MaLLIeHbKa · 21-Июл-12 01:36(12 лет 11 месяцев назад, ред. 24-Июл-12 01:59)
4K@ ¾DVD5 Hi444PP | 4K@1 ¼DVD5 HiP | 4 ×DVD5 supplements || [url=tracker.php?f=2365&nm=Sintel 2010#results]все релизы[/url] || [url=tracker.php?f=785&nm=Sintel 2010]OST[/url] | [url=tracker.php?f=786&nm=Sintel 2010]lossless[/url]Синтел / Sintel Год выпуска: 2010 Страна: Нидерланды Жанр: короткометражная фэнтезийная драма Продолжительность: 00:14:48 Перевод: любительский дубляж, двухголосный, одноголосный, украинский многоголосный Субтитры: русские, украинские, английские, много других можно взять тут → Оглавление: 4 англоязычных главы Производство:Blender Foundation («Elephants Dream», «Big Buck Bunny») Режиссер: Колин Леви /Colin Levy/ Роли озвучивали: Том Хоффман /Thom Hoffman/, Халина Рейн /Halina Reijn/ Описание: Эта трогательная история произошла в красочном и фантастическом мире. В мире, где одинокой девушке по имени Синтель предстоит отправиться на поиски своего необычного маленького питомца, которого она приютила… Эта история о крепкой дружбе и неожиданных поворотах судьбы, которая порой бывает очень сурова… Уже третий по счету OpenSource-мультфильм, сделанный сообществом Blender Foundation, наконец вышел в свет! Им занималась команда →, состоящая из 18 человек (приехавших из разных стран на два года в Нидерланды). Из старых знакомых (работавших над Elephants Dream и Big Buck Bunny) в команде присутствуют Йен Моргенстерн (композитор) и Тон Роозенталь (основатель Blender, в Sintel — как продюсер и координатор проекта).
На этот раз озвучку выполняли профессиональные актеры, хотя диалогов в мультфильме очень мало. Дополнительная информация: IMDB User Rating →: 7.5/10 (1,517 votes) Рейтинг фильма КиноПоиск.Ru →: 7.784 (1 515 голосов) Sintel, the Durian Open Movie Project → Рип сделан с 10-битного исходника, полученного дитерингом → (скрипт — ниже) 16-битного рендера разрешением 4K → и закодирован без субсемплинга; суммарный вес промежуточных исходников — 1.3 терабайта. Сам рендер доступен в архиве xiph.org →, там же лежит оригинальный звук (FLAC 5.1), минусовка (на основе которой изготовлен дубляж) и «официальные» сабы (русские — от drakmail & poet с форума blenderartists.org). Этот рип почти на 40% меньше битрейтом и при этом лучше качеством, чем предыдущий 8-битный (скриншоты сравнения — ниже). Несколько сцен подвергнуты фильтрации. Оглавление выдумано. Речи в мульте минимум, так что смотреть рекомендую с оригинальной дорогой. Что же касается локализованных: за любительский дубляж спасибо товарищам со StopGame'а (Максим Солодилов, Анастасия Бездетная, Максим Кулаков), за отличную одноголоску — Ancord'у и порталу AniDub, за вторую — @PD'у и группе KaMo, за украинскую многоголоску от студии «Три крапки» и украинские сабы — украинскому же порталу Hurtom, за альтернативные русские сабы — Demiurg.e. Что касается двухголоски от творческого коллектива UndergroundVoice, то голоса с неё были выделены и переналожены на центр оригинальной дороги. Выделялись они хреново, так что укладка (практически синхронная с оригинальной речью) не менялась, но в любом случае в настоящее время это единственная полноценная русская 5.1 дорога, да и к тому же, как уже было сказано, речи в мульте крайне мало. Вторая двухголоска — из свежего (июль 2012) релиза от «Мифограда» (Elka & Элинар), голоса в ней мне понравились меньше. Все треки комментариев взяты с официального DVD box'а (раздаётся тут, в нём ещё много всего интересного). Качество: DMRip (исходник: sintel-4k-png16 →) Контейнер: MKV Видеопоток:4096x1744p (2.35:1), 24 fps, x264M@Hi444PP L5.1 ~28261 kbps Аудиопоток №1 (RUS): DD 2.0, 48 kHz, 128 kbps | любительский дубляж (StopGame) Аудиопоток №2 (RUS): DTS 5.1, 48 kHz, 1509 kbps | двухголосный (UndergroundVoice) Аудиопоток №3 (RUS): DD 2.0, 48 kHz, 192 kbps | двухголосный (Мифоград) Аудиопоток №4 (RUS): DD 2.0, 48 kHz, 192 kbps | одноголосный (Ancord) Аудиопоток №5 (RUS): DD 2.0, 48 kHz, 160 kbps | одноголосный (@PD) Аудиопоток №6 (UKR): DD 2.0, 48 kHz, 160 kbps | многоголосный (Три крапки) Аудиопоток №7 (ENG): DTS-HD MA 5.1, 48 kHz, 16 bits, ~2083 kbps (core: DTS 5.1, 48 kHz, 1509 kbps) Аудиопоток №8—15 (ENG): DD 2.0, 48 kHz, 96/192 kbps | комментарии Субтитры №1—4 (RUS): SRT/UTF8 | blenderartists, Demiurg.e, Мифоград, @PD Субтитры №5 (UKR): SRT/UTF8 Субтитры №6 (ENG): SRT/UTF8 Размер: 3.48 GiB (3 736 069 283 bytes) ~ 3/4 DVD5 Семпл:sendfile →, narod →, [url=http:// СПАМ →[/url] Логи:
скрытый текст
AVS Script
Код:
# Our source is the 4K (4096x1744) RGB48 (16 bits per each of the 3 channels) render (21312 frames):
# > wget -r -l1 -np -nd -nc -A png,txt http://media.xiph.org/sintel/sintel-4k-png16/
# > md5sum -c MD5SUMS.txt
#
# Further, we need to convert it to the yuv4xxp16le format, which is the only natively supported by
# x264 for a high bit-depth input. Swscale library (used by both FFmpeg and x264 itself for a color
# space conversions) can do it using the hardcoded 601’th coefficients, usable for SD, not HD material.
#
# On the other hand, ImageMagick is possible of converting 16-bit input to the stacked YUV format
# in full (PC) range, not applicable for a film material. So, neither of the two does not suit us,
# and we’ll need a bit more _magick_ for the proper (Rec.709) RGB48 -> yuv4xxp16le conversion.
#
# Step #1 (we get a 850 GiB of two vertically stacked 8-bit RGB24 images here, containing the most
# and the least significant bits of the source 16-bit image):
# > FOR %f in (*.png) DO convert %f ( -clone 0 -evaluate and 65280 ) ^
# > ( -clone 0 -evaluate and 255 -evaluate leftshift 8 ) -delete 0 -append %~nf.bmp
#
# Step #2 (we convert it to the yuv444p16le using the Cretindesalpes’ Dither package): ImageSource("d.bmp", start=1, end=21312, fps=24) /* Stacked RGB24 -> 3x stacked planar channels -> stacked YV24 conversion using Rec.709. */
Dither_convert_rgb_to_yuv(
\ ShowRed("Y8"),
\ ShowGreen("Y8"),
\ ShowBlue("Y8"),
\ matrix="709", tv_range=true, output="YV24"
\ )
/* We use the full chroma resolution (4:4:4) because of the visible artefacts and
definition loss in some scenes when using the 4:2:0/4:2:2 subsampling.
The overall impact on the bitrate is within a half of CRF point (comparing to 4:2:0). */ /* Rare scenes contains banding (don’t confuse with seeming one, when watching
the source 16-bit PNG’s with any software, which is loosing the least
significant bits instead of dithering them, like most of browsers). */
srcDebanded = last.GradFun3(smode=1, thr=0.5, radius=32, lsb=true, lsb_in=true)
/* Yes, the banding is strong and we need such high thr to eliminate it, paying with
some low contrast details/textures loss in ~2.35% (mainly high-motion) of the frames. */ ConditionalFilter(last, srcDebanded, "SceneType", "<", "1")
ConditionalReader("scenes.txt", "SceneType") /* Atkinson error diffusion dithering to 10-bit output. */
Dither_quantize(10, reducerange=true, mode=8)
/* Keeps clean the flat areas, thus consuming a bit less
bitrate in this case, than the ordered dithering does. */ /* Stacked YV24 -> yuv444p16le conversion. */
Dither_convey_yuv4xxp16_on_yvxx() ### scenes.txt ###
#
# TYPE int
# DEFAULT 0
#
# R 752 1168 1
# R 1319 1338 1
# R 10358 10423 1
General
Unique ID : 182248402651906346996803975591447152282 (0x891BC3FE41CEB9B6A3CC38B6D79AC69A)
Complete name : Sintel.2010.4K.DMRip.Hi444PP.x264.DTSMA.SRT-MaLLIeHbKa.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 3.48 GiB
Duration : 14mn 48s
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 33.7 Mbps
Movie name : Sintel (2010) 4K DMRip by MaLLIeHbKa
Encoded date : UTC 2012-07-20 19:03:01
Writing application : mkvmerge v5.7.0 ('The Whirlwind') built on Jul 8 2012 20:08:51
Writing library : libebml v1.2.3 libmatroska v1.3.0
Attachment : Yes / Yes / Yes Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High 4:4:4 Predictive@L5.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 6 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 14mn 48s
Bit rate : 27.9 Mbps
Width : 4 096 pixels
Height : 1 744 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 24.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:4:4
Bit depth : 10 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.163
Stream size : 2.88 GiB (83%)
Title : 4096x1744p (2.35:1), 24 fps, x264@Hi444PP ~28261 kbps
Writing library : x264 core 125 r2200MMod 999b753
Encoding settings : cabac=1 / ref=6 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=tesa / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.50 / psy_rd=0.50:0.05 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=3 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=16 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=16.0 / qcomp=0.75 / qpmin=0 / qpmax=81 / qpstep=4 / ip_ratio=1.30 / aq=1:1.20 / zones=67,117,b=1.5/2477,2527,b=1.5/3611,3636,b=1.5
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 14mn 48s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 13.5 MiB (0%)
Title : RUS FanDub (StopGame) DD 2.0, 48 kHz, 128 kbps
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 14mn 48s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 160 MiB (4%)
Title : RUS DVO (UndergroundVoice) DTS 5.1, 48 kHz, 1509 kbps
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 14mn 48s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 20.3 MiB (1%)
Title : RUS DVO (Mifograd) DD 2.0, 48 kHz, 192 kbps
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 14mn 48s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 20.3 MiB (1%)
Title : RUS AVO (Ancord) DD 2.0, 48 kHz, 192 kbps
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #5
ID : 6
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 14mn 48s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 160 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 16.9 MiB (0%)
Title : RUS AVO (@PD) DD 2.0, 48 kHz, 160 kbps
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #6
ID : 7
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 14mn 48s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 160 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 16.9 MiB (0%)
Title : UKR MVO (Tri Krapki) DD 2.0, 48 kHz, 160 kbps
Language : Ukrainian
Default : No
Forced : No Audio #7
ID : 8
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Codec ID : A_DTS
Duration : 14mn 48s
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 1 792 Kbps / 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : ENG DTS-HD MA 5.1, 48 kHz, 16 bits, ~2083 kbps (core: DTS 5.1, 48 kHz, 1509 kbps)
Language : English
Default : No
Forced : No Audio #8
ID : 9
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 14mn 48s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 96.0 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 10.2 MiB (0%)
Title : ENC commentary #1 (director) DD 2.0, 48 kHz, 96 kbps
Language : English
Default : No
Forced : No Audio #9
ID : 10
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 14mn 48s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 96.0 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 10.2 MiB (0%)
Title : ENC commentary #2 (writer) DD 2.0, 48 kHz, 96 kbps
Language : English
Default : No
Forced : No Audio #10
ID : 11
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 14mn 48s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 96.0 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 10.2 MiB (0%)
Title : ENC commentary #3 (entire team) DD 2.0, 48 kHz, 96 kbps
Language : English
Default : No
Forced : No Audio #11
ID : 12
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 14mn 48s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 20.3 MiB (1%)
Title : ENC commentary #4 (render team) DD 2.0, 48 kHz, 192 kbps
Language : English
Default : No
Forced : No Audio #12
ID : 13
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 14mn 48s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 96.0 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 10.2 MiB (0%)
Title : ENC commentary #5 (rigger) DD 2.0, 48 kHz, 96 kbps
Language : English
Default : No
Forced : No Audio #13
ID : 14
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 14mn 48s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 96.0 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 10.2 MiB (0%)
Title : ENC commentary #6 (animators) DD 2.0, 48 kHz, 96 kbps
Language : English
Default : No
Forced : No Audio #14
ID : 15
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : C (commentary)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 14mn 48s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 20.3 MiB (1%)
Title : ENC commentary #7 (composer) DD 2.0, 48 kHz, 192 kbps
Language : English
Default : No
Forced : No Audio #15
ID : 16
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 14mn 48s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 96.0 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 10.2 MiB (0%)
Title : ENC commentary #8 (coders) DD 2.0, 48 kHz, 96 kbps
Language : English
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 17
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : RUS SRT/UTF8
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #2
ID : 18
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : RUS (Demiurg.e) SRT/UTF8
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #3
ID : 19
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : RUS (Mifograd) SRT/UTF8
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #4
ID : 20
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : RUS (@PD) SRT/UTF8
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #5
ID : 21
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : UKR SRT/UTF8
Language : Ukrainian
Default : No
Forced : No Text #6
ID : 22
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : ENG SRT/UTF8
Language : English
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : en:The Fight in the Snows
00:02:30.458 : en:The Story of Scales
00:07:52.792 : en:Dragon ′s Lair
00:11:19.750 : en:Towards the Dawn
Скриншоты: * Скриншоты сняты через ffdshow r4471 с выводом в RGB32, включенной галкой «High quality YV12 to RGB conversion» и отключенным дитерингом.
source vs. encode vs. EbP
Динамичный кадр; ничего интересного, не считая эквивалентной детализации при на ≈40% меньшем битрейте (:
Преимущества 10-битного кодирования (отсутствие бандинга от 8-битной квантизации по краям светового пятна):
Преимущества хромы полного разрешения, без субсемплинга (четкость волос):
Пример фильтрации:
Внимание! Рип в 10-битном High 4:4:4 Predictive Profile уровня 5.1, с кадром в ≈4.5 раз большим 1080p и в ≈10 раз большим 720p, а также с ломовым битрейтом. Он НЕ будет проигрываться на современных массовых медиаплеерах и очень требователен к железу при проигрывании на компьютере. Для корректного воспроизведения может потребоваться обновление ПО. Почитать отзывы о примерном уровне необходимого железа можно тут: Phantom - 4K Test Sequence→, а рекомендации по настройке софта — вот там. P.S.: если кто вдруг не в курсе, то следующая опенсорсная короткометражка→ от Blender Foundation — уже осенью, на этот раз частично игровая, в жанре SciFi (:
P.P.S.: DM == Dithered Master
Имея Core i7 2600 и GeForce GTX 570 я так и не смог заставить это видео воспроизводиться без тормозов upd: во, точно, madVR в топку не тормозит, уииии ^_^
MaLLIeHbKa, а у тебя самой на каком компьютере и плеере этот рип воспроизводится?
i7 2600 на номинальной частоте + ~3-4 гига свободной памяти + Quadro 2000 + LAV + EVR-CP на Win7x64, всё на SSD -- полет нормальный (: С madVR'ом с ходу не завелось, дропы начинаются, может шаманить надо, а может железо тупо не тянет.
В чём соль сего чуда была?
Я спокойно посмотрел на своём конфиге ХТПЦ. Проц тянул на себе всё, немного разогнан был на 20%, всё без проблем пошло WMP12+FFDShow+Mkv. Где-то читал с 2013 года 4к попрёт в массы.
Спасибо. Тоже скачал для просмотра и проверки железа.
Через MPC-HC x64 воспроизвелось без проблем
Через, скажем, PotPlayer, воспроизвелось, но жуткие артефакты, хотя и без тормозов.
Тут скорее всего дело в настройках декодеров.
Windows 7 x64 Intel Core I7 2700K П.С.: Похвастался
Чем ты просматривала исходный материал, чтобы заметить бандинг (в 16-битных исходных png?!)?
Ну как же — сдитеренные до 8 бит картинки, тестовый энкод (: Сами PNG'шки нормально (с дитерингом, а не потерей LSB) практически ни один вьюер не отображает, если вопрос об этом.
i5-2500Kup4200Gh, 8Gb, Win7eng64, PotPlayer с его собственными сплитерами и фильтрами(не настраивался). Плавно, без тормозов и артефактов.
~ 2Gb, 50-80%CPU
Спасибо за интересный фильм ============
2-3 раза тормозил (при CPU~100%)
r154
Tune film, потому что под animation имеются в виду "плоские" мультфильмы. Они состоят из четких тонких линий и ровной заливки между ними. Много похожих кадров, предсказуемых движений. Film - то, где есть детали, текстура, т.е. почти любые кино- и видеосъемки, CG мультфильмы.
В данном рипе задействованы оба параметра из tune film (ослабленный деблок и включенный psy-trellis), но, конечно, подстройка более тонкая. Движения тут, наверно, тоже предсказуемые, но большое количество ref и bframes добавляются как в tune animation, так и в медленных/качественных пресетах для любого содержимого.
А у кого монитор 4К руки поднять? И без такого монитора вам это видео что мертвому банкой об компресс. Разве что железки тестировать.
зы Опции кодирования как-то диковаты. Зачем me=tesa subme=11. psy_rd=0.50:0.05 тоже неясно me_range=48 эт тожа крута.
Может быть такое объяснение. Раз разрешение сумасшедшее, то и опции кодирования должны быть диковаты. Через много лет, когда 4к будет на смартфонах, люди порадуются, что Машенька сделала такой рип уже сейчас.
При таком уровне анимации бубенить 4К, как минимум - тупо (разве только для выпендросов). Я понимаю в кино, там есть реальные детали (как например в фильме TimeScapes который тоже имеет издание в 4К). А здесь - унылый рендеринг и пластилиновые текстуры? На что смотреть? На вырвиглазные контуры объектов? Хотя, к чести создателей, мульт сделан не за мыллыарды сотен нефти, а силами умельцев за имя в титрах. Но с таким размером, это к области измерения МПХ, т.к. практического применения таких размеров нет, кроме соревновательного элемента.
54986522Может быть такое объяснение. Раз разрешение сумасшедшее, то и опции кодирования должны быть диковаты. Через много лет, когда 4к будет на смартфонах, люди порадуются, что Машенька сделала такой рип уже сейчас.
Не разбираетесь в теме, так и не надо говорить тогда. Тем более я не Вас спрашивал.
Вы вообще ничего не спрашивали, а высказали неаргументированное субъективное мнение в утвердительной форме, так что претензии к ответному мнению уважаемого Lenchik'а как минимум не обоснованы (:
55031493Там эти «реальные детали» нещадно убиты безграмотным энкодом, так что это очень плохой пример (:
Простите, не могу не спросить. Вы смотрели 330 Гб версию?
скрытый текст
В одной из тем про ТаймСкайпс мне некто Лечик ( в данной теме она тоже присутствует так сказать ) сказала что некто на ХД клабсе (хз где это, да и не важно ) кто то собирал на сорс. Но всё было заморожено и так же не было объяснения тому почему это произошло. Так как мне по барабану интернет копилки - сомнительные это предприятия - поэтому я ничего спрашивать не буду. Меня интересует выше заданный вопрос.