SOFCJ · 28-Май-18 21:51(7 лет 1 месяц назад, ред. 04-Июл-23 21:43)
Шерлок / SherlockСтрана: Великобритания Жанр: триллер, драма, криминал, детектив Годы выпуска: 2010-2014 Продолжительность: 01:28:00 Перевод: Профессиональный (дублированный) [Эй Би Видео по заказу Первого канала] Оригинальная аудиодорожка: английская Субтитры: русские, английскиеРежиссёры: Пол Макгиган, Евро ЛинВ ролях: Бенедикт Камбербэтч, Мартин Фриман, Уна Стаббс, Руперт Грейвз, Лу Брили, Марк Гатисс, Эндрю Скотт, Джонатан Арис, Винетт Робинсон, Аманда Аббингтон, Таня Муди, Зои ТелфордОписание: События разворачиваются в наши дни. Он прошел Афганистан, остался инвалидом. По возвращении в родные края встречается с загадочным, но своеобразным гениальным человеком. Тот в поиске соседа по квартире. Лондон, 2010 год. Происходят необъяснимые убийства. Скотланд-Ярд без понятия, за что хвататься. Существует лишь один человек, который в силах разрешить проблемы и найти ответы на сложные вопросы.О релизе:
• Рип сделан с лицензионных дисков Лизарда. Видеоряд имеет полную русскую локализацию. Примеры ниже на скриншотах.
• Данный рип превосходит по качеству раздачу конкурента. В моём рипе качественный деинтерлейс, убран бандинг, более чётная картинка.
• В этом рипе отсутствуют битые и черные кадры присутствующие на исходных Blu-Ray дисках и на всех рипах с них, что гуляют по сети. Подробнее читаем тут и тут.
• Сравнение качества видео vitalytr vs SOFCJ.Доп. информация: Спецвыпуск и 4 сезон на лицензионных носителях в России НЕ выходили. Чистые WEBRip без любого рода реклам, баннеров, лого канала и прочего мусора доступны ниже по ссылкам в шапке.Ссылка на предыдущие и альтернативные раздачи.Качество: BDRip 1080p [Сэмпл] Реклама: отсутствует Контейнер: MKV Видео: H264, 1920x1080 (16:9), 8bit, 25 fps, ~10 000 kbps Аудио #1: RUS, AC3, 48 kHz, 2ch, 640 kbps Аудио #2: ENG, AC3, 48 kHz, 2ch, 640 kbps Субтитры: русские, английские Разбивка по главам: есть
Скриншоты
Список серий
Сезон 1
1. Этюд в розовых тонах / A Study in Pink
2. Слепой банкир / The Blind Banker
3. Большая игра / The Great Game Сезон 2
1. Скандал в Белгравии / A Scandal in Belgravia
2. Собаки Баскервиля / The Hounds of Baskerville
3. Рейхенбахский водопад / The Reichenbach Fall Сезон 3
1. Пустой катафалк / The Empty Hearse
2. Знак трех / The Sign of Three
3. Его прощальный обет / His Last Vow
MediaInfo
Код:
Complete name : Sherlock.s01ep01.BDRip.1080p.lizard-SOFCJ.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 8.12 GiB
Duration : 1 h 28 min
Overall bit rate : 13.2 Mb/s
Movie name : Sherlock.s01ep01.BDRip.1080p.lizard-SOFCJ
Encoded date : UTC 2020-01-27 14:02:24
Writing application : mkvmerge v8.3.0 ('Over the Horizon') 64bit
Writing library : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2
Cover : Yes
Attachments : cover.jpg Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 28 min
Bit rate : 11.9 Mb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.230
Stream size : 7.33 GiB (90%)
Title : [BDRip by SOFCJ]
Writing library : x264 core 159 r2991+49 524a90c t_mod_New [0-bit@all X86_64]
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=17.0000 / qcomp=0.60 / qpmin=0:0:0 / qpmax=69:69:69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 / aq-sensitivity=10.00 / aq-factor=1.00:1.00:1.00 / aq2=0 / aq3=0 / zones=0,350,crf=18/3124,3922,crf=16.5/5403,6265,crf=16.5/131132,132051,crf=19
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709 Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 28 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 403 MiB (5%)
Title : Dub
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 28 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 403 MiB (5%)
Title : Original
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 26 min
Bit rate : 134 b/s
Count of elements : 1280
Stream size : 85.4 KiB (0%)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 26 min
Bit rate : 78 b/s
Count of elements : 1287
Stream size : 49.4 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:12:00.480 : en:00:12:00.480
00:22:59.840 : en:00:22:59.840
00:34:35.000 : en:00:34:35.000
00:42:16.520 : en:00:42:16.520
00:55:14.920 : en:00:55:14.920
01:02:55.760 : en:01:02:55.760
01:21:37.880 : en:01:21:37.880
75423607Данный рип превосходит по качеству раздачу конкурента, убран бандинг в некоторых сценах, более качественный деинтерлейс, добавлены субтитры. [Сравнение]
За релиз - Спасибо, стягиваю себе. Но очень хотелось бы узнать: можно ли где-то (был бы рад ссылкам, можно в ЛС) раздобыть сериал в FullHD (желательно с исходником в виде Blu-Ray, можно даже Remux если Rip'ов нет качественных) со звуком от 1-го канала но с оригинальным видеорядом ??? Не могу найти ... (((
77103947Но очень хотелось бы узнать: можно ли где-то (был бы рад ссылкам, можно в ЛС) раздобыть сериал в FullHD (желательно с исходником в виде Blu-Ray, можно даже Remux если Rip'ов нет качественных) со звуком от 1-го канала но с оригинальным видеорядом ??? Не могу найти ... (((
Но очень хотелось бы узнать: можно ли где-то (был бы рад ссылкам, можно в ЛС) раздобыть сериал в FullHD (желательно с исходником в виде Blu-Ray, можно даже Remux если Rip'ов нет качественных) со звуком от 1-го канала но с оригинальным видеорядом ??? Не могу найти ... (((
Я у китайцев скачал 4 сезона, там рипы релиз сцены какой-то, но качество явно лучше Лизарда, а что теперь с ними делать не знаю, там полная версия включая допы и все остальное, английский язык только присутствует, оставляю пост, у себя хранить до упора буду, если кому интересно пишите в ЛС
Кстати,во 2 серии 3 сезона ( где свадьба Ватсона) есть прикольная ошибка в русской голосовой озвучке, русских субтитрах и даже в английских субтитрах. Там когда Ватсон говорит о майоре Шолте вместо слова "его" почему-то сказано было по-русски и написано в обоих субтитрах слово "её". Я специально этот момент всеми способами пересмотрел. Правда что Ватсон сказал в оригинале без перевода так и не понял. Быстро они очень говорят.
78088554Кстати,во 2 серии 3 сезона ( где свадьба Ватсона) есть прикольная ошибка в русской голосовой озвучке, русских субтитрах и даже в английских субтитрах. Там когда Ватсон говорит о майоре Шолте вместо слова "его" почему-то сказано было по-русски и написано в обоих субтитрах слово "её". Я специально этот момент всеми способами пересмотрел. Правда что Ватсон сказал в оригинале без перевода так и не понял. Быстро они очень говорят.
Много опечаток в тексте локализации.
(уже САМАЯ первая вставка с подписью ЩХ) Битая сцена на 39м.31-32сек. - резко скачет изображение и включаются чёрные кадры. Первая серия второго сезона (Скандал в Белгравии)
И на компе и на плеере проверил.
В 3 сезоне 2 серии(свадьба) большую часть серии английские субтитры опаздывают, пожалуйста, подправьте, я бы хотела перекачать.
А так спасибо большое за раздачу, скачалось быстро, качество хорошее, субтитры по смыслу и по таймингу(кроме выше описанной серии) соответствуют.
Часть серий перерипана. Улучшен деинтерлейс. В прошлом рипе у некоторых сцен с всплывающим текстом он был кривоват. Пример: Было — Стало.
В серии 1х01 исправлен момент с черным экраном. Как оказалось это не задумка режиссера, а косяк Лизарда. (00:02:40-00:02:43)
В серии 2х01 исправлен момент с черным экраном и неверным порядком кадров. Как и в случае выше, это не задумка режиссера, а очередной косяк Лизарда, опять... (00:39:30-00:39:33)
В серии 2х01 заменена английская аудиодорожка. Лизард, помимо кучи битых кадров на дисках, в этой серии решил убить звуковую дорожку адским эхо. Пришлось брать дорожку с британского издания.
Во всех сериях заменен звук. Теперь он закодирован официальным кодировщиком от Dolby.
Подправлен тайминг субтитров. Убрана реклама.
Добавлены главы.
Добавлены обложки к каждой серии.
Теперь в сериале отсутствуют любого рода баги с изображением
Спасибо, большое спасибо за релиз, но "видеоряд локализирован" нужно выделять даже не болдом, а трёхцветным капсом. Сел, называется, киношечку вечером посмотреть. Британский акцент на фоне берестяных грамот.
79766641Спасибо, большое спасибо за релиз, но "видеоряд локализирован" нужно выделять даже не болдом, а трёхцветным капсом. Сел, называется, киношечку вечером посмотреть. Британский акцент на фоне берестяных грамот.
Я, наверное, буду в чем-то крайне субъективен и предвзят, учитывая, что здесь, на трекере, обитают, по видимому, практически одни маститые кинокритики с колоссальным опытом режиссерской работы и исключительным знанием с пеленок английской речи и письменности, причем в ее британском и американском варианте... Но тем не менее позволю себе некоторую вольность, а может даже бестактность, и спрошу - вам не кажется, что вы, господа хорошие, несколько перегибаете с личным пафосом, гордыней и самолюбованием?
Являясь обычным полуграмотным крестьянином, с трудом владеющим даже русской словесТностью, я весьма рад возможности посмотреть хороший фильм или сериал именно в русском дубляже. Да, возможно мне никогда не удастся в полной мере ощутить задумку иностранного мастера режиссуры, оценить великолепный слог оригинальных диалогов и монологов, а также насладиться красотой и витиеватостью первичных шрифтов нелокализованного видеоряда... но черт возьми, как иначе человек, не владеющий иностранной речью сможет полностью погрузится в сюжет и переживать действие на экране, если у него перед глазами все время будут субтитры или в ушах будут звучать гнусавые тембры некоторых одноголосок? Да и более красивые голоса профессионалов не особенно спасают ситуацию - когда девушка произносит чувственные речи мужским баритоном - оно как-то не особенно красиво и органично смотрится, согласитесь.
Посему, уж не взыщите за некоторую вольность и изложения - не пошли бы вы, господа, со своими пафосными вые... эээ... живаниями, куда-нибудь на х... кгхм... в Англию? Меня, да уверен, что не только меня, а подавляющее большинство пользователей данного ресурса, более чем устраивают и радуют наличие дорожек именно с тем самым "бубняжом", который вы так хаете. Вкупе с локализацией видеоряда. И никаких эстетических и нравственных страданий от невозможности просмотра фильмов, мультфильмов и сериалов на языке оригиналы мы, неграмотное быдло, не испытываем, уж поверьте... ) А впрочем - sapienti sat. P.S. Sorry за некоторую несвязность и пространность данного письма, ибо мы университетов изяЧной словесТности не заканчивали.
Неплохая актёрская игра и ещё лучший дубляж. Понятно, всё делалось с оглядкой на ГайРичевского Шерлока, но тут всё таки Кэмбербэтч не тянет всё одеяло на себя. Ещё мне понравилось угадывать какие рассказы Конандойля здесь представлены.
Раньше я признавал только нашего Шерлока Холмса - Василия Ливанова, зарубежные мне не нравились. Но вот этот мне понравился. Бенедикт Камбербэтч и Мартин Фриман молодцы. Качество видео и звука прекрасное, посмотрел с удовольствием. Спасибо!