AVV_UA · 07-Авг-12 17:29(12 лет 11 месяцев назад, ред. 07-Авг-12 23:21)
Кровавая свадьба • Bodas de sangre Страна: Испания, Франция Студия: Emiliano Piedra Жанр: драма, музыка, фламенко Год выпуска: 1981 Продолжительность: 1°11'40" Год выпуска диска: 2007 Производитель: The Criterion Eclipse Series 6 Перевод: Одноголосый закадровый -- Владислав Огородников aka Лектор Оригинальная дорожка: испанский Русские субтитры: есть — только на песни Дополнительные субтитры: английский Режиссёр: Карлос Саура / Carlos Saura Авторы сценария: Антонио Артеро / Antonio Artero, Антонио Гадес / Antonio Gades, Альфредо Маньяс / Alfredo Mañas (балетная адаптация), Карлос Саура / Carlos Saura (по одноимённой пьесе Федерико Гарсиа Лорки / Federico García Lorca) Оператор: Тео Эскамилья / Teo Escamilla Хореограф: Антонио Гадес / Antonio Gades Оригинальная музыка: Эмилио де Диего / Emilio de Diego В ролях: Антонио Гадес / Antonio Gades, Кристина Ойос / Cristina Hoyos, Хуан Антонио Хименес / Juan Antonio Jiménez, Пилар Карденас / Pilar Cárdenas, Кармен Вильена / Carmen Villena, Эльвира Андрес / Elvira Andrés, Ларио Диас / Lario Díaz, Эль Гуито / El Güito, Энрике Эстеве / Enrique Esteve, Асучена Флорес / Azucena Flores, Кико Франко / Quico Franco, Кристина Гомбау / Cristina Gombau, Мариса Нейла / Marisa Neila, Антонио Кинтана / Antonio Quintana, Канди Роман / Candy Román, Хуан Антонио / Juan Antonio, Пепе Бланко / Pepe Blanco, Гомес до Херес / Gómez de Jerez, Марисоль / Marisol, Хосе Мерсе / José Mercé; Труппа Антонио Гадеса / Compañía Antonio Gades Описание: Фильм о воплощении группой Антонио Гадеса замысла постановки пьесы Ф. Гарсиа Лорки «Кровавая свадьба». Зритель видит, как танцоры входят в гримёрную, одеваются, гримируются, беседуют. Потом в полупустой студии они начинают репетицию танцевального спектакля в стиле фламенко.
Празднуется свадьба. Невеста любит не жениха, а своего друга Леонардо, у которого к тому же есть жена. После церемонии невеста убегает с возлюбленным, но жених с друзьями настигают беглецов… Доп. информация: К диску, скачанному с Синематика (спасибо violator99!) , мною был добавлен одноголосый перевод (в двух вариантах — только для диалогов и для диалогов и песен) с DVD5 (сжатый) из раздачи Walrus3844 (благодарствуйте!) и русские субтитры на песни (перевод Ф. Кельина) с DVDRip от 20khz (merci!).
Меню не редактировалось. По умолчанию диск запускается с одноголосым переводом только диалогов и русскими субтитрами на песни. Вторая звуковая дорожка — тот же одноголосый перевод и диалогов, и песен; третья дорожка — оригинальный звук. Переключение дорожек с пульта. Отключение субтитров возможно из меню, включение английских субтитров — из меню и, естественно, с пульта (второй поток, после русских).
Soft, скриншот Muxman
• PgcDemux 1.2.0.5
• BeSweet 1.5b31 + BeLight 0.2.2.0 beta 9
• Vegas Pro 8.0c (260)
• Adobe Audition 1.5
• Sonic Foundry Soft Encode - Dolby Digital 5.1 v1.0.191
• Subtitle Creator 2.3 rc1
• MuxMan DVD authoring Professional 1.2.3
• PgcEdit 9.3
AVV_UA
В знак благодарности хочется прямо сейчас идти учиться танцевать фламенко. Весь Саура - великолепен. Но более позднее творчество, где много фламенко - непревзойденный шедевр - сказка. Мой очень любимый Гарсия Лорка конечно же разобрал по полочкам и чуть не уничтожил фламенко, отослав его создание к веку 18, заявив, что настоящий испанский танец не он, а более древние формы...однако, на мой взгляд, фламенко - воплощение всей испанской страсти, любви, приправленные кровью и солнцем., стоящее на вершине в виде сабора Святого семейства Гауди. Такие подарки не забываются.
Спасибо, дорогой!