Tess... · 27-Апр-20 21:07(5 лет 5 месяцев назад, ред. 27-Апр-20 21:09)
Тень за спиной Год выпуска: 2020 Фамилия автора: Френч Имя автора: Тана Исполнитель: Яблонская Юлия Жанр: Современный зарубежный детектив, психологический детектив Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков Издательство: ВИМБО Категория: аудиокнига Аудиокодек: MP3 Битрейт: 64 kbps Вид битрейта: переменный битрейт (VBR) Частота дискретизации: 44 kHz Количество каналов (моно-стерео): Стерео Время звучания: 18:17:23Внимание! Аудиозапись содержит ненормативную лексикуОписание: «Тень за спиной» – новый роман из Дублинского цикла королевы ирландского детектива. Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов – убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю – Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой – не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше – туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь – правдой.ЦиклДублинский отдел убийств
Содержание цикла:
Пресса о книге: «Когда вы читаете г-жу Френч – а ее книги обязательны для всех, кто ценит жесткий, интеллектуальный, изобретательный детектив – имейте в виду: все ваши предположения окажутся ошибочными». The New York Times «Тана Френч из тех авторов, которые становятся культовыми. Обычно детективы развлекают, но детективы Френч завораживают». The New Yorker «Невероятное исследование пропасти между тем, как женщины хотят представить себя миру, и более сложной истины о них». Harper's Bazaar «Романы ирландки Таны Френч – тот случай, когда читатель рассчитывает на детектив, и, в конечном счете, его получает: крепкий, логичный, с хорошей динамикой, обаятельными сыщиками и неожиданной развязкой. Но по дороге от завязки к финалу читатель получает нечто неизмеримо большее – не просто жанрово-мастеровитое перемещение из точки А в точку Б, но поразительно уместные проблески настоящего, неиллюзорного волшебства». Галина ЮзефовичТана Френч «Тень за спиной»
Никогда не мог читать/слушать женские детективы, но книги Таны Френч зашли "на ура". Причем все! Отличные небанальные сюжеты держат в напряжении до самого финала. Спасибо Tess!
Отлично!
Браво Юлии Яблонской, браво переводчику. Глоток воздуха среди душной графомании (последнее время бросаю слушать 3-4 книги из 5, не могу вынесли убогости языка и неспособности завлечь читателя).
Первые книги Френч грешили неправдоподобностью сюжета при всех очевидных достоинствах; высоко оцененная читателями предпоследняя раздражала меня глубоким погружением в мир девочек-подростков, эта - безупречна, имхо.
Спасибо, Tess...!
Несмотря на откровенно психованную ГГ (как такие агрессивные люди вообще умудряются отбор в полицию проходить?), сюжет затягивает, книга постоянно держит в напряжении, написана замечательно.
От озвучки впечатления неоднозначные. С одной стороны декламацию можно было бы назвать великолепной - приятный голос, грамотность речи, адекватные интонации; с другой - дикие перепады громкости: чтица то шепчет, то кричит так, что кровь из ушей, и это здорово портит удовольствие от прослушивания. Раньше с этим автором не сталкивалась, теперь обязательно прослушаю остальные книги. Спасибо, Тесс!
Прекрасный автор, захватывающий сюжет. Но начитка ужасная: крики, визги, неестественные интонации. Слушать очень тяжело. Жаль,, такую книгу хорошую испортили...
79480542Прекрасный автор, захватывающий сюжет. Но начитка ужасная: крики, визги, неестественные интонации. Слушать очень тяжело. Жаль,, такую книгу хорошую испортили...
О сюжете мне пока судить трудно, поскольку с первой фразы резануло ухо "всполОхи" и если "КрУжит" вместо "кружИт" допустимо, то после всполОхов ...дальше то что будет. Пожалуй я воздержусь от прослушивания.
79483971после всполОхов ...дальше то что будет. Пожалуй я воздержусь от прослушивания.
А погуглить? Слово "всполохи" допускает два варианта ударения.
Но меня заинтересовало другое: как можно отказаться от аудиокниги не из-за содержания, а только потому, что чтец ИНОГДА ошибается в ударениях? Этак вам лучше вообще отказаться от аудиокниг, потому что аудиокниг без ошибок в ударениях практически не существует в природе.
katy8064 писал(а):
79480542Но начитка ужасная
Я бы оценил работу чтеца на 6-7 баллов из 10. То есть чуть выше среднего уровня. Да, - исполнение не идеальное; да, - можно сделать замечания, но называть начитку "ужасной" - это явный перебор. Если это "ужасно", то тогда процентов 90 аудиокниг - "ужасные". Люди, будьте адекватнее, пожалуйста.
Аудиозапись содержит ненормативную лексику!
Без ненормативной лексики правду жизни никак не изобразить?
Переводчики постарались оживить текст?
Абсолютно согласна! Всегда можно подобрать другие слова! Очень не приятно слышать на улице, а тут ещё и в книге! А ещё не понимаю - почему в переводных книгах всегда остаются в изначальном виде размеры - дюймы, футы, фунта и т.д. Читаешь, читаешь и тут бац! Должна пересчитывать на см, км, кг. Надо же понять много "это" или мало?
А ещё не понимаю - почему в переводных книгах всегда остаются в изначальном виде размеры - дюймы, футы, фунта и т.д. Читаешь, читаешь и тут бац! Должна пересчитывать на см, км, кг. Надо же понять много "это" или мало?
Да, выглядит неудобно, но... с другой стороны, "странно" было бы слышать что мистер/мисс Х покупая что-то в Лондоне, заплатили ...333 рубля....
( уже если менять то, все ... + дословно переводить и имена собственные ,те группа "Битлз" станет... "Жуками" ? )
Да уж, такие переводы просто бы обсмеяли.
"Пиратская шхуна уходила от преследователей со скоростью 40 километров в час".
"Д'Артаньян при его приближении вытащил шпагу из ножен на целых 30 сантиметров".
А ещё, если руководствоваться этим принципом "чтоб читателю было понятно", придётся и над отечественной классикой "поработать": у Пушкина и Гоголя везде вместо вёрст проставить километры.
В книгах вообще встречается много вещей непонятных, незнакомых или забытых. И что? Так трудно остановиться и заглянуть в интернет? В двадцать первом веке живём, как ни как...
79483971после всполОхов ...дальше то что будет. Пожалуй я воздержусь от прослушивания.
А погуглить? Слово "всполохи" допускает два варианта ударения.
Но меня заинтересовало другое: как можно отказаться от аудиокниги не из-за содержания, а только потому, что чтец ИНОГДА ошибается в ударениях? Этак вам лучше вообще отказаться от аудиокниг, потому что аудиокниг без ошибок в ударениях практически не существует в природе.
katy8064 писал(а):
79480542Но начитка ужасная
Я бы оценил работу чтеца на 6-7 баллов из 10. То есть чуть выше среднего уровня. Да, - исполнение не идеальное; да, - можно сделать замечания, но называть начитку "ужасной" - это явный перебор. Если это "ужасно", то тогда процентов 90 аудиокниг - "ужасные". Люди, будьте адекватнее, пожалуйста.
Прежде чем скачивать аудиокнигу, обязательно "захожу"сюда, на форум и отслеживаю ваши отзывы, особенно впечатления по звучке.Завела страничку "лучшие исполнители".Спасибо всем за оценку дикламаторов. Кстати, например, озвучка "Белки" Фитцека Себастьяна вынудила обратиться к традиционному чтению .
79480542Прекрасный автор, захватывающий сюжет. Но начитка ужасная: крики, визги, неестественные интонации. Слушать очень тяжело. Жаль,, такую книгу хорошую испортили...
О сюжете мне пока судить трудно, поскольку с первой фразы резануло ухо "всполОхи" и если "КрУжит" вместо "кружИт" допустимо, то после всполОхов ...дальше то что будет. Пожалуй я воздержусь от прослушивания.
Не хочу никого обижать, но вы напоминаете принцесс на горошине. Книга захватывает и начитка хороша.
В начале книги подумывал бросить и не слушать дальше. Возникло впечатление, что автор не взрослая женщина, а подросток-школьник. "Походу", "типа", "мудила", "нет ли у меня в багажнике бластера". Но затем текст и сюжет выправились, стало весьма неплохо. Накручено, правда, слишком много любови-моркови на мой вкус, хотя уровень реализации сопоставим с "Волхвом" Фаулза, только более сжато и динамично.
79483971после всполОхов ...дальше то что будет. Пожалуй я воздержусь от прослушивания.
А погуглить? Слово "всполохи" допускает два варианта ударения.
....
На кой? Если слишком доверять словарям, то можно договориться до мужского рода слова "кофе"
В орфоэпии доверять надо чувству языка и здравому смыслу, в словари полезно заглядывать, но не стоит возводить их в абсолют. Никаких "всполохов" не существуют, а притащил в соварь "всполохи" филолух прямо из родного местечка, либо это поэтическая вольность, зафиксированная в паре стихотворений, и погоды не делает.
voruchilo писал(а):
79414816Аудиозапись содержит ненормативную лексику!
Без ненормативной лексики правду жизни никак не изобразить? Переводчики постарались оживить текст?
Вы действительно думаете, что матершины в оригинале нет? С конца шестидесятых ненормативная лексика хлынула в западную культурку, сначала ей бравировали, платили огромные штрафы, но всё равно вставляли её в книги, фильмы, шокировали матершиной на телевидении и концертах, сейчас она стала неотъемлемым фоном западной культурки ( и политики, испытайте культурный шок, посмотрите "дебаты" в Палате общин Великобритании ).
87298862В орфоэпии доверять надо чувству языка и здравому смыслу, в словари полезно заглядывать, но не стоит возводить их в абсолют
Я много лет слушаю аудиокниги и могу уверенно сказать: лучше бы чтецы почаще заглядывали в словарь, чем "доверяли своему чувству языка".
Shuo Cao Cao Cao Cao dao писал(а):
87298862Никаких "всполохов" не существуют, а притащил в соварь "всполохи" филолух прямо из родного местечка
И звали этого "филолуха" Владимир Иванович Даль.
Изначально были именно "всполОхи". Возможно, сейчас такое произношение считается устаревшим, но, во всяком случае, ошибкой не считается.
О, Дублин. Отдел убийств 06!
Прослушал все предыдущие книги Таны Френч и немного набил шаблонность и узнаваемость ее книг. Знаю как они начинаются, развиваются и заканчиваются, как она прячет убийцу в двух деревьях. Но мне не перестают нравится герои ее произведений, точнее их самобытность и индивидуальность. Хотя о чем я? Это же психологический детектив.
У Таны Френч первыми прослушала "Охотника" и "Искателя". Теперь вот все книги цикла "Дублин. Отдел убийств". Согласна с предыдущими участниками форума: в наше время засилия полупрофессиональной примитивной литературы Френч как глоток свежего воздуха. Да еще и перевод отличный и редакторы явно потрудились на славу! Спасибо за хороший текст! И принцип построения цикла - не навязший уже в зубах победный марш напарников на протяжении 3-5 книг, а всякий раз с позиции нового рассказчика - достоин превосходной степени! Чтецы разные и в зависимости от манеры каждого из них даже персонаж как бы немного меняется)) Когда Яблонская читала в паре с Радцигом - она мне не очень нравилась, но этот роман прочитан блестяще!!! Браво! Как и многим, "бросилось в уши" и неприятно удивило, что именно роман от лица женщины-детектива неприятно изобилует нецензурщиной, скабрезностями и грубостью. Видимо, у автора с кем-то свои счеты или она просто терпеть не может теток-детективов))