chopper887 · 07-Ноя-10 14:05(14 лет 8 месяцев назад, ред. 07-Ноя-10 14:17)
Блуждающая пуля / Hollow Point Страна: США Жанр: боевик , комедия Год выпуска: 1996 Продолжительность: 01:38:19 Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) Субтитры: нет Режиссер: Cидни Дж. Фьюри / Sidney J. Furie В ролях: Томас Иан Гриффит /Thomas Ian Griffith/, Тиа Каррере /Tia Carrere/, Джон Литгоу /John Lithgow/, Доналд Сазерленд /Donald Sutherland/ Описание: Агент ФБР Диана Нокс (Каррере) и агент отдела по борьбе с наркотиками Макс Пэриш (Гриффит) охотятся за Ливингстоном (Литгоу), главой итало-русско-китайской мафии, которому необходимо переправить огромную суммы наличных в оффшорные банки. Тот, кто произведет арест, сможет употребить конфискованные деньги на нужды своей конторы, поэтому охота превращается в жестокую конкуренцию. Снят фильм с неплохим юмором, но это не чистая комедия, так как стрельбы, драк, взрывов и погонь хватает. Доналд Сазерлэнд хорош в необычной для него роли эксцентричного убийцы-профессионала. (М. Иванов) Доп. информация: IMDB5.3/10 (1,034 votes)Раздача от группы:Качество видео: DVDRip(Исх. DVD5) Формат видео: AVI Видео: 720x544 (1.32:1), 25 fps, XviD build 50 ~1725 kbps avg, 0.18 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps MVO Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~256.00 kbps avg MVO (OPT)- отдельно Аудио 3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~256.00 kbps avg VO(Бигыч)- отдельно Аудио 4: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg AVO(Гаврилов)- отдельно Аудио 5: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg ENG- отдельно Как подключить альтернативную (внешнюю) звуковую дорожку к видео
По ссылке "Как подключить альтернативную (внешнюю) звуковую дорожку к видео" https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2403326
нет ни слова о том, как прикрутить дорожку к видео на мультимедийном плеере. Тем-то и хороша была поглощенная этой раздача https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1982437&start=30, что дорожка ОРТ (по отзывам - лучшая из звуковых дорожек) была вшита в *.avi, а не требовала плясок с бубном, чтобы быть прослушанной, как здесь... Это есть очень нехорошо!
По ссылке "Как подключить альтернативную (внешнюю) звуковую дорожку к видео" https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2403326
нет ни слова о том, как прикрутить дорожку к видео на мультимедийном плеере. Тем-то и хороша была поглощенная этой раздача https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1982437&start=30, что дорожка ОРТ (по отзывам - лучшая из звуковых дорожек) была вшита в *.avi, а не требовала плясок с бубном, чтобы быть прослушанной, как здесь... Это есть очень нехорошо!
Для AVI контейнера:
Как добавить отдельную аудиодорожку в рип для просмотра на аппаратном плеере:
Если Вы намерены коллекционировать AVI рипы фильмов для просмотра на "железных" плеерах, то Вам просто необходимо уметь подсоединять дополнительные аудиодорожки к видеофайлу. Ничего сложного в этом нет. Для этого Вам необходимо иметь программу VirtualDubMod и проделать следующие операции:
1. Открыть видеофайл через пункт меню "File -> Open video file".
2. Теперь выставляем обязательно опцию "Video -> Direct stream copy", чтобы программа ничего не перекодировала.
3. Переходим в меню "Streams -> Stream list". Видим окно со списком аудио дорожек. Чтобы добавить дорожку жмем на кнопку "add" и выбираем файл с добавляемой звуковой дорожкой. Кнопками "Move up / Move down" можно переместить её на нужную позицию, например, на первую (если добавляем перевод).
4. Далее сохраняем результат через "File -> Save as" с новым именем файла с добавленной дорожкой.
chopper887 pan29 Я, конечно, могу это сделать, именно это я и называл танцами с бубном. Обидно, что ту раздачу не успел скачать... Вопрос только в том, стоит ли именно этот фильм возни с ним?
chopper887
Сейчас опробую, время децл появилось, впервые за несколько месяцев... А фильм уже потыкал, заценил, буду кидать в коллекцию. Коллекция большая, еще бы и смотреть успевал... Видно только на том свете...
Даже и не знал, что таким способом поглощаются несколько раздач. Раньше думал, что если в контейнере например Аудио: MVO, то и поглощается релиз с Аудио: MVO.
Будем знать. Твою раздачу буду ставить в пример.
Фильм очень достойный просмотра. Он какой-то стильный, сделан с отменным вкусом. Дональд Сазерленд бесподобен - пожалуй лучшая его роль.
Жаль раздачу со вшитым лучшим переводом, но что поделаешь? Я там почти с самого начала в сидах находился. Теперь даже лёгкая ностальгия пробила. Буду удалять с винта - пересмотрю обязательно (уж и не помню в который раз). ps
Совет - сразу начинайте с танцев с бубнами, то есть подсоединяйте аудидорожку ОРТ - не пожалеете. ОРТ-шный перевод лучший.
Кстати, да.
Я писал раньше, повторю и в этой раздачи: Перевод ОРТ - лучший перевод этого фильма. Смотрел в других - не то. Поэтому стразу присоединяйте перевод ОРТ.
Кстати, да.
Я писал раньше, повторю и в этой раздачи: Перевод ОРТ - лучший перевод этого фильма. Смотрел в других - не то. Поэтому стразу присоединяйте перевод ОРТ.
ОРТ буэээ.... в 1995 первая озвучка от гаврилова была, кстати в дорожке от гаврилова жуткий рассинхрон смотрел в VLC
Кстати, да.
Я писал раньше, повторю и в этой раздачи: Перевод ОРТ - лучший перевод этого фильма. Смотрел в других - не то. Поэтому стразу присоединяйте перевод ОРТ.
Полностью согласен. Единственный перевод, сделанный профессионально. Женская часть перевода не только точна (перевод не "по предложениям", оторванным от контекста, а на основании знания последующих событий), но еще содержит верные интонации, экспрессию. Да и мужская часть весьма неплоха. Видно, что перевод делался не "на коленке", а после неоднократного просмотра фильма. Местами очень неплох Бигыч (особенно хорош монолог Ливингстоуна о его системе компенсации плохих дел хорошими). Жаль только в дороге с Бигычем присутствует небольшой рассинхрон... Гаврилов же, вопреки обыкновению, ну совсем не порадовал. Пример профессионального перевода -- начало фильма, когда героиня Каррере спрашивает сына Крезинского: "За что посадили твоего отца?". Тот, пытаясь скрыть правду, неопределенно отвечает: "Ну... ...за это, за то...". Переводчица с ОРТ адаптировала дословный перевод фразой "мелочи". Суть от этого не исказилась - За что посадили твоего отца?
- Ну... ... так, мелочи. зато ее последующая фраза (во время ареста Крезинского-старшего) не только подчеркивала чувство юмора сценаристов, но также очень точно соответствовала интонации голоса актрисы: "Олег Крезинский, Вы обвиняетесь за уклонение от уплаты налогов и попытку скрыться от правосудия. Так, мелочи!" :-))) С другой стороны, полудословный перевод Бигыча также очень неплох: - За что же это он был под присмотром?
- Ну, знаешь... ... за то, за сё.
.......
- Олег Крезинский, Вы обвиняетесь за уклонение от уплаты налогов, попытку скрыться от правосудия, ну... ...за то, за сё!" :-))) Фильм, конечно, отнюдь не шедевральный, но для боевика класса "B" уровень юмора, игра актеров и их диалоги просто великолепны. Да и сам жанр фильма весьма оригинален. Поэтому из всей той массы фильмов (в основном, низкопробных), которые в свое время смотрел по кабельному, видаку и в видеосалонах во времена юности, данный экземпляр -- один из немногих, отложившихся в памяти.
Очень неплохой фильм, пожалуй, лучший у Гриффита. На кассете была одноголосая озвучка (видимо, Гаврилова), и очень мне нравилась, в отличие от той, что оказалась на купленном позже DVD (уж не знаю, кто там постарался, но изрядная доля юмора потерялась). Обязательно посмотрю в переводе ОРТ, спасибо за раздачу.
народ, скажите, в каком переводе:
-Макс едущий в дрезине к воротам кричит-
"открывайте, поросятки, а не то дуну, плюну и разнесу ваш домик" (именно так)
-попав в полиц- участок где сидит Сазер, идёт диалог
" ты как сюда попал, молоденький? да уж не ради тебя, старенький" (примерно)
-и когда Диана включает перемещение контейнера кнопкой, заметивший это Сазер говорит -
"это очень весомый... аргумент" (именно так)
57122224народ, скажите, в каком переводе:
-Макс едущий в дрезине к воротам кричит-
"открывайте, поросятки, а не то дуну, плюну и разнесу ваш домик" (именно так)
-попав в полиц- участок где сидит Сазер, идёт диалог
" ты как сюда попал, молоденький? да уж не ради тебя, старенький" (примерно)
-и когда Диана включает перемещение контейнера кнопкой, заметивший это Сазер говорит -
"это очень весомый... аргумент" (именно так)
И что ж я не почитал комменты прежде чем качать... Действительно, очень сильный рассинхрон оригинальной дорожки. А ведь качал данную раздачу именно из-за оригинала.
За фильм спасибо, давно хотел пересмотреть.
Блестящий фильм, великолепная игра актеров, Сазерленд вообще сверкает и искрится, Тиа Каррере молода, свежа и очаровательна, Гриффит и Литгоу тоже сыграли на славу. Прекрасные настоящие спецэффекты, какие взрывы, погони, автомобильные трюки. Хороший юмор, крепкий сюжет и все это легко, без ненужной драматизации и пафоса. Смотрите все, получите удовольствие, сейчас такие фильмы уже не снимают. В смысле хорошие фильмы снимают и сейчас, но не так. Качество хорошее, спасибо за раздачу.