Черный код / Реанимация / Code Black / Сезон: 1 / Серии: 1-18 из 18 (Ли Роуз, Дэвид Семел, Адам Кэйн) [2015, США, Драма, медицина, WEB-DL 720p] MVO (Amedia) + Original + Sub (Rus, Eng)

Страницы:  1
Ответить
 

Сибиряк777

Top Seed 07* 2560r

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 5921

Сибиряк777 · 09-Дек-16 21:57 (8 лет 10 месяцев назад, ред. 09-Дек-16 22:06)

Реанимация / Code Black
Год выпуска: 2015
Страна: США
Жанр: Драма, медицина
Продолжительность: 00:44:00
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) - Amedia
Режиссёр: Ли Роуз, Дэвид Семел, Адам Кэйн
В ролях: Марша Гей Харден, Бонни Соммервиль, Эмили Элин Линд, Луис Гусман, Линдси МакКеон, Бен Холлингсворт, Раза Джеффри, Кевин Данн, Адина Портер, Мелани Каннокада
Описание: Сериал рассказывает о сотрудниках скорой помощи лос-анджелесской больницы, которые оказывают помощь пациентам в весьма непростых условиях…

Ссылка на предыдущие и альтернативные раздачи / Сэмпл
Релиз: CasStudio, BS666
Релиз доступен благодаря: Anonymouss, Ingvar, TaLi4, Allo-4ka, AlexJ, sanfisko.
Качество: WEB-DL 720p
Контейнер: MKV
Видео: MPEG-4 AVC, 1280x720 (16:9), 25.000 fps, 4142 Kbps, 0.18 bits/pixel
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, 224 Kbps [Russ]
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, 384.00 Kbps [Eng]
Субтитры: Russian (Amedia), English
Реклама:"Отсутствует"
MediaInfo
General
Complete name : Downloads\Code.Black.S01.720p.WEB-DL.DD2.0-5.1.H.264-CasStudio
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 1.43 GiB
Duration : 42mn 16s
Overall bit rate : 4 846 Kbps
Encoded date : UTC 2016-04-07 15:48:25
Writing application : mkvmerge v9.0.1 ('Obstacles') 64bit
Writing library : libebml v1.3.3 + libmatroska v1.4.4
Attachements : Cover
DURATION : 00:42:16.704000000
NUMBER_OF_FRAMES : 79272
NUMBER_OF_BYTES : 71027712
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v9.0.1 ('Obstacles') 64bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2016-04-07 15:48:25
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.1
Format settings, CABAC : No
Format settings, ReFrames : 2 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 42mn 16s
Bit rate : 4 142 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.180
Stream size : 1.22 GiB (85%)
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Color range : Limited
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 42mn 16s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 67.7 MiB (5%)
Title : DD 2.0 @ 224 Kbps - Amedia
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Audio #3
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 42mn 16s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 116 MiB (8%)
Title : DD 5.1 @ 384 Kbps - Original
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : CC
Language : English
Default : No
Forced : No
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

alenkaigo6a

Стаж: 14 лет

Сообщений: 2


alenkaigo6a · 16-Дек-16 07:42 (спустя 6 дней)

а почему нет второго сезона?
[Профиль]  [ЛС] 

Blokadnikk

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 30


Blokadnikk · 18-Дек-16 11:02 (спустя 2 дня 3 часа)

Клевый фильм. Один из лучших медицинских сериалов. Сюжет не перенасыщен личными взаимоотношениями героев. Очень понравился
[Профиль]  [ЛС] 

FluffyPett

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 478

FluffyPett · 27-Янв-17 10:41 (спустя 1 месяц 8 дней, ред. 27-Янв-17 10:41)

А что, сериал прикрыли? Жаль, если так, клевый сериальчик, очень стремительное действие, каждая серия до предела насыщенная, мигом пролетает.
Пы.Сы. А, нет, не прикрыли. Есть в переводе второй сезон - от IdeaFilm и Baibako, только не на рутрекере.
[Профиль]  [ЛС] 

bleklis

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 4


bleklis · 28-Мар-17 13:10 (спустя 2 месяца 1 день)

залейте второй сезон!!! плииззз
[Профиль]  [ЛС] 

Mflopp

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 427


Mflopp · 22-Апр-17 18:44 (спустя 25 дней)

В эпизоде 14 серьёзный рассинхрон звука оригинальной дорожки.
[Профиль]  [ЛС] 

Ed_Norton101

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 1121

Ed_Norton101 · 14-Май-17 22:30 (спустя 22 дня, ред. 14-Май-17 22:30)

А будут ли рус субтитры ко 2 сезону ?
FluffyPett писал(а):
72352550А что, сериал прикрыли? Жаль, если так, клевый сериальчик, очень стремительное действие, каждая серия до предела насыщенная, мигом пролетает.
Пы.Сы. А, нет, не прикрыли. Есть в переводе второй сезон - от IdeaFilm и Baibako, только не на рутрекере.
Продлили на 3 сезон
[Профиль]  [ЛС] 

Сибиряк777

Top Seed 07* 2560r

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 5921

Сибиряк777 · 14-Май-17 22:45 (спустя 15 мин.)

Ed_Norton101 писал(а):
73112756А будут ли рус субтитры ко 2 сезону ?
Откуда им взяться, если даже перевода от амедии нет? Я даже не знаю брались ли она за второй сезон или нет, а если и бразились то его никто не записывал. Максимум что удалось найти это звучку от байбаки. Всё что мог найти я залил, другого у менай нет.
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5380485
[Профиль]  [ЛС] 

missМира

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 386


missМира · 28-Май-17 19:16 (спустя 13 дней)

Сибиряк777 писал(а):
73112848
Ed_Norton101 писал(а):
73112756А будут ли рус субтитры ко 2 сезону ?
Откуда им взяться, если даже перевода от амедии нет? Я даже не знаю брались ли она за второй сезон или нет, а если и бразились то его никто не записывал. Максимум что удалось найти это звучку от байбаки. Всё что мог найти я залил, другого у менай нет.
Амедия взялась, есть первые 6 эпизодов 2 сезона в их озвучке. Где остальные только - вот вопрос.
[Профиль]  [ЛС] 

miha2154

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 12825

miha2154 · 27-Июл-17 13:16 (спустя 1 месяц 29 дней)

missМира писал(а):
73199660Амедия взялась, есть первые 6 эпизодов 2 сезона в их озвучке.
на fox идет в той же озвучке
[Профиль]  [ЛС] 

missМира

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 386


missМира · 27-Июл-17 18:07 (спустя 4 часа)

miha2154 писал(а):
73579600
missМира писал(а):
73199660Амедия взялась, есть первые 6 эпизодов 2 сезона в их озвучке.
на fox идет в той же озвучке
На трекерах кроме 6 серий пока не видела. Раз показывают, может быть кто-то сможет записать хотя бы звук. Подождем
[Профиль]  [ЛС] 

Strelok1909

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 4

Strelok1909 · 31-Окт-17 02:31 (спустя 3 месяца 3 дня)

Mflopp писал(а):
72965060В эпизоде 14 серьёзный рассинхрон звука оригинальной дорожки.
Из за этого пришлось смотреть этот эпизод в русской озвучке. Это действительно профессиональный перевод? Серьезно? Как можно было " There's a risk of internal bleeding but we'll get ahead of it. We'll run some more tests, get you some vitamin k to help boost your clotting factors" перевести как " Есть риск внутреннего кровотечения, но мы вам поможем, проведем анализы, дадим вам витамины, чтобы исключить образование тромба. " Ладно, допустим что переводчик не знаком с логикой и медицинской терминологией. Но вот "It's what he wants. " переведенное как "Если он хочет" или "Why are you here, Dr. Rorish? " как "Зачем я здесь, доктор Рориш? " уж точно не вяжется с "Профессиональный" перевод.
'
[Профиль]  [ЛС] 

missМира

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 386


missМира · 31-Окт-17 09:53 (спустя 7 часов)

Strelok1909 писал(а):
"Профессиональный"
'
проф перевод в том смысле, что сериал озвучивали актеры дубляжа в проф студии, они за перевод не отвечают - это вопрос к самому переводчику и тем, кто одобрил. Я не могу смотреть медицинские сериалы в оригинале - слишком много терминов, но мне интересны съемки, сам сюжет, так уж лучше смотреть в такой озвучке, чем от очередной "домашней студии" с шумами и от актеров без дикции.
[Профиль]  [ЛС] 

radioxoma

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 13


radioxoma · 28-Апр-18 09:52 (спустя 5 месяцев 27 дней, ред. 09-Окт-19 11:41)

Спасибо за оригинальную дорожку и субтитры, т.к. русский перевод слушать без боли невозможно. Кстати, вот список английских аббревиатур на вики. Крайне годный сериал в плане самообразования. С передозировкой трициклических антидепрессантов, воздушной ловушкой при ИВЛ столкнулся в первый раз здесь.
Впервые, наверное, за всю историю кинематографа дефибриллятор используется правильно: чтобы сбить "плохой" ритм (фибрилляция желудочков, гемодинамически нестабильные тахикардии) и остановить сердце в надежде, что оно сможет само забиться снова с нормальным ритмом.
В S1E03 00:04:49,697 Come on. Give me something I can shock! Рориш надеется, что у пациента появится хоть какой-то ритм вместо прямой, чтобы можно было провести дефибрилляцию/кардиоверсию. Зато в каждом псевдомедицинском сериале изолинию "лечат" дефибриллятором, вместо того, чтобы освободить дыхательные пути и начать вручную качать сердце выполняя хотя бы basic life support. Видимо так смотрится круче, а горелое мясо через телевизор не пахнет.
[Профиль]  [ЛС] 

miha2154

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 12825

miha2154 · 28-Апр-18 15:57 (спустя 6 часов)

radioxoma
"папа, а ты сейчас с кем разговаривал?"(С)
ps сколько тут врачей-реаниматологов тусит? это кино, тут ляпы во ВСЕХ отраслях жизни
[Профиль]  [ЛС] 

missМира

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 386


missМира · 28-Апр-18 21:37 (спустя 5 часов)

radioxoma писал(а):
75258525Спасибо за оригинальную дорожку и субтитры, т.к. русский перевод слушать без боли невозможно. Кстати, вот список английских аббревиатур на вики. Крайне годный сериал в плане самообразования. С передозировкой трициклических антидепрессантов, воздушной ловушкой при ИВЛ столкнулся в первый раз здесь.
Впервые, наверное, за всю историю кинематографа дефибриллятор используется правильно: чтобы сбить "плохой" ритм (фибрилляция желудочков, гемодинамически нестабильные тахикардии) и остановить сердце в надежде, что оно сможет само забиться снова с нормальным ритмом.
В S1E03 00:04:49,697 Come on. Give me something I can shock! Рориш надеется, что у пациента появится хоть какой-то ритм вместо прямой, чтобы можно было провести дефибрилляцию/кардиоверсию. Зато в каждом псевдомедицинском сериале изолинию "лечат" дефибриллятором, вместо того, чтобы освободить дыхательные пути и начать вручную качать сердце выполняя хотя бы basic life support. Видимо так смотрится круче, а горелое мясо через телевизор не пахнет.
документалистика в другом разделе, а это все же просто художественный сериал на медицинскую тематику и смотрят его не для учебы
уже начался 3 сезон, а вот второго до сих пор нет в качестве(
[Профиль]  [ЛС] 

radioxoma

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 13


radioxoma · 29-Апр-18 00:22 (спустя 2 часа 45 мин.)

miha2154, missМира я прокомментировал так специально, чтобы коллегам было проще решить, стоит ли тратить время
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 01-Май-18 11:03 (спустя 2 дня 10 часов)

У Amedia перевод лучше всех, но чуток запороли 1-ю серию 1-го сезона: когда после слов интернов "Если это мамочка, то кто же папочка?" раздаётся сирена и из-за угла на всех парах вылетает с приказами на ходу доктор Рориш, и Малайя как бы в ответ на этот вопрос бросает "That's Daddy!" в озвучке Amedia вообще этот перевод пропустили - скомкали-затёрли такой гениальный эпизод. Жаль...
 

torg

Стаж: 19 лет 1 месяц

Сообщений: 680


torg · 03-Июл-18 15:03 (спустя 2 месяца 2 дня)

Брюнетку специально подбирали, чтобы напоминала Мору Тирни ? Как думаете ?
[Профиль]  [ЛС] 

michaily4

Стаж: 14 лет

Сообщений: 73

michaily4 · 18-Сен-21 18:37 (спустя 3 года 2 месяца)

bleklis писал(а):
72785780залейте второй сезон!!! плииззз
там уже самой Америке кердык .. а вы про второй сезон да про второй сезон..э
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error