Армия Франкенштейна / Frankenstein's Army (Ричард Рапхорст / Richard Raaphorst) [2013, США, Нидерланды, Чехия, ужасы, фантастика, боевик, BDRip 720p] VO (Вадим Белов) + Original (Eng) + Sub (Eng)

Страницы:  1
Ответить
 

Fredd Kruger

AVC-Видео

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 1051

Fredd Kruger · 04-Июн-16 16:57 (9 лет 3 месяца назад)

Армия Франкенштейна / Frankenstein's Army
Страна: США, Нидерланды, Чехия
Жанр: ужасы, фантастика, боевик
Год выпуска: 2013
Продолжительность: 01:35:33
Перевод: Одноголосый закадровый - Вадим Белов
Оригинальная аудиодорожка: English
Субтитры: English (full)
Навигация по главам: присутствует - 18 глав
Режиссер: Ричард Рапхорст / Richard Raaphorst
В ролях: Роберт Гвилим, Хон Пинг Тэнг, Александр Меркюри, Люк Ньюберри, Джошуа Зассе, Марк Стивенсон, Андрей Заяц, Карел Роден, Клаус Лукас, Кристина Каталина
Описание: Конец Великой Отечественной войны. Русские солдаты уже ступают по территории Германии. Случайно они находят тайную нацистскую лабораторию, в которой по записям доктора Франкенштейна гитлеровцы вовсю экспериментировали с мертвой и живой плотью и создавали армию суперсолдат — последняя и отчаяная попытка Гитлера избежать поражения в войне…

Download sample
Качество видео: BDRip 720p | исх. BDRemux 1080p - thx: Мигель Шапкин
Формат: MKV
Видео: 1 280x720 (16:9), 23.976 fps, H.264, 7723.99 kb/s, 0.342 bit/pixel
Аудио №1: 48.0 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps avg | Одноголосый закадровый - Вадим Белов
Аудио №2: 48.0 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~640 kbps avg | English
Субтитры: English (full) | *.srt
MediaInfo
General
Unique ID : 182233513781949173338963027070082404184 (0x8918E5EA4C535402AE1D9E88E680CF58)
Complete name : D:\Фильмы\Рипы\Frankenstein's Army.2013.BDRip 720p.eFK tRuAVC.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 5.02 GiB
Duration : 1h 24mn
Overall bit rate : 8 559 Kbps
Movie name : Армия Франкенштейна / Frankenstein's Army (2013) - Release for rutracker
Encoded date : UTC 2016-06-04 13:33:11
Writing application : mkvmerge v7.6.0 ('Garden of Dreams') 64bit built on Feb 8 2015 13:04:34
Writing library : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2
Attachements : cover.png
DURATION : 01:24:03.072000000
NUMBER_OF_FRAMES : 157596
NUMBER_OF_BYTES : 403445760
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.6.0 ('Garden of Dreams') 64bit built on Feb 8 2015 13:04:34
_STATISTICS_WRITING_DATE_UT : 2016-06-04 13:33:11
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 8 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 24mn
Bit rate : 7 557 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.342
Stream size : 4.44 GiB (88%)
Title : eFK tRuAVC
Writing library : x264 core 148 r2692kMod 64f4e24
Encoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=16 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=0 / crf=19.3000 / qcomp=0.65 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3:0.75
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
DURATION : 01:24:03.038000000
NUMBER_OF_FRAMES : 120912
NUMBER_OF_BYTES : 4869045848
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.6.0 ('Garden of Dreams') 64bit built on Feb 8 2015 13:04:34
_STATISTICS_WRITING_DATE_UT : 2016-06-04 13:33:11
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 24mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 115 MiB (2%)
Title : Одноголосый закадровый - Вадим Белов
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 24mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 385 MiB (7%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : full
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : :Chapter 1
00:06:24.884 : :Chapter 2
00:11:14.674 : :Chapter 3
00:15:03.485 : :Chapter 4
00:22:26.386 : :Chapter 5
00:25:11.134 : :Chapter 6
00:29:17.172 : :Chapter 7
00:35:41.848 : :Chapter 8
00:41:46.670 : :Chapter 9
00:46:48.388 : :Chapter 10
00:51:20.368 : :Chapter 11
00:54:35.981 : :Chapter 12
01:01:58.423 : :Chapter 13
01:04:41.294 : :Chapter 14
01:09:29.999 : :Chapter 15
01:14:15.868 : :Chapter 16
01:20:19.356 : :Chapter 17
01:24:02.787 : :Chapter 18
x264 log
x264 [info]: frame I:509 Avg QP:15.91 size:122817
x264 [info]: frame P:25578 Avg QP:17.39 size: 71521
x264 [info]: frame B:94825 Avg QP:20.05 size: 31396
x264 [info]: consecutive B-frames: 1.5% 3.0% 6.7% 21.7% 17.1% 30.5% 7.7% 8.2% 1.1% 0.3% 0.3% 1.3% 0.1% 0.1% 0.0% 0.2% 0.2%
x264 [info]: mb I I16..4: 9.0% 83.1% 7.9%
x264 [info]: mb P I16..4: 1.7% 24.9% 1.0% P16..4: 27.1% 33.2% 9.6% 0.0% 0.0% skip: 2.5%
x264 [info]: mb B I16..4: 0.2% 4.5% 0.1% B16..8: 38.3% 22.5% 4.1% direct: 9.6% skip:20.6% L0:46.7% L1:43.3% BI:10.0%
x264 [info]: 8x8 transform intra:91.3% inter:63.2%
x264 [info]: direct mvs spatial:100.0% temporal:0.0%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 92.6% 94.9% 88.9% inter: 37.5% 49.7% 28.9%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 40% 9% 14% 37%
x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 6% 6% 13% 11% 14% 12% 13% 11% 13%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 6% 5% 9% 9% 16% 14% 15% 11% 14%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 68% 10% 8% 15%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:7.6% UV:5.2%
x264 [info]: ref P L0: 42.8% 8.6% 19.5% 8.1% 7.3% 5.1% 5.3% 3.1% 0.3% 0.0%
x264 [info]: ref B L0: 75.7% 10.8% 5.7% 3.3% 2.5% 1.5% 0.5%
x264 [info]: ref B L1: 95.7% 4.3%
x264 [info]: kb/s:7723.99
Comparison
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Watuk

Стаж: 9 лет 1 месяц

Сообщений: 193

Watuk · 13-Авг-16 21:27 (спустя 2 месяца 9 дней)

Спасибо, но одноголосый перевод, тем более непрофессиональный, немного раздражает.
[Профиль]  [ЛС] 

Strange Cargo

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 2358

Strange Cargo · 26-Фев-17 00:14 (спустя 6 месяцев, ред. 26-Фев-17 00:14)

Кино нужно смотреть в оригинале. Для этого учить языки. Озвучка Белова полная. Голос без каких-либо речевых дефектов. Мата нет. Авторский перевод куда интересней дубляжа. Дубляж в 98% случаев изменяет фильм, разрушая характер персонажей, а порой и сюжетную линию.
Watuk писал(а):
71220605Спасибо, но одноголосый перевод, тем более непрофессиональный, немного раздражает.
объясните пожалуйста по каким критериям вы определили перевод, а точнее озвучку Вадима Белова НЕпрофессиональным?
[Профиль]  [ЛС] 

Epicenter

Стаж: 8 лет 5 месяцев

Сообщений: 94

Epicenter · 02-Июл-17 11:32 (спустя 4 месяца 4 дня, ред. 02-Июл-17 11:32)

Strange Cargo писал(а):
72567482Кино нужно смотреть в оригинале... Авторский перевод куда интересней дубляжа. Дубляж в 98% случаев изменяет фильм, разрушая характер персонажей, а порой и сюжетную линию.
Бред и брехня безграмотная.
Strange Cargo писал(а):
объясните пожалуйста по каким критериям вы определили перевод, а точнее озвучку Вадима Белова НЕпрофессиональным?
С куя ты его в профи записал?
Этот переводчик и озвукарь Вадик (EditBox) - НЕ реальный профи Олег Белов, являющийся универсальным диктором российского радио и телевидения, актёром кино и дубляжа.
Вадик сам определил свою десятилетнюю "деятельность", как авторский перевод и озвучивание фильмов. В VK у него сам узнай..., если ты и не есть сам Вадик.
[Профиль]  [ЛС] 

Алик Росса

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 94

Алик Росса · 03-Июл-17 10:50 (спустя 23 часа, ред. 03-Июл-17 10:50)

Epicenter писал(а):
73397448
Strange Cargo писал(а):
72567482Кино нужно смотреть в оригинале... Авторский перевод куда интересней дубляжа. Дубляж в 98% случаев изменяет фильм, разрушая характер персонажей, а порой и сюжетную линию.
Бред и брехня безграмотная.
Да, неужели ? Дубляж нормальный был во времена СССР. Сейчас хороший дублированный перевод встречается крайне редко. Если не понимаете ничего в языкознании, - лучше молчите. Хороший Авторский перевод вне конкуреции.
[Профиль]  [ЛС] 

Lam999

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 173

Lam999 · 06-Июл-17 08:31 (спустя 2 дня 21 час)

Раздача, живи! Неохота качать 17-гиговую версию.
[Профиль]  [ЛС] 

Epicenter

Стаж: 8 лет 5 месяцев

Сообщений: 94

Epicenter · 13-Июл-17 23:46 (спустя 7 дней)

Алик Росса писал(а):
Да, неужели ? Дубляж нормальный был во времена СССР. Сейчас хороший дублированный перевод встречается крайне редко. Если не понимаете ничего в языкознании, - лучше молчите. Хороший Авторский перевод вне конкуреции.
Безграмотность заскорузлая и староградство в запущенной форме.
Если не шарите в данной области, помалкивайте в тряпочку. Непрофи, никогда не сравнится настоящим профессионалом. Запомните это.
[Профиль]  [ЛС] 

Алик Росса

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 94

Алик Росса · 02-Авг-17 14:27 (спустя 19 дней, ред. 02-Авг-17 14:27)

Epicenter писал(а):
73457155
Алик Росса писал(а):
Да, неужели ? Дубляж нормальный был во времена СССР. Сейчас хороший дублированный перевод встречается крайне редко. Если не понимаете ничего в языкознании, - лучше молчите. Хороший Авторский перевод вне конкуреции.
Безграмотность заскорузлая и староградство в запущенной форме.
Если не шарите в данной области, помалкивайте в тряпочку. Непрофи, никогда не сравнится настоящим профессионалом. Запомните это.
Тяжелый случай. Не имею желания дискутировать с человеком, живущим в своём придуманном мире.
[Профиль]  [ЛС] 

Epicenter

Стаж: 8 лет 5 месяцев

Сообщений: 94

Epicenter · 02-Авг-17 17:42 (спустя 3 часа)

Алик Росса писал(а):
73610651Тяжелый случай. Не имею желания дискутировать с человеком, живущим в своём придуманном мире.
Выдумывание идиотизма ваша норма?
Лузер, держите свою шизофрению при помощи санитаров. Скорректируют вашу бредовость измышлений.
[Профиль]  [ЛС] 

stransh

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 67


stransh · 03-Авг-17 07:30 (спустя 13 часов)

"Русские солдаты уже ступают по территории Германии" - может все-таки советские?
[Профиль]  [ЛС] 

Алик Росса

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 94

Алик Росса · 05-Авг-17 12:34 (спустя 2 дня 5 часов)

Epicenter писал(а):
73611534
Алик Росса писал(а):
73610651Тяжелый случай. Не имею желания дискутировать с человеком, живущим в своём придуманном мире.
Выдумывание идиотизма ваша норма?
Лузер, держите свою шизофрению при помощи санитаров. Скорректируют вашу бредовость измышлений.
Ого! Да тут ещё и оскорбления в ход пошли! ))) Что, смелый только в сети?
[Профиль]  [ЛС] 

baggilius

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 2

baggilius · 05-Авг-17 16:57 (спустя 4 часа)

Алик Росса писал(а):
73610651
Epicenter писал(а):
73457155
Алик Росса писал(а):
Да, неужели ? Дубляж нормальный был во времена СССР. Сейчас хороший дублированный перевод встречается крайне редко. Если не понимаете ничего в языкознании, - лучше молчите. Хороший Авторский перевод вне конкуреции.
Безграмотность заскорузлая и староградство в запущенной форме.
Если не шарите в данной области, помалкивайте в тряпочку. Непрофи, никогда не сравнится настоящим профессионалом. Запомните это.
Тяжелый случай. Не имею желания дискутировать с человеком, живущим в своём придуманном мире.
Алик Росса писал(а):
73625630
Epicenter писал(а):
73611534
Алик Росса писал(а):
73610651Тяжелый случай. Не имею желания дискутировать с человеком, живущим в своём придуманном мире.
Выдумывание идиотизма ваша норма?
Лузер, держите свою шизофрению при помощи санитаров. Скорректируют вашу бредовость измышлений.
Ого! Да тут ещё и оскорбления в ход пошли! ))) Что, смелый только в сети?
не выдержал
[Профиль]  [ЛС] 

Алик Росса

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 94

Алик Росса · 06-Авг-17 12:06 (спустя 19 часов)

baggilius писал(а):
73626970
Алик Росса писал(а):
73610651
Epicenter писал(а):
73457155
Алик Росса писал(а):
Да, неужели ? Дубляж нормальный был во времена СССР. Сейчас хороший дублированный перевод встречается крайне редко. Если не понимаете ничего в языкознании, - лучше молчите. Хороший Авторский перевод вне конкуреции.
Безграмотность заскорузлая и староградство в запущенной форме.
Если не шарите в данной области, помалкивайте в тряпочку. Непрофи, никогда не сравнится настоящим профессионалом. Запомните это.
Тяжелый случай. Не имею желания дискутировать с человеком, живущим в своём придуманном мире.
Алик Росса писал(а):
73625630
Epicenter писал(а):
73611534
Алик Росса писал(а):
73610651Тяжелый случай. Не имею желания дискутировать с человеком, живущим в своём придуманном мире.
Выдумывание идиотизма ваша норма?
Лузер, держите свою шизофрению при помощи санитаров. Скорректируют вашу бредовость измышлений.
Ого! Да тут ещё и оскорбления в ход пошли! ))) Что, смелый только в сети?
не выдержал
И не говори ! )
[Профиль]  [ЛС] 

IronAngel72

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 86

IronAngel72 · 04-Июл-18 17:41 (спустя 10 месяцев)

Цитата:
а порой и сюжетную линию
Это нужно очень постараться.
[Профиль]  [ЛС] 

Cryptid

Стаж: 9 лет 3 месяца

Сообщений: 205


Cryptid · 16-Авг-18 18:43 (спустя 1 месяц 12 дней)

Занятно.
К этому фильму реально нужен многоголосый перевод, если кого-то дубляж раздражает. Одноголосый сегодня - вообще анахронизм, IMHO.
[Профиль]  [ЛС] 

Malkovichi

Стаж: 9 лет 2 месяца

Сообщений: 264


Malkovichi · 25-Апр-20 17:44 (спустя 1 год 8 месяцев)

Куда дели 1080 раздачу? Я помню раньше она была
[Профиль]  [ЛС] 

vl@d77

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 7516

vl@d77 · 29-Июн-21 23:35 (спустя 1 год 2 месяца)

Трешь и грейндхаус как есть. Паук-Троицкий одобряэ, тащем та. Но перематывать не тянет. К примеру говорю.
[Профиль]  [ЛС] 

dual-beretas

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 1071

dual-beretas · 04-Июл-23 09:48 (спустя 2 года)

ремукс такого шедевра потеряли...
[Профиль]  [ЛС] 

PlanCoc

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 50

PlanCoc · 13-Июл-25 15:41 (спустя 2 года)

И правда, есть ли возможность создать новую раздачу с 1080 версией фильма?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error