spartac · 25-Июн-10 22:23(15 лет назад, ред. 18-Авг-10 21:43)
Счастливая пропажа / Lost & Found Год выпуска: 1999 Страна: США Жанр: романтическая комедия Продолжительность: 01:42:24 Перевод: Профессиональный (полное дублирование)-студии "Варус Видео" + многоголосый телеканала "Россия", English / Francais субтитры: есть Режиссер: Джефф Поллак / Jeff Pollack В ролях: Дэвид Спейд / David Spade, Софи Марсо / Sophie Marceau, Эвер Кэрредин / Ever Carradine, Стефани Чанг, Нил МакМиллан, Тетл, Митчел Уитфилд, Ллойд Гарровэй, Арти Лэнг, Кори, Описание: Жизнь Дилана Рамси давно превратилась в бесконечный поиск идеальной спутницы жизни. Настоящим подарком судьбы оказывается его мимолетная встреча с Лайлой Дюбуа, очаровательной француженкой, поселившейся по соседству. Лайла соответствует всем требованиям Дилана, но как же заставить ее обратить на себя внимание?Для начала Дилан похищает любимую болонку Лайлы, чтобы, вернув ее, стать настоящим героем в глазах своей избранницы. Однако идеальная схема дает сбой, и незадачливый похититель оказывается в настоящем круговороте умопомрачительных комедийных ситуаций. Доп. информация: User Rating:4.7/10 3,918 votes »-http://www.imdb.com/title/tt0120836/ Раздача от группы All Films Исходник купленный DVD R1
К исходному ДВД добавленны 2 русских дорожки: многоголоск телеканала Россия и дубляж от Варус Видео за появление двух русских дорожек мы обязаны благодарить МARIO-https://rutr.life/forum/profile.php?mode=viewprofile&u=15636235 Сиинхронизация Vegas Pro 8.0 и конвертирование BeLight-0.22beta9; собирал с помощью MuxMan / Ifoedit и VobBlanker Ушел готовить еще один сюрпрайз Качество: DVD5 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: NTCS 16:9 (720x480) VBR Аудио:
English (Dolby AC3, 6 ch 384 Kbps),
Francais (Dolby AC3, 2 ch 192 Kbps),
Russian (Dolby AC3, 2 ch 192 Kbps)-телеканал "Россия",
Russian (Dolby AC3, 2 ch 192 Kbps)-студии "Варус Видео" Этот вариант фильма, с широкоформатным видео: 16:9 Версия 4 :3 здесьhttps://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3041502
Скриншоты
DVD info
Title: Новый том
Size: 4.38 Gb ( 4 592 436 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:39:38+00:00:12+00:00:32+00:02:02
Video: NTCS 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Francais Menu Video:
NTCS 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Menu Language Unit :
Root Menu
Исходник купленный DVD R1
К исходному ДВД добавленны 2 русских дорожки: многоголоск телеканала Россия и дубляж от Варус Видео
Сиинхронизация Vegas Pro 8.0 и конвертирование BeLight-0.22beta9; собирал с помощью MuxMan / Ifoedit и VobBlanker
Сделай скрины на одинаковых моментах из обоих двд и увидим, если на 4х3 больше всего видно (сверху-снизу) - этот и есть мастер-диск - всё остальное поделки.
---------
Сделал в меню хоть одну русскую дорогу - подцепил туда самый главный перевод №4 - хотя он должен был быть №1.
Сделай скрины на одинаковых моментах из обоих двд и увидим, если на 4х3 больше всего видно (сверху-снизу) - этот и есть мастер-диск - всё остальное поделки.
Точно так
шняга когда делают из исходного 4х3 липовый 16х9, большая часть кадра убивается Спасибо за релиз!
spartac
Я тож за - 4х3 - их надо оба в одну раздачу, если можно.
Сидов на такой раздаче в итоге почти/вообще не будет Какой процент людей скачает обе версии?
spartac писал(а):
Впечатляет овальное колесо в конечном скрине 4:3
Оно и должно быть овальным, не забываем что представленные скрины не только для 16:9, но и для 4:3 сняты с искажениями
4:3 720x480->при просмотре преобразуются в 720x540 или 640x480 (чаще к сожалению во второе) Я лично за 16:9, потери по сравнению с 4:3 очень незначительны, а вот смотрится картинка на весь экран ощутимо лучше. P.S. Спасибо за Ваши релизы, очень много хороших фильмов в DVD качестве выкладываете
Блин, и как назло ИМДБ умалчивает о соотношении сторон, в котором был снят этот фильм... Но походу 4:3 всё-таки полнее. spartac, спасибо от давнего фаната Софи Марсо!!!
spartac Странно как то ты сделал. На оригинальном американском диске оба формата экрана 4:3 и 16:9 "в одном флаконе", то есть на одном диске, вариант просмотра выбирается в меню. У тебя получилось два диска...
Этот оригинальный диск был на ДВД 10, надеюсь Вы знаете что это двухсторонний ДВД поэтому ничего странного нет
Ради приличия и уважения мог бы и указать, кто работал со звуком для этого фильма, известно, что Генератор Зла
Было дело. Есть в этой звуковой дорожке РТР один минус. Примерно двухминутное отсутствие звукового сопровождения, ввиду несвоевременного включения фильма на ТВ. Точнее он был включен оператором раньше, чем закончилась реклама, отсюда и минус 2 минуты. Эти две минуты "несчастья" озвучки РТР были мной заменены миксом VHS дубляж+оригинал. Настолько лихо получилось, что никто из скачавших даже не заметил, что озвучка реально отличается. Позже этот фильм был показан по каналу Россия 1 еще раз, где присутствовал недостающий 2-х минутный фрагмент. В общем кому нужна "полная" звуковая дорожка ТК РТР пишите в ЛС, скину. С единственной разницей - она стала 6-ти канальной
MIKERONN писал(а):
даже если и пришлось перетягивать звуковые дорожки из PAL в NTSC
Да ладно тебе. Еще мы умеем собирать диски дореволюционным способом при помощи VobBlanker-а, при наличии куда более прогрессивного DvdReMake-а. И еще мы умеем лепить восклицательные знаки, показывая свою очевидную несостоятельность spartac
скрытый текст
Не ожидал от тебя, такого примитивного плагиата звука. Только теперь понимаю и вижу с кем на самом деле мне когда-то пришлось пребывать в группе Олл Филмз, в которой реально честных и хороших людей можно пересчитать по пальцам одной руки
kolikovsic писал(а):
А обложку ДВД иохно выложить
Для этого надо сломать "американский пластмасс", чтобы отсканировать. У американца картонная обложка, которая вклеена в пластмассовый корпус
Ради приличия и уважения мог бы и указать, кто работал со звуком для этого фильма, известно, что Генератор Зла
Было дело. Есть в этой звуковой дорожке РТР один минус. Примерно двухминутное отсутствие звукового сопровождения, ввиду несвоевременного включения фильма на ТВ. Точнее он был включен оператором раньше, чем закончилась реклама, отсюда и минус 2 минуты. Эти две минуты "несчастья" озвучки РТР были мной заменены миксом VHS дубляж+оригинал. Настолько лихо получилось, что никто из скачавших даже не заметил, что озвучка реально отличается. Позже этот фильм был показан по каналу Россия 1 еще раз, где присутствовал недостающий 2-х минутный фрагмент. В общем кому нужна "полная" звуковая дорожка ТК РТР пишите в ЛС, скину. С единственной разницей - она стала 6-ти канальной
MIKERONN писал(а):
даже если и пришлось перетягивать звуковые дорожки из PAL в NTSC
Да ладно тебе. Еще мы умеем собирать диски дореволюционным способом при помощи VobBlanker-а, при наличии куда более прогрессивного DvdReMake-а. И еще мы умеем лепить восклицательные знаки, показывая свою очевидную несостоятельность spartac
скрытый текст
Не ожидал от тебя, такого примитивного плагиата звука. Только теперь понимаю и вижу с кем на самом деле мне когда-то пришлось пребывать в группе Олл Филмз, в которой реально честных и хороших людей можно пересчитать по пальцам одной руки
kolikovsic писал(а):
А обложку ДВД иохно выложить
Для этого надо сломать "американский пластмасс", чтобы отсканировать. У американца картонная обложка, которая вклеена в пластмассовый корпус
Я что то не понял Вас дорогие мои!
В чем заключаются Ваши притензии???
Указано в шапке
spartac писал(а):
К исходному ДВД добавленны 2 русских дорожки: многоголоск телеканала Россия и дубляж от Варус Видео
Там не написано что синхронизировал именно я
Если ты действительно автор этих дорожек, мне нет труда добавить тебя как внешего лепту. Надо было просто в личку(так как я уже выше написал, что не помню автора раздачи этих дорожек Все просто не возможно запомнить!) мне написать, а не сливать грязь! Вот этого то я от тебя не ожидал. Да Бог тебе судья
Насчет состоятельности :
давай писями не будем меряться! уже не дети. Да и может так случиться, что твоя окажеться покороче
Я купил этот ДВД, поэтому восклицательные знаки имею право ставить куда захочу!
Хотелось бы высказать пару замечаний, связанных с ремастерингом этого диска:
1. Размер диска - 4,38 Гб, т.е. на стандартный DVD+R это не влазит. , причем лишних там всего около 2,5 Мб. Вынимательное изучение внутренностей оного диска в DvdReMake свидетельствует о том, что в нем присутствуют 4 PGC, один из которых содержит "Пугалки имени FBI" которые запустить никоим другим образом, кроме как изнутри DvdReMake, невозможно. Размер этого PGC - 25 Мб, и после его удаления диск уменьшается в размере до 4,35 Гб и прекрасно пишется на любую болванку. Что мешало удалить эти мегабайты при ремастеринге, если диск переделывался?
2. На диске, как это показано на скринах, имеется полноценное работающее меню, ведущее к выбору языков в рамках исходного диска, выбору сцен и к допам (трейлер и фильмография артистов) Что мешало при ремастеринге обеспечить штатную навигацию по диску (меню, из которого фильм и все остальное), вместо необходимости доставать меню тыканием кнопок на пульте или мышкой, если диск все равно переделывался? Вопрос о переделывании меню выбора языков с целью включить туда русские дорожки поднимать не буду, ибо понимаю, что это занятие трудо- и времяемкое, хотя и не невозможное.
Хотелось бы высказать пару замечаний, связанных с ремастерингом этого диска:
1. Размер диска - 4,38 Гб, т.е. на стандартный DVD+R это не влазит. , причем лишних там всего около 2,5 Мб. Вынимательное изучение внутренностей оного диска в DvdReMake свидетельствует о том, что в нем присутствуют 4 PGC, один из которых содержит "Пугалки имени FBI" которые запустить никоим другим образом, кроме как изнутри DvdReMake, невозможно. Размер этого PGC - 25 Мб, и после его удаления диск уменьшается в размере до 4,35 Гб и прекрасно пишется на любую болванку. Что мешало удалить эти мегабайты при ремастеринге, если диск переделывался?
2. На диске, как это показано на скринах, имеется полноценное работающее меню, ведущее к выбору языков в рамках исходного диска, выбору сцен и к допам (трейлер и фильмография артистов) Что мешало при ремастеринге обеспечить штатную навигацию по диску (меню, из которого фильм и все остальное), вместо необходимости доставать меню тыканием кнопок на пульте или мышкой, если диск все равно переделывался? Вопрос о переделывании меню выбора языков с целью включить туда русские дорожки поднимать не буду, ибо понимаю, что это занятие трудо- и времяемкое, хотя и не невозможное.
замечания не принимаются!
я не обязан делать так, как кому то удобнее или просто так хочется видеть. Если бы ВЫ были хоть толику культурным человечиком, то поблагодарили бы просто. (если это сделать для Вас в тягость, то покупайте себе оригиналы ДВД и делайте сними сами, что хотите. Да и не забудьте тут выложить, а то не кому будет покритиковать).
МARIO
не надо наезжать на человека, в поисках разделения лавров! Вас это не сколичко не украшает. Я, например, полностью доверяю данному релизеру!
Спасибо, за хорошее кино в массы, и желаю взаимопонимания и уважения всем!
valedo58 писал(а):
Хотелось бы высказать пару замечаний, связанных с ремастерингом этого диска: 1. Размер диска - 4,38 Гб, т.е. на стандартный DVD+R это не влазит.
дорогой человечик Вы забыли, что есть для этого DVD-R Да будет Вам счастье!
41044499МARIO
не надо наезжать на человека, в поисках разделения лавров! Вас это не сколичко не украшает. Я, например, полностью доверяю данному релизеру!
Спасибо, за хорошее кино в массы, и желаю взаимопонимания и уважения всем!
valedo58 писал(а):
Хотелось бы высказать пару замечаний, связанных с ремастерингом этого диска: 1. Размер диска - 4,38 Гб, т.е. на стандартный DVD+R это не влазит.
дорогой человечик Вы забыли, что есть для этого DVD-R Да будет Вам счастье!
Согласен! Чужие лавры нам ни к чему. Придётся самим осваивать проги по редактированию DVD, чтобы меню (имеющееся, но не задействованное релизером) заработало, ненужные допы, типа логотипа WB и FBI, убрать, а также, чтобы русский язык был приоритетным. А то пока с пульта во время воспроизведения будешь язык выбирать, весь фильм закончится...