Сеть / The Net (Ирвин Уинклер /Irwin Winkler) [1995, США, Боевик, Триллер, Драма, Криминал, DVDRip-AVC] Dub + AVO (Живов, Карцев) + Original Eng + rus Sub

Ответить
 

sinteros

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 329

sinteros · 14-Сен-09 12:13 (15 лет 10 месяцев назад, ред. 03-Окт-09 12:16)

Сеть / The Net
Год выпуска: 1995
Страна: США
Жанр: Боевик, Триллер, Драма, Криминал
Продолжительность: 01:49:43
Перевод 1: Профессиональный (полное дублирование)
Перевод 2: Авторский (одноголосный, закадровый) - Живов
Перевод 3: Авторский (одноголосный, закадровый) - Карцев
Перевод 4: Английский (оригинал)
Русские субтитры: есть
Режиссер: Ирвин Уинклер /Irwin Winkler
В ролях: В ролях: Сандра Баллок / Sandra Bullock, Джереми Нортэм / Jeremy Northam, Деннис Миллер / Dennis Miller, Дайэн Бэйкер / Diane Baker, Кайл Хауард / Kyle Howard, Рэй МакКиннон / Ray McKinnon, Дэниэл Шорр / Daniel Schorr, Л. Скотт Колдуэлл / L. Scott Caldwell, Роберт Госсетт / Robert Gossett
Описание: Как и все мы, Анжела Беннет живет в век информации. Все аспекты ее существования переведены в цифры и занесены в различные компьютерные базы данных: личный идентификационный номер, номер банковского счета, номер страхового свидетельства, номер водительского удостоверения, сведения об отсутствии судимости. Работа Анжелы тоже связана с компьютерами — она программист.
Существование Анжелы Беннет полностью компьютеризованно. Она не придает этому значения, но однажды ее личность стирают! Гуляя по компьютерной сети, Анжела случайно перебегает дорогу преторианцам. Преторианцами называют себя члены организованной группы хакеров, на счету которых взломы правительственных систем безопасности, биржевые крахи, авиакатастрофы и убийства, совершенные с использованием только одного оружия — всемирной сети интернет. Анжела становится следующей жертвой в списке хакеров.
Они стирают ее личность и вписывают в биографию Анжелы новое имя и преступное прошлое. Согласно сфабрикованным данным, Анжела — опасная преступница, которая находится в розыске. Она должна найти в себе силы побороть злых компьютерных гениев.
Sempl
Релиз группы:

Качество: DVDRip-AVC
Исходник: DVD-9
Формат: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: AAC
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x560 (1009:560) 25.00fps 1968kbps
Аудио 1: AAC 48000Hz 6ch 224kbps (Дубляж)
Аудио 2: AAC 48000Hz Stereo 112kbps (Живов)
Аудио 3: AAC 48000Hz 6ch 224kbps (Карцев)
Аудио 4: AAC 48000Hz 6ch 224kbps (Английский)
Субтитры: Русские
Дополнительная информация о файле:
Формат : Matroska
Размер файла : 2,12 Гигабайт
Продолжительность : 1ч 49мин
Общий поток : 2 769 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2009-09-14 09:03:47
Программа-кодировщик : mkvmerge v2.2.0 ('Turn It On Again') built on Mar 4 2008 12:58:26
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Видео
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : Baseline@L3.1
Настройка CABAC формата : Нет
Настройка ReFrames формата : 1 кадр
Режим смешивания : Container profile=Unknown@3.1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1ч 49мин
Номинальный битрейт : 1 968 Кбит/сек
Ширина : 720 пикс.
Высота : 560 пикс.
Соотношение кадра : 16/9
Частота кадров : 25,000 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.195
Библиотека кодирования : x264 core 65 r999kMod cc51047
Язык : English
Аудио #1
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Версия формата : Version 4
Профайл формата : LC
Настройка SBR формата : Нет
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 1ч 49мин
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 16 бит
Заголовок : Дубляж
Язык : Russian
Аудио #2
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Версия формата : Version 4
Профайл формата : LC
Настройка SBR формата : Нет
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 1ч 49мин
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : L R
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 16 бит
Заголовок : Живов
Язык : Russian
Аудио #3
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Версия формата : Version 4
Профайл формата : LC
Настройка SBR формата : Нет
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 1ч 49мин
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 16 бит
Заголовок : Карцев
Язык : Russian
Аудио #4
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Версия формата : Version 4
Профайл формата : LC
Настройка SBR формата : Нет
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 1ч 49мин
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 16 бит
Заголовок : Английский
Язык : English
Текст
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Russian
Скриншоты:
Раскадровка:
Все мои релизы с Сандрой Баллок:
Любовный напиток №9 / Love Potion No. 9 (Дэйл Лоунер / Dale Launer) [1992 г., Комедия, Мелодрама, DVDRip-AVC]
Разрушитель / Demolition Man (Марко Брамбилла / Marco Brambilla) [1993 г., Фантастика, Боевик, Криминал, HDTVRip-AVC]
Исчезновение / The Vanishing (Джордж Слёйзер / George Sluizer) [1993 г., Триллер, Мелодрама, Детектив, DVDRip-AVC]
Сеть / The Net (Ирвин Уинклер /Irwin Winkler) [1995 г., Боевик, Триллер, Драма, Криминал, DVDRip-AVC]
Украденные сердца / Two If by Sea (Билл Беннетт / Bill Bennett) [1996 г., Комедия, Мелодрама, DVDRip-AVC]
В любви и войне / In Love and War (Ричард Аттенборо / Richard Attenborough) [1996 г., Мелодрама, Драма, Военный, Биография, DVDRip-AVC]
Практическая магия / Practical Magic (Гриффин Данн / Griffin Dunne) [1998 г., Фэнтези, Комедия, Мелодрама, Детектив, DVDRip-AVC]
Проблески надежды / Hope Floats (Форест Уитакер / Forest Whitaker) [1998 г., Мелодрама, Драма, DVDRip-AVC]
Мисс Конгениальность / Miss Congeniality (Петри Дональд / Donald Petrie) [2000 г., Комедия, Криминал, Детектив, DVDRip-AVC]
28 Дней / 28 Days (Бетти Томас / Betty Thomas) [2000 г., Драма, DVDRip-AVC]
Мисс Конгениальность 2 / Miss Congeniality 2 (Джон Пасквин /John Pasquin) [2005 г., Комедия, Криминал, Детектив, DVDRip-AVC]
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

MrStanson

Стаж: 18 лет

Сообщений: 29

MrStanson · 14-Сен-09 19:38 (спустя 7 часов)

Размерчик видео странный и со скринами на один пиксель не совпадает, но благодарствую =)
[Профиль]  [ЛС] 

sinteros

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 329

sinteros · 14-Сен-09 20:46 (спустя 1 час 7 мин.)

MrStanson писал(а):
Размерчик видео странный и со скринами на один пиксель не совпадает
Ну размерчик нормальный просто не подогнан к стандартам что на мой взгляд совершенно не нужно. Главное содержимое а не ровный размер 1.37 ; 1.46 ; 2.18 итд.
А по поводу не соответствия в один пиксель это у меня два плеера показывают разную информацию.
[Профиль]  [ЛС] 

boltokrut

Стаж: 18 лет

Сообщений: 69

boltokrut · 15-Сен-09 14:28 (спустя 17 часов, ред. 15-Сен-09 16:44)

хе-хе.. на Баше этот фильм засветился.. а тут немного о самом фильме и о том как его снимали..
[Профиль]  [ЛС] 

Treefeed

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 5


Treefeed · 15-Сен-09 14:45 (спустя 16 мин.)

Цитата:
Все мои релизы с Дженнифер Лопез:
Я всегда думал что эту актрису зовут Сандра Баллок
[Профиль]  [ЛС] 

sinteros

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 329

sinteros · 15-Сен-09 17:10 (спустя 2 часа 25 мин.)

Treefeed писал(а):
Я всегда думал что эту актрису зовут Сандра Баллок
Просто шаблон брал с другого релиза и забыл исправить
[Профиль]  [ЛС] 

vfvfybyf

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 924


vfvfybyf · 17-Сен-09 18:08 (спустя 2 дня)

sinteros писал(а):
Treefeed писал(а):
Я всегда думал что эту актрису зовут Сандра Баллок
Просто шаблон брал с другого релиза и забыл исправить
Ее действительно зовут Сандра БУллок. В чем нетрудно убедиться, посмотрев любое ток-шоу с ее участием. А вот Майкл Дуглас на самом деле Даглас, Эштон не Качер, а Кучер и тд.
[Профиль]  [ЛС] 

sinteros

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 329

sinteros · 17-Сен-09 21:15 (спустя 3 часа, ред. 17-Сен-09 21:15)

vfvfybyf писал(а):
Treefeed писал(а):
Я всегда думал что эту актрису зовут Сандра Баллок
Ее действительно зовут Сандра БУллок. В чем нетрудно убедиться, посмотрев любое ток-шоу с ее участием. А вот Майкл Дуглас на самом деле Даглас, Эштон не Качер, а Кучер и тд.
Тут вопрос спорный. Если полазать по интернету то в большенстве статей и всякого рода упоменаний написано Баллок.
[Профиль]  [ЛС] 

vfvfybyf

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 924


vfvfybyf · 18-Сен-09 13:18 (спустя 16 часов)

Здеь нет ничего спорного. Она Буллок - так ее называют в ТВ-шоу, в трейлерах и тд. А Баллки остаются на совести разных неграмотных переводчиков типа Селенчука , с подачи которых ее фамилия в титрах дублированных фильмов транслитерировалась как Баллок. Но неграмотность селенчуков не есть повод возводить их ошибки в абсолют - в некоторых фильма половина имен переведена неверно и что с того?
[Профиль]  [ЛС] 

S.Lion

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 23

S.Lion · 28-Окт-09 18:44 (спустя 1 месяц 10 дней, ред. 28-Окт-09 18:44)

Вполне согласен с vfvfybyf.
Одна небрежность, и все русскоязычное пространство завалено искареженным именем.
Хотя странно, переводчик профи должен знать, что в английском ударный слог -'ull произносится как [-'ul]:
full полный
pull тянуть
bull бык
bully задира
bullet пуля
Правда в английском всегда найдется словечко-отщепенец, напр.
dull [dʌl] тупой, оно то и, наверное, сыграло решающую роль в переводе
С другой стороны, возможно чисто фамильное отклонение в прозношении.
В таком случае к услугам переводчика есть видео и радио материалы, или хотя бы англоязычная Википедия на худой конец (http://en.wikipedia.org/wiki/Sandra_Bullock), где указано: Sandra Annette Bullock (pronounced /ˈbʊlək/.
[Профиль]  [ЛС] 

dime0910

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 5

dime0910 · 30-Окт-09 17:50 (спустя 1 день 23 часа)

а никто не знает, что за песня звучит в конце? кто исполняет и как называется...
[Профиль]  [ЛС] 

vpupkin97

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 19

vpupkin97 · 10-Фев-10 22:48 (спустя 3 месяца 11 дней)

boltokrut писал(а):
хе-хе.. на Баше этот фильм засветился..
хех, башорг - лучшая реклама
[Профиль]  [ЛС] 

sokol323

Стаж: 17 лет

Сообщений: 262

sokol323 · 17-Апр-10 23:04 (спустя 2 месяца 7 дней)

dime0910, хоть и поздно:
Annie Lennox (Eurythmics) - A Whiter Shade Of Pale
Первоначальный исполнитель, насколько я знаю Procol Harum. Но ее много кто поет
[Профиль]  [ЛС] 

Vitya Chikan

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 841

Vitya Chikan · 30-Дек-10 09:54 (спустя 8 месяцев, ред. 30-Дек-10 14:15)

sinteros писал(а):
В ролях: Сандра Баллок
ах.... =)) люблю её, спасибо за фильм.
sokol323 писал(а):
хоть и поздно:
Annie Lennox (Eurythmics) - A Whiter Shade Of Pale
лучше поздно, чем никогда... =) тоже назрел этот вопрос, красиввая песня.
[Профиль]  [ЛС] 

state666

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 9


state666 · 19-Июн-11 16:39 (спустя 5 месяцев 20 дней)

На википедии есть транскрипция Bullock - /ˈbʊlək/ - получается Булэк.
[Профиль]  [ЛС] 

OLOLOWE4KO

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 91

OLOLOWE4KO · 15-Авг-11 00:27 (спустя 1 месяц 25 дней)

Булки, балки) Вам не покуйли главное актриса норм)))
[Профиль]  [ЛС] 

typic77zeNiT

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 541

typic77zeNiT · 14-Сен-11 19:27 (спустя 30 дней, ред. 14-Сен-11 19:27)

Актриса давно уже снимается и известна нам как САНДРА БАЛЛОК !! Зачем же теперь надо что-то менять ?
Почему сразу не окрестили ее Буллок ?? Думаете , что раньше переводчики были полными идиотами ?? Нет ! Просто - БАЛЛОК по-русски звучит лучше !
Называйте новых актеров как хотите , но не надо трогать святое ..
Спасибо за фильм с любимой актрисой !!
[Профиль]  [ЛС] 

Dim.20

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 29


Dim.20 · 12-Фев-12 17:14 (спустя 4 месяца 27 дней)

Vitya Chikan писал(а):
sinteros писал(а):
В ролях: Сандра Баллок
ах.... =)) люблю её, спасибо за фильм.
sokol323 писал(а):
хоть и поздно:
Annie Lennox (Eurythmics) - A Whiter Shade Of Pale
лучше поздно, чем никогда... =) тоже назрел этот вопрос, красиввая песня.
вот и я эту песню уже который год ищу правда я думал что её Шаде поёт
спасибо вам добрые люди за эту полезную инфу
[Профиль]  [ЛС] 

Roy Rogers

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 128

Roy Rogers · 31-Мар-12 10:27 (спустя 1 месяц 18 дней)

Уильям Харт - хотя он Хёрт, Ричард Бартон - хотя в действительности он Бёртон.
[Профиль]  [ЛС] 

tarzan57lng

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 15

tarzan57lng · 03-Апр-12 10:50 (спустя 3 дня)

Спасибо за раздачу. А любителям правильного произношения простой и очевидный совет: смотрите фильмы, шоу и пр. в оригинале и никаких проблем. Знаменитого доктора Ватсона в других изданиях печатают как Уотсона например. А теперь попробуйте разобраться, какой из вариантов правильнее? Правильно. Никакой! Ибо нет аналога w в русском языке. Следовательно и переводов с совершенной передачей звуков речи быть не может для разных языков, которые к тому же вообще принадлежат к различным семействам языков.
Меня например Игорем зовут. А в английском имя читается совершенно иначе. Надо будет подать в суд на английских переводчиков... )))
[Профиль]  [ЛС] 

alexhoz99

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 8


alexhoz99 · 17-Мар-13 21:30 (спустя 11 месяцев)

есть версия с английскими субтитрами?
[Профиль]  [ЛС] 

djim66

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 21

djim66 · 01-Июл-13 22:19 (спустя 3 месяца 15 дней)

Да зовите вы её Сашка Булкина,и не будет дурацких дискуссий
на тему Булок-Балок.Оставьте проблему лингвистам,которые на
радость всему сущему никогда не договорятся.
Раздающему спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

sattty

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 9


sattty · 14-Июл-13 01:50 (спустя 12 дней)

typic77zeNiT писал(а):
47587456Актриса давно уже снимается и известна нам как САНДРА БАЛЛОК !! Зачем же теперь надо что-то менять ?
Почему сразу не окрестили ее Буллок ?? Думаете , что раньше переводчики были полными идиотами ?? Нет ! Просто - БАЛЛОК по-русски звучит лучше !
Называйте новых актеров как хотите , но не надо трогать святое ..
Какой лютый бред
[Профиль]  [ЛС] 

AndroSem

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 22


AndroSem · 09-Окт-16 09:50 (спустя 3 года 2 месяца)

Ба-Бу... Как фильм то?
[Профиль]  [ЛС] 

dennisrichman

Стаж: 11 лет 7 месяцев

Сообщений: 98


dennisrichman · 13-Окт-19 12:54 (спустя 3 года)

Нужен двд с переводом Юрия Живова
[Профиль]  [ЛС] 

Кайба

Стаж: 16 лет

Сообщений: 11


Кайба · 03-Дек-19 17:42 (спустя 1 месяц 21 день)

А мне нужен фильм с переводом Визгунова.
Если у кого-то есть, напишите в личку
[Профиль]  [ЛС] 

HellRacer

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 609


HellRacer · 03-Окт-21 23:47 (спустя 1 год 10 месяцев)

typic77zeNiT писал(а):
47587456Актриса давно уже снимается и известна нам как САНДРА БАЛЛОК !! Зачем же теперь надо что-то менять ?
Почему сразу не окрестили ее Буллок ?? Думаете , что раньше переводчики были полными идиотами ?? Нет ! Просто - БАЛЛОК по-русски звучит лучше !
Называйте новых актеров как хотите , но не надо трогать святое ..
Спасибо за фильм с любимой актрисой !!
да, эти самые не_идиоты переводчики подарили нам доктора Ватсона, вместо Уотсон
вот из такой же породы эти переиначиватели фамилий
[Профиль]  [ЛС] 

alikdubai

Top Bonus 07* 100TB

Стаж: 12 лет 5 месяцев

Сообщений: 120

alikdubai · 05-Мар-23 17:05 (спустя 1 год 5 месяцев)

Под эту версию нет готовых английских субтитров. Если хотите смотреть этот фильм на английском языке и с английскими субтитрами качайте версию этого фильма с длительностью 114 мин. / 01:54 час. В нете полно английских субтитров под версию 114 мин. / 01:54 час.
[Профиль]  [ЛС] 

OneHunt

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 302

OneHunt · 26-Авг-24 17:07 (спустя 1 год 5 месяцев, ред. 26-Авг-24 17:07)

Как посмотришь на актриссу, сразу понятно - "буллок", от слова "булки"))
С фулскрин из - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5842516 кто-гнибудь сравнивал? Как по наполнению?
[Профиль]  [ЛС] 

Morpex-160

Старожил

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 6079

Morpex-160 · 15-Окт-24 00:13 (спустя 1 месяц 19 дней)

На vhs была..уж и не вспомнить что за перевод там был..но за Карцева спасибо, но тогда точн не дубляж был..они позже появвились чуток..одноголоска скорее всего..странно что Гаврилова нету..вродь переводил или обошёл стороной сей фильм?!..
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error