Wrobel · 01-Апр-10 13:34(15 лет 5 месяцев назад, ред. 29-Апр-16 21:00)
Водоворот / Whirlpool Год выпуска: 1949 Страна: США Жанр: драма, криминал, нуар Продолжительность: 1:37:17 Перевод: Одноголосый закадровый - Дмитрий Есарев Субтитры: русские (из релиза GREENPIG) Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Отто Премингер / Otto Preminger В ролях: Джин Тирни, Ричард Конте, Хосе Феррер, Чарльз Бикфорд, Барбара О'Нил, Эдуард Франц, Констанс Колльер, Фортунио Бонанова Описание: Жена известного психоаналитика Энн становится пациенткой гипнотезера-шарлатана, когда он случайно узнает, что она украла булавку из магазина. Позже одну его бывшую пациентку убивают. И подозрение полиции падает только на одного человека... Доп. информация: Фильмография Джин Тирни Качество видео: DVDRip (DVD) Формат видео: AVI Видео: 512x384 (1.33:1), 23.976 fps, XviD build 73 ~882 kbps avg, 0.19 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~112.00 kbps avg [RUS] Аудио 2: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~112.00 kbps avg [ENG] - отдельно
* Подключить альтернативную (внешнюю) звуковую дорожку к видео (при просмотре)
* Программы для работы с контейнерами -> VirtualDub (AVI) -> Добавить аудио дорожку Формат субтитров: softsub (SRT) БОЛЬШОЕ СПАСИБО Дмитрию Есареву - за озвучивание по субтитрам, 6801-6519 - за рип, rjhlb777 - за DVD, реавторинг диска и работу со звуком, а также Lafajet, duum100, Магда, jasenka, cementit, елена22, Wrobel, BaluBaly, surzhoks,
HippopotamusIV, atomic dragonfly, sveta_pula, Лямдазонд, борюська, leoder, yanaelisa,
содействовавшим появлению озвучки
MediaInfo
General Complete name : ...\Whirlpool 1949.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 699 MiB Duration : 1h 37mn Overall bit rate : 1 004 Kbps Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings, BVOP : 2 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (H.263) Codec ID : DX50 Codec ID/Hint : DivX 5 Duration : 1h 37mn Bit rate : 883 Kbps Width : 512 pixels Height : 384 pixels Display aspect ratio : 4:3 Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.187 Stream size : 614 MiB (88%) Writing library : XviD 73 Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 1h 37mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 112 Kbps Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Stream size : 77.9 MiB (11%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 15.6 -b 112
Скриншоты
Фрагмент субтитров
2 00:01:44,630 --> 00:01:47,630 - Серый кабриолет, пожалуйста. - Да, мадам. 3 00:02:02,350 --> 00:02:05,310 Заглушите двигатель, пожалуйста. 4 00:02:05,400 --> 00:02:08,600 - Выходите. - Закройте дверь. Что вам нужно? 5 00:02:08,650 --> 00:02:10,730 Мы поговорим внутри. Я детектив из магазина. 6 00:02:10,780 --> 00:02:12,820 - У меня совершенно нет времени. - Это совсем не долго. 7 00:02:13,650 --> 00:02:14,930 - Откройте свою сумку. - Я не понимаю. 8 00:02:15,780 --> 00:02:17,030 Откройте её, пожалуйста. 9 00:02:17,870 --> 00:02:19,940 Я еду домой. Я не потерплю, чтобы со мной так разговаривали. 10 00:02:19,990 --> 00:02:22,070 Хорошо... если вы так хотите. 11 00:02:22,120 --> 00:02:24,160 - Гарри. - Да, мистер Морган? 12 00:02:24,210 --> 00:02:27,240 Я хочу, чтобы ты был свидетелем. 13 00:02:27,330 --> 00:02:29,410 - Ты видишь эту булавку? - Да, мистер Морган. 14 00:02:29,420 --> 00:02:31,460 Хорошо. 15 00:02:31,550 --> 00:02:34,550 У вас есть чек на эту булавку, мадам? 16 00:02:34,590 --> 00:02:37,710 Если есть, я бы хотел на него взглянуть. 17 00:02:37,760 --> 00:02:40,880 Давайте. Мы теряем время. Здесь соберётся толпа через минуту. 18 00:03:02,830 --> 00:03:04,870 Первый этаж. 19 00:03:16,340 --> 00:03:18,420 Она, скорее всего, просто притворяется. 20 00:03:18,430 --> 00:03:20,500 Они всегда применяют этот приём, падают в обморок, как только их поймают. 21 00:03:20,600 --> 00:03:22,640 Особенно те, кто шикарно выглядят.
Дмитрий - вы жжоте... Огромное спасибо за добротно озвученную альтернативную классику, равно как и за оперативность в работе на новинками "кино.
Вы, добрый человек, на ряду с Матвеевым и Гаевским, имхо, балуете Нас не шуточно за что лично Вам отдельная человеческая благодарочка!...