Strannik_70 · 13-Фев-09 22:17(16 лет 5 месяцев назад, ред. 22-Фев-09 14:46)
Нотр-Дам де Пари / Notre Dame de Paris Год выпуска: 1999 Жанр: Мюзикл, драма Продолжительность: 02:14:21+00:13:37 Режиссер: Люк Пламондон / Luc Plamondon В ролях: Бруно Пеллетье, Даниэль Лавуа, Гару, Элен Сегара, Патрик Фьори, Жюли Зенатти, Люк Мервиль. Описание: Мюзикл, покоривший мир! Постановки "NOTRE DAME DE PARIS" характеризует ультра современное сценическое решение, демонстрирующее сегодня тенденцию европейского театрального искусства. Это, безусловно, самый нашумевший в Европе мюзикл, поставленный за последние пять лет. История, рассказанная в мюзикле, довольно близка к оригинальной сюжетной линии романа Гюго. Юная девушка-цыганка по имени Эсмеральда своей красотой привлекает к себе внимание мужчин. Среди них - архидъякон Собора Парижской Богоматери Фролло, молодой красавец - капитан королевских стрелков Феб и уродливый звонарь Квазимодо, воспитанник Фролло. Эсмеральда без памяти влюбляется в самого красивого из них - Феба. Он не против воспользоваться этим, несмотря на то, что у него есть невеста - Флер-де-Лис. Фролло же обуреваем ревностью и терзаем сомнениями - ведь он, как священник, не имеет права любить женщину. Квазимодо восхищается юной цыганкой, видя в ней ту недосягаемую неземную красоту, которая является полной его противоположностью. Поэт Гренгуар, которого Эсмеральда спасает от гибели, согласившись стать его женой по законам обитателей Двора Чудес (цыган, воров и бродяг), провозглашает девушку своей музой. Клопен - "король" Двора Чудес - относится к ней с отеческой заботой. Кажется, что весь мир вращается вокруг Эсмеральды. По стечению трагических обстоятельств, спровоцированных ревностью Фролло, цыганка оказывается в тюрьме - ее обвиняют в покушении на убийство Феба. Фролло дает девушке шанс освободиться - если она подарит ему "миг блаженства". Эсмеральда отказывается, но ее спасают ее друзья-цыгане и Квазимодо. Но ненадолго - вскоре героиню вновь арестовывают. Эсмеральда заканчивает жизнь на виселице. Квазимодо, узнав, что виновник этих событий - его воспитатель, сбрасывает Фролло с башни Собора. Затем он обнимает мертвое, но все еще прекрасное тело Эсмеральды и остается с ней рядом до конца своих дней. Субтитры только Русские Доп. информация:СЭМПЛ Качество: DVD5 Формат: DVD-Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL (720x576) VBR, 1883kbps, frames 25.000, dar 1.333 (4:3) Аудио: France, AC3 48000Hz 224 kb/s, stereo (2/0)
Viden.n
Спасибо за поддержку! Скорость правда не большая, пока что... Но я уверен что после скачиванья разочарование не наступит! DVD9 не решился выкладывать, и на данном релизе качество очень даже хорошее... По СЭМПЛу думаю это видно...
Судя из сообщения в личку, у народа есть сомнения по поводу СЭМПЛа... Я выложил и второй, с оригинала, желающие могут сровнить, разница правда в 3 сек., но я думаю это совсем не значительно...
СЭМПЛ релиза http://multi-up.com/58237
СЭМПЛ ориг. DVD9 http://multi-up.com/59233
Ну шож, блин, на сэмпле субтитров-то нет, а?
Рассказывай тогда про них. Если это хороший дословный перевод, скачаю только ради них. Уже по сэмплу видно, что на этой раздаче качество видео хуже, чем здесь - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=789318, плюс субтитры одни вместо четырех там же, а размер больше. Остается вопрос о качестве русских субтитров. P.S. Скачал и второй сэмпл, качество - ровно то же самое.
Ну шож, блин, на сэмпле субтитров-то нет, а?
Рассказывай тогда про них. Если это хороший дословный перевод, скачаю только ради них. Уже по сэмплу видно, что на этой раздаче качество видео хуже, чем здесь - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=789318, субтитры одни вместо четырех там же, а размер больше. Остается вопрос о качестве русских субтитров. P.S. Скачал и второй сэмпл, качество - ровно то же самое.
Вы меня конечно извините, но помоему вы говорите ерунду...
Уважаемый, вам стоит поискать тогда, Вlu-Ray Remux версию , может тогда картинка устроит.. А если серьезно то всё очень просто, не в субтитрах качество, или точнее не в их количестве... Я не знаю как вы судите о видео, но даже чисто по свойствам и данним, качество не может быть даже одинаково!... Первый СЭМПЛ сделан с релиза, его данные: 4.36 Gb ( 4 571 134 KBytes ) - DVD-5, качество видео 1883 kbps... Второй с оригинала DVD-9, данные: 7.31 Gb ( 7 667 344 KBytes ) - DVD-9, качество видео: 3299 kbps...
Данных с релиза https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=789318 для сровнения привести не могу, так как СЕМПЛа нет, а кроме размера диска 3.78 Гб. и скриншотов мне найти более ничего не удалось. Но я более чем уверен что при времени воспроизведения: 02:14:21 и размере диска в 3.78 Гб. качество видео не дотянет и до 1500kbps. (А это не мало важный параметр, когда смотрите на телевизоре даже 73-74см. - 29" по диагонали..) Если вы судите чисто визуально на мониторе, то советую вам присмотреться к элементам заднего плана (дикорациям, свет прожекторов, блики...) я думаю разницу вы увидете... А вообще и тут и там развертка черезстрочная и гораздо лучьше смотрится на телевизоре.. (если конечно параметры Interlaced / Progressive о чем то вам говорят....)
Что касается субтитров... Субтитры только русские, диск делался давно, и за ненадобностью (мне тогда так казалось) я их просто удалил. А разница в субтитрах?!?! Возможно ваш пример https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=789318 сделан из такого же диска как у меня в оригинале, а так как я не большой знаток французского.. то не могу ничего утверждать... Лично для меня важна постановка, игра актеров, насколько они хорошо вжились в свою роль, и помоему им это прекрасно удалось... А буковки внизу экрана, это просто общее представление о произходящем, мне лично они мало важны, я вообще слушаю и смотрю его без них, они только отвлекают и портят восприятие произходящего... Могу специально для вас зделать пару-другую скринов... А еще лучьше дать вам ссылки на разные версии тытров для этого славного мюзикла, может вам там что то и подойдет...
Спасибо за развернутый ответ ) 1. По поводу качества видео.
Я глубоко убежден (и всегда так поступаю), что если надо оценить качество (на мой вкус), например, автомобиля, то надо в него сесть и поехать. И потрогать всё, что мне важно. Тогда я смогу составить свое мнение. И мне глубоко плевать на любые цифры, рейтинги и отзывы об этом автомобиле. К чему это я?.. К тому, что всё, что ты написал о размере, битрейте, параметрах видео и телевизора ничего не значит по сравнению с тем, что я взял его и посмотрел. На 22-дюймовом мониторе. И качество в твоем сэмпле уступает качеству в указанной мною раздаче. Но еще раз оговорюсь, я сравниваю с сэмплом, а сэмпл может неадекватно передавать качество самой записи. 2. По поводу субтитров.
Я, к сожалению, пока не знаю французского. А данное произведение подразумевает в текстах песен смысл. По-моему это очевидно. И еще, по-моему (здесь я хотел бы ошибаться) добавить готовые субтитры к DVD-видео весьма проблематично. Поэтому я и ищу раздачу с хорошим дословным переводом. И наконец.
Безусловно, всё это совершенно неважно по сравнению с самой музыкой, постановкой, игрой и пением актеров и т.д. Но поскольку видеозапись этой постановки в природе всего одна, то этом форуме ее обсуждать нет смысла, а есть смысл обсуждать конкретную раздачу.
Я глубоко убежден (и всегда так поступаю), что если надо оценить качество (на мой вкус), например, автомобиля, то надо в него сесть и поехать. И потрогать всё, что мне важно. Тогда я смогу составить свое мнение. И мне глубоко плевать на любые цифры, рейтинги и отзывы....
Может это и правельный подход к вещам... Но мне это чем то напомнило мнение моего деда, у которого свое мнение- что лучьше его старенького Москвича машин нету... а цифры, рейтинги и все прочее это пустой звук.... (это я тоже, как бы к примеру...) Я не хочу вас в чем то переубеждать и доказывать свою правоту, это просто бесполезная трата времени. Потому как-100 человек и столько же будет мнений... Так и в нашем случае, у вас свое, у меня свое... Желаю удачи в поисках качества которое вас устроит....
Ну, во-первых, доказать, что дед неправ будет достаточно затруднительно..)
А, во-вторых, то, что каждый из нас остался при своем мнение - это замечательно. Биоразнообразие - источник развития. Так что я нас с этим торжественно поздравляю!
Ну, во-первых, доказать, что дед не прав будет достаточно затруднительно..)
А, во-вторых, то, что каждый из нас остался при своем мнение - это замечательно. Биоразнообразие - источник развития. Так что я нас с этим торжественно поздравляю!
вопрос.
Я записываю это на болванку...
вставляю в DVD русские субтитры есть или тока на компе???
Разницы нет на чем вы будете смотреть на компе или DVD проигрователе, структура диска не изменилась, всё как обычно заходите в меню субтитров включаете или выключаете их. Или же кнопкой на пульте Д.У. Единственое (ну по крайней мере на моем DVD) когда пытаюсь выбрать другие субтитры всеровно работают только русские..
C'est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l'an de Dieu
Mil quatre cent quatre vingt deux
Histoire d'amour et de désir Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s'élever les tours
Qu'il avait bâties de ses mains Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d'amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l'an deux mille
Est prévue pour l'an deux mille
Спасибо, что выложили мюзикл.
Мой ДВД уже пару месяцев как у подруги, а народ жаждет просвещения. Представьте, есть еще люди, которые не видели оригинальную версию : )))
А русские титры, им, думаю, пригодятся
Просто потрясающе.....я просто в шоке от всей этой красоты. Вот только самым трогательным и удивительным в этой версии мне показался Фролло....просто великолепен сам, и его глаза, и чувства, и голос..Но, конечно все хороши.. Даже не ожидала, что так понравится. Спасибо..
эх.... жаль... но заметил небольшие неточности в переводе...посмотрел на ютубе это видео с англ сабами.... короче самый первый виход брюно пелетье...(первая песня) там не "Прошли часы средневековья" а "пришли часы..." там даже по смыслу подходит...
может еще что - то что я не заметил...
сравните если хотите... http://www.youtube.com/watch?v=L24vaxNH91w
эх.... жаль... но заметил небольшие неточности в переводе...посмотрел на ютубе это видео с англ сабами.... короче самый первый виход брюно пелетье...(первая песня) там не "Прошли часы средневековья" а "пришли часы..." там даже по смыслу подходит...
может еще что - то что я не заметил...
сравните если хотите... http://www.youtube.com/watch?v=L24vaxNH91w
Спасибо за Вашу наблюдательность и уточнения, сравнивать я коннчно ничего не буду, как я уже говорил выше, для меня субтитры дают просто общее представление о происходящем, а ковыряться в их дословной точности лично мне не интересно. Я смотрю этот мюзикл без субтитров вообще...
Я залез на http://notre-dame.necom.ru/, прочёл тексты песен, и потом смотрел без всяких субтитров. ИМХО лучший вариант...
Ну и... книжка тоже помогает лучше понять, о чем они вообще поют. =)
Strannik_70, спасибо пребольшое, амиго!!! ;))) Одна из самых любимых моих книг! Один из самых-самых любимых мюзиклов! Какой прекрасный, высокий, трогательный!.. Больше всего мне нравятся Квази, Эсми и Фролло ;)))
БЛАГОДАРЮ!.. ;)))
Ну шож, блин, на сэмпле субтитров-то нет, а?
Рассказывай тогда про них. Если это хороший дословный перевод, скачаю только ради них. Уже по сэмплу видно, что на этой раздаче качество видео хуже, чем здесь - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=789318, плюс субтитры одни вместо четырех там же, а размер больше. Остается вопрос о качестве русских субтитров. P.S. Скачал и второй сэмпл, качество - ровно то же самое.
субтитры тут в очень очень вольном переводе и если по хорошему то их надо заменить ... перевод песни луна жуткий, слушать как поет брюно пельтье и читать это неможна)
Нотр-дам смотрела с сотню раз, но качество было VHS, и я боялась всегда, что кассета посыпется. Я не видела постановки мюзикла лучше, чем французский нотр-дам. А теперь на диске с качеством гораздо лучшим, чем было у меня на кассете. Сейчас смотрю и думаю, что е сли бы я смотрела этот мюзикл первый раз, то читать титры просто не получилось бы, потому что захватывает зрелищность. Или смотреть, или читать. И даже сейчас, когда нотр-дам знаю каждое действие, титры получается прочитать не всегда. Но очень интересно узнать о чем поют. Это я так долго подходила к огромнейшему СПАСИБО автору раздачи. Ты сделал счастливым еще одного человечка. СПАСИБО!!