозговой штурм и оказалось!! :
DTS дорожка прекарсно из этой раздачи транслируется на мой скромный 42' SHARP , если в настройках плеера поменять HDMI OUT RAW - чего благополучно хватало для большинства релизов - на LPCM MULTICHANEL
Так как мне, как "чайнику" в видео, в принципе сложно понять что это , с чем его едят и почему до этого установки RAW - которая идет по-умолчанию - было достаточно, а тут нет - пишу просто, если вдруг владельцы такого плеера столкнутся с таким же вопросом..
ЕЩЕ РАЗ МЕГАСПАСИБО!! Это лучший релиз этого фильма и по компоновке и по картинке среди рипов 720p!! ( для тех , кто как и в раздаче Skazhutin-а будут писать гневные посты , могу уточнить - ФИЛЬМ ИДЕТ С ОЧЕНЬ КРУПНЫМ ЗЕРНОМ - это нормально во всех его вариантах )
[Профиль]  [ЛС] 

bakhbakh

Стаж: 15 лет

Сообщений: 334


bakhbakh · 01-Дек-12 20:26 (спустя 1 месяц 2 дня)

Благодарю за раздачу! Выразил своё мнение и впечатление о фильме "Трудности перевода" в подкасте:http://www.youtube.com/watch?v=mHq220FAg3k
[Профиль]  [ЛС] 

darkman70

Top Loader 03* 600GB

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1272

darkman70 · 26-Янв-13 20:52 (спустя 1 месяц 25 дней)

nabby_3
А рип 1080p нет желания сделать?
[Профиль]  [ЛС] 

nabby_3

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 498

nabby_3 · 26-Янв-13 21:39 (спустя 47 мин., ред. 26-Янв-13 21:39)

darkman70
А смысла делать не вижу, у исходника битрейт и так небольшой— 19950. Разумнее просто достать ядра из DTS-HD дорог исходника и перемуксить с оригинальным видео - вот и получится хороший 1080p ~ гигабайт на 18.
Субтитры можно из этой раздачи взять - я в них кое-какие описки, неточности подправлял.
[Профиль]  [ЛС] 

darkman70

Top Loader 03* 600GB

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1272

darkman70 · 28-Янв-13 01:20 (спустя 1 день 3 часа)

nabby_3
Ясно. Так и сделаю наверное.
[Профиль]  [ЛС] 

Tomriddel78

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 22

Tomriddel78 · 15-Май-13 18:22 (спустя 3 месяца 18 дней)

Потрясный фильм!!! Скарлетт особенно хороша в этой роли! (не считая девушки с серёжкой) Автору Спасибо!!!
[Профиль]  [ЛС] 

gatrisong

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 15


gatrisong · 28-Май-13 19:18 (спустя 13 дней)

Друзья, никто не знает, где найти тот перевод, где японка, пришедшая к Мюррею в отель говорит с акцентом?
[Профиль]  [ЛС] 

nabby_3

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 498

nabby_3 · 05-Июл-13 23:52 (спустя 1 месяц 8 дней)

gatrisong писал(а):
59487228Друзья, никто не знает, где найти тот перевод, где японка, пришедшая к Мюррею в отель говорит с акцентом?
Из представленных здесь - Аудио 6: DVO / AC3 / 2.0 ch / 192 kbps.
[Профиль]  [ЛС] 

gatrisong

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 15


gatrisong · 06-Июл-13 15:21 (спустя 15 часов)

nabby_3 писал(а):
59985898
gatrisong писал(а):
59487228Друзья, никто не знает, где найти тот перевод, где японка, пришедшая к Мюррею в отель говорит с акцентом?
Из представленных здесь - Аудио 6: DVO / AC3 / 2.0 ch / 192 kbps.
Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

Shodan MR

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 32

Shodan MR · 06-Июл-13 21:50 (спустя 6 часов)

Спасибо. В свое время совершенно случайно посмотрел его в лингво-центре института - и с тех пор стал одним из самых любимых фильмов. Просто потрясающая атмосфера. И отдельное спасибо Софии Коппола, к-я настояла на Билле Мюррее в главной роли. Никто другой не смог бы так сыграть.
[Профиль]  [ЛС] 

mumis089

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 20


mumis089 · 24-Фев-14 16:05 (спустя 7 месяцев, ред. 24-Фев-14 16:05)

Понял, что под трудностями перевода подразумеваются жизненные непонятки в головах героев. Фильм неожиданно по своей сути пуст, как банка рекламируемых, но пропавших консервов.
"..встретились два одиночества, развели у дороги костёр. А костру разгораться не хочется - вот и весь, вот и весь разговор...."
[Профиль]  [ЛС] 

cranbybaik

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 32


cranbybaik · 11-Дек-14 18:51 (спустя 9 месяцев)

mumis089 писал(а):
63077337Понял, что под трудностями перевода подразумеваются жизненные непонятки в головах героев. Фильм неожиданно по своей сути пуст, как банка рекламируемых, но пропавших консервов.
"..встретились два одиночества, развели у дороги костёр. А костру разгораться не хочется - вот и весь, вот и весь разговор...."
.... просто смотрю фильм ... Билл, Скарлет, Япония .... не вешаю никаких ярлыков и не пытаюсь искать "междустрочье", никаких выводов для себя - просто вот такая вот история.
[Профиль]  [ЛС] 

IMPERATOR05

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 4496

IMPERATOR05 · 24-Июн-15 13:42 (спустя 6 месяцев)

Билл Мюррей в коллекцию.
[Профиль]  [ЛС] 

amigas

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 460

amigas · 05-Авг-15 20:36 (спустя 1 месяц 11 дней, ред. 05-Авг-15 20:36)

Фильм шедевр в своем роде. Он (да) ни о чем, но и обо всем одновременно!
Игра актеров на высочайшем уровне, душевная атмосфера.
p.s. а "жизненные непонятки" могут быть только у того, кто ничего не понял ... как говорится "Вы не поняли задание - извините, но это вы не поняли жизнь"
[Профиль]  [ЛС] 

tranceStation

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 139

tranceStation · 01-Янв-16 04:29 (спустя 4 месяца 26 дней)

nabby_3 писал(а):
55838854Рип с французского блюрэй, обладающего чуть более детализированной картинкой за счет отсутствия применения шумодава. На замену старому рипу, автор не против.
Пасибы:
1. kukushka, за французский блюрэй и работу над дорогами.
2. Skazhutin, sergey_n, за Визгунова, двухголоску и подписанные чаптеры.
3. Мне за обложку
P.S. Отдача ~ 100 KBps.
Не стал включать в раздачу одну из двухголосок и многоголоску, присутствовавших в раздаче Skazhutin'а, ибо там ахинея.
Лицезреть картину рекомендую с субтитрами: у Remez'а более точные, у Stalk'а "поживее" - мне понравились и те и другие.
Для тех, кто в силу каких-либо причин не приемлет субтитры: рекомендую Завгороднего. Синта Рурони и Сербин тоже очень хорошие переводы. У Визгунова много неточночтей, пропусков. Дубляж - не идет фильму категорически. Двухголоска - техническое качество не очень, задавлен оригинал, тем не менее, по переводу более-менее.
Давно друзья рекомендовали к просмотру сей фильм. Это будет мой первый просмотр в 2016м году.
Спасибо за такие детальные рекомендации по дорожкам - учту их обязательно.
[Профиль]  [ЛС] 

rolexxus

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 15

rolexxus · 13-Дек-16 22:17 (спустя 11 месяцев, ред. 13-Дек-16 22:17)

мой любимый фильм, который пересматриваю постоянно
больше всего нравится перевод DVO
[Профиль]  [ЛС] 

GoldJazz

Top User 12

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 63

GoldJazz · 23-Янв-17 02:01 (спустя 1 месяц 9 дней, ред. 23-Янв-17 02:01)

Спасибо за такое описание озвучек и переводов, вы молодец. С большим удовольствием посмотрел с субтитрами Stalk, не перебирая, как обычно, озвучки, субтитры и сравнивая их.
[Профиль]  [ЛС] 

Chudo_vische

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 478

Chudo_vische · 30-Ноя-21 05:46 (спустя 4 года 10 месяцев)

Качество дорожки с дубляжом убито. Похоже, криворуко сделанной синхронизацией.
[Профиль]  [ЛС] 

snakevillain

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 118

snakevillain · 14-Фев-22 03:08 (спустя 2 месяца 13 дней, ред. 14-Фев-22 03:08)

По моему мнению, фильм полная херня. Ни о чем, сюжета нет, шутки не смешные. Даже не досмотрел...
[Профиль]  [ЛС] 

DANTEScrusher

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 13


DANTEScrusher · 26-Июн-22 22:53 (спустя 4 месяца 12 дней)

Спасибо за раздачу! Фильм мб и не шедевр, но что-то в нём очень цепляет, атмосфера погружает в себя полностью. В коллекцию любимых фильмов, однозначно
[Профиль]  [ЛС] 

mister62

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 396

mister62 · 26-Июл-22 22:07 (спустя 29 дней)

Большое спасибо за фильм и за озвучку Юрия Сербина. Фильм понравился, как только вышел, захотел пересмотреть и была мечта, вдруг будет с Сербиным! И так и вышло!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error