marakeshq2 · 03-Дек-14 17:19(10 лет 9 месяцев назад, ред. 03-Дек-14 17:19)
Чудовище / L'AnimalСтрана: Франция Год выпуска: 1977 Жанр: мелодрама, комедия Продолжительность: 01:35:24 Перевод: Профессиональный (дублированный) Советский Субтитры: нет Режиссер: Клод Зиди / Claude Zidi В ролях: Жан-Поль Бельмондо, Рэкел Уэлч, Дани Саваль, Раймон Жером, Джейн Биркин, Джонни Халлидей, Ив Муруси, Шарль Жерар, Клод Шаброль, Марио Давид и другие Описание: У каскадера Мишеля Гоше чудовищный характер. Поэтому ни одна киностудия не хочет иметь с ним дела, а невеста готова бежать из-под венца. Но вот, в Париж на съемки приезжает известный актер Бруно Феррари. В его новом фильме — сплошные трюки, один сложнее другого. И совершенно ясно, что с ними не справиться никому, кроме Мишеля. Стоит ли говорить о том, что актер и каскадер похожи друг на друга, как близнецы-братья? Качество: HDTVRip [HDTV 720p] Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 720x304 (2.37:1), 25 fps, XviD build 73 ~1987 kbps avg, 0.36 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbpsРаздача от:
Скриншоты
MI
Код:
D:\Мои рипы\L'animal.1977.hdtvrip.dexter_lex.avi
General
Complete name : D:\Мои рипы\L'animal.1977.hdtvrip.dexter_lex.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.46 GiB
Duration : 1h 35mn
Overall bit rate : 2 190 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release
Video #0
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 35mn
Bit rate : 1 988 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.363
Stream size : 1.32 GiB (91%)
Writing library : XviD 73
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : 2000
Duration : 1h 35mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 131 MiB (9%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
наскРОзь прогнившая(продажная) на тот момент советская цензура - на 23 минуте Бельмондо увольняют из магазина, а в советском прокате эта сцена вырезана (и это только один из примеров). И как это назвать? Вопрос риторический.
В соцлагере к 1980-м почти повсеместным явлением стало недовольство жизнью и правительством. Причин здесь несколько. Во-первых, мы(бодьшинство из нас) не ценили то, что имели, видели фотографии или кадры из западных кинофильмов – полные прилавки, 100 сортов колбасы и сыра, модная одежда и т.д., но при этом "забывали", сколько на Западе уходит на уплату налогов (до 50%), "забывали" про платную медицину и образование, кредитное рабство, коротенький отпуск. А у себя "забывали" добавить к зарплате те расходы, которые несёт система по обеспечению бесплатной медицины, образования и многого другого. Когда после разрушения мы это почувствовали, было поздно.
большенство, к глубочайшему сожалению. А вы в чём то не согласны? Нас одурачили(наша беззубая пропаганда, вот один из примеров -
После убийства И.В. Сталина советский мощный агитпроп превратился в шепелявого младенца.
Мы(ссср) писали: «холодная война» - в кавычках и с маленькой буквы, а вот на Западе писали: Холодная война - с большой и без кавычек. То есть для них это была самая настоящая война, но объектом ее были не живые люди, а социальная система.
пять тысяч с лишнем сообщений... Ну и куда же подевалось ваше красноречие? Я знаю, куда. Озвучивать не хочу, чтоб,не нарваться на ещё одну блокировку, красноречивый вы наш ТРОЛЬ
Спасибо за релиз.
Да, какие-то небольшие кусочки сцен в советском дубляже отсутствовали. (Как обычно). Но здесь даже аудио дорожка советского дубляжа и сама неполная! Ох.
Я точно помню многие реплики дословно (незабываемым голосом Караченцова) в некоторых моментах, но вместо которых тут наложена современная многолоска МО.