71 Фрагмент Хронологии Случая / 71 Fragmente Einer Chronologie Des Zufalls Год выпуска: 1994 Страна: Австрия, Германия Жанр: Драма Продолжительность: 95 минут Перевод: Любительский (одноголосый) Русские субтитры: есть (перевод MediaWorm) Английские субтитры: есть Режиссер: Михаэль Ханеке / Michael Haneke В ролях: Клаус Хэндл /Klaus Handl/, Майкл Джексон /Michael Jackson/, Гэбриел Космин Урдес /Gabriel Cosmin Urdes/, Лукас Мико /Lukas Miko/, Энн Беннент /Anne Bennent/, Удо Самел /Udo Samel/, Бранко Самаровски /Branko Samarovski/, Клаудиа Мартини /Claudia Martini/, Георг Фридрих /Georg Friedrich/ Описание: " Вопрос не в том, "Как мне показать насилие?", а в том, "Как мне показать зрителю его положение один на один с насилием и его проявлениями." Михаэль Ханеке 71 фрагмент хронологии удачи (1994) выглядит как структуралистское упражнение, напрямую исходящее из S/Z Роланда Барта. Финальная картина "трилогии замораживания" трансформирует (реальную) историю об австрийском студенте, который в один прекрасный день вдруг в ярости набрасывается на первых встречных, в 71 разобщенную сцену. Кажется, что проект, который хронологизирует причины убийственного веселья, как и предшествующие события из жизни жертв, практически вынужден быть мелодраматичным и патетическим. Однако Ханеке изображает эту историю освежающе непсихологично. Зрителя заставляют смотреть такие кадры, как будущий "убийца" в течение четырех минут сам с собой играет в настольный теннис, или как будущая жертва молча смотрит вечерние новости. Эти 71 момент, примечательные только лишь своей непримечательностью, формируют систему, которая заключает в себе полную схему общества, где возможно индивидуальное преступление. Как обычно, камера Ханеке схватывает отдельные события с леденящей дистанции. 71 фрагмент выделяется отходом от расширенного исследования отдельной семьи, как это было в первых двух частях трилогии. Вместо этого, вспышка жестокости контекстуально помещается в некий срез общества: одинокий отец, пара с расстроенными взаимоотношениями, женщина, которая хочет усыновить ребенка, румынский иммигрант. Более того, этот фильм является предшествием к последующим точкам тяготения, в частности, обращению внимания Ханеке на неавстрийское население и культуры, в особенности, на бывшую Югославию. Такая "тематика иностранцев" вновь возникает в фильмах Код неизвестен и Время волков. 71 фрагмент отмечает превращение Ханеке: он больше не просто австрийский режиссер, но также европейский режиссер. IMDB:http://imdb.com/title/tt0109020/ КиноПоиск:http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/160029/ Качество: DVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 16:9 (720x576), 7 800 kbps, 25.0 fps Аудио: russian DD 2.0 (256 kbps), german DD 2.0 (256 kbps)
MediaWorm да-да, а мы рип в прошлом году с этой озвучкой "сделали", как раз с vhs очень плохой сняла я ее и мой друг ее присинхронил к двдрипу с пиратбея. Титры тогда никто не перевел, хотя я знаю, в жж кто-то начинал переводить. Люди просили фильм, ну со звуком и выложили его хоть и плохоньким.
За титры особое вам спасибо поэтому. Пока в закладки положила себе, но возьму на двд. Фильм стоящий.
sergosip
а озвучку из моего релиза использовали или еще откуда-то? получше качеством она? Таня ! А, есть ли, где лучше, озвучки, Ханеке, (в частности, мне например, надо на его фильм Видео Бени, только не не юродивый) ?
А-то, честно, я не увидел - ссылок - на мастера(мастеринг) фильма - мож откликнется,
прсто, вот эта исходная французская 9-ка, больше года, под ногами - болтается (отслужив свое ...) - подарить ? ...
vadim-bv У Альберта узнайте про озвучку Ханеке :-).
Я поинтересовалась у релизера об озвучке просто из любопытства, многие ведь берут с рипов звук и реавторят двд, но в данном случае вижу, что релиз этот ваш, наверное, релизер просто добавил свои субтитры в купленный двд, за что хоббиты скажут ему большое спасибо.
Чего спорить-то? У меня лучше спросите )
Релиз, судя по всему, от artkino.info. По крайней мере в меню такая надпись была. Как только я добавил собственные субтитры - надпись исчезла.
Ханеке и др. ... - в клейме - не нуждаются ( не библиотечный экз., да и амбиции не соответствуют работе).
А вообще , ближе, к теме, на мой взгляд - не самый удачный фильм австрийца, но будем работать, у него есть достойное , из "неопубликованного", в звуке...
перевод ужасен. Переводчик постоянно запинается, забывает что хотел сказать, перескакивает с фразы на фразу.
Релизер, ты бы красным пометил в первом посте что такой перевод, я бы не качал, получилась подлянка - кино скачал, а смотреть не могу. Жаль я не знаю немецкого.
Спасибо за раздачу! Замечательный фильм (мне он тоже показался одним из лучших у Ханеке). И приятно, что есть субтитры. Помимо фильма, в раздаче присутствует интервью Ханеке об этом фильме на французском, но, к сожалению, кажется, ни субтитров, ни перевода к нему нет...
Может быть, кто-нибудь, хорошо владеющий французским, взялся бы за это дело?
Номера фреймов в видеофайле (если DVD - как правило, из первого vob'а с фильмом, если BD - как правило, из самого большого по размеру m2ts) или временные метки (в формате чч.мм.сс). Зачем? Чтобы облегчить возможное будущее сравнение с новыми раздачами.
Номера фреймов в видеофайле (если DVD - как правило, из первого vob'а с фильмом, если BD - как правило, из самого большого по размеру m2ts) или временные метки (в формате чч.мм.сс). Зачем? Чтобы облегчить возможное будущее сравнение с новыми раздачами.
Картинка немного обрезана.
Важно!
Скриншоты снимаются с программным устранением возможной интерлейсовой гребенки (YADIF Deinterlacing). Соответственно, если ваш плеер ее не устраняет, изображение может быть хуже.
При сравнении в расчет принимается только качество картинки. Остальное - дороги, субтитры, допы, контейнеры - не рассматривается. Поэтому не исключено, что раздача с лучшей картинкой может в чем-то важном для вас проиграть другой раздаче. Будьте внимательны.
Сравнение имеет целью исключительно помочь в выборе, а не обидеть раздающих.
Скриншоты не отображаются? Пишите ЛС - восстановлю.