stdms · 16-Май-09 21:55(16 лет 2 месяца назад, ред. 19-Апр-10 07:06)
Внушение (Пятое измерение | Толчок) / Push [img=right][/img] Год выпуска: 2009 Страна: США Жанр: Фантастика, Триллер Продолжительность: 01:51:08 Перевод: Любительский одноголосый (Дмитрий Стасюк) Субтитры: Корейские Русские субтитры: нет Режиссер: Пол МакГиган (Paul McGuigan) В ролях: Дакота Фэннинг (Dakota Fanning), Джимон Хонсо (Djimon Hounsou), Камилла Белль (Camilla Belle), Крис Эванс (Chris Evans), Кори Столл (Corey Stoll), Скотт Майкл Кэмпбелл (Scott Michael Campbell) Описание: Группа молодых американских экспатриантов, обладающих способностями к телекинезу и ясновидению, скрываются от секретного агентства правительства США. Они должны использовать свои разнообразные таланты и действовать совместно ради последнего задания, которое позволит им отделаться от агентства навсегда. Доп. информация: Фрагменты на кантонском переведены по корейским субтитрам. Т.е., их "перевод", скорее всего, не очень точен. IMDB: 6.4/10 (5,998 голосов) Релиз в России: 18 июня 2009 Сэмпл Сэмпл 2 на YouTube Дорожка с переводом отдельно (Исправлен перевод фрагментов на кантонском). Качество: TVRip ??? Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 640x400 23.976 fps ~1299.9 kbps Аудио: русский: 44100 Hz, Mpeg Layer 3, 2 ch, 192.0 kbit, английский+кантонский: 44100 Hz, Mpeg Layer 3, 2 ch, 192.0 kbit
Медиаинфо
General
Complete name : E:\Downloads\Push-rus_eng_by_Wintermute.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.32 GiB
Duration : 1h 51mn
Overall bit rate : 1 698 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : XviD
Codec ID : XviD
Duration : 1h 51mn
Bit rate : 1 300 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 400 pixels
Display aspect ratio : 16:10
Frame rate : 23.976 fps
Bits/(Pixel*Frame) : 0.212
Stream size : 1.01 GiB (77%)
Audio #1
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 51mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 44.1 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 153 MiB (11%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Writing library : LAME3.98r
Encoding settings : -m s -V 4 -q 3 -lowpass 18.6 -b 192
Audio #2
ID : 2
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 51mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 44.1 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 153 MiB (11%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Writing library : LAME3.98r
Encoding settings : -m s -V 4 -q 3 -lowpass 18.6 -b 192
Тролль какой-то придумал ... вместе с тем переводом, на который все плюются ...
Название "Внушение" ему подходит значительно больше, т.к. хотя бы в какой-то степени отражает исходный смысл - навязывание, вбивание в голову чужих мыслей.
Тролль какой-то придумал ... вместе с тем переводом, на который все плюются ...
Название "Внушение" ему подходит значительно больше, т.к. хотя бы в какой-то степени отражает исходный смысл - навязывание, вбивание в голову чужих мыслей.
Нет, ну что должно называться внушение я понимаю
Но было ли в фильме хоть слово про пятое или даже про четвертое измерение ))))
Ну тут суть не в фразе, а в аналогии с сериалом Герои))))))
Аналогий кстати много, тут вам и сверх способности и Компания.... З.ы. фильм охрененный, качество супер, субтитры не напрягают, перевод, хоть и чуть картавый ( без обид stdms ), но ни капельки не портит ощущения!!! в общем высший класс!!!!
Всем качать!
Фигасе... люди переводят сами фильмы. Уверен, на это нужно много времени. stdms
А запись велась в студии или дома с микрофоном? Просто интересно... Кстати, за правильный перевод названий фильмов - спасибо.
Недавно глядел с переводом "пятое измерени".
Меня удерживал от перемотки только факт того. когда наснётся это самое измерение.
Ждал я его, ждал, вот уже конец фильма почти, а мне всё кажется что только завяка ептыть, потому что пятого измерения то нема...)
Jluo, в одно- или в двухголосом переводе? В одноголосом просто не перевели одну треть, а в двухголосом переврали почти все что "перевели" - когда смотрел с ним ничего не понял ... собственно, поэтому и перевел - тот, имхо, смотреть невозможно ... Может на лицензии будет лучше.
stdms
Огромный респект за адекватный перевод, долго ждал, пока появится нормальный перевод, скачал твой релиз, не прогадал - смотреть было приятно! Спасибо!
Может рассылку свою создашь, чтобы информировать когда, что-нибудь снова переведешь и озвучишь? я бы подписался, очень много фильмов не качаю из-за дурацких переводов.
Baldimkaz, ссылки на готовые переводы есть в профиле. Относительно скоро должен появиться "В поисках Ричарда". Письмо присылать могу. Кидай e-mail в ЛС.
Огромное спасибо за перевод!
У нас в прокате этого фильма не было, и соотв. оставалось надеятся только на энтузиастов. Из всех что появились, наконец-то дождался нормального перевода - Вашего!
Про перевод и озвучку ничего не скажу. Все в норме. Но вот сам фильм... Жалкие потуги подражать "Героям". Однако ничего не понятно, кто-откуда-почему и зачем. В один фильм столько инфы не вложить физически. Посмотрите сериал "Герои". Не разочаруетесь. Раньше тоже был противником сериалов. Но, иногда, показать обширную идею в одном фильме невозможно. Или идея страдает, или фильм. А по большому счету, страдает зритель.
Нет никакого сомнения, что режиссер смотрел "Героев", может быть, не раз. Попытался создать нечто "свое" на эту тему, но... даже пара тройка серий "Героев" круче этого фильма по любым показателям, хоть по игре актеров, хоть по спецэффектам.
фильм хороший..
идея и сценарий написаны давно (либо одновременно с героями (как это часто бывает, кто внимательно следит за кинематографом) либо ДО)...
жаль денег много не дали..
гораздо лучше например Телепорта...
смотреть всем!
Спасибо за фильм и за реально хороший перевод))
Производит впечатление куска из середины сериала, который ни разу не смотрел, и в смысл действия приходиться вникать по ходу или догадываться. Концовка оборванная, тут либо средств не хватило, либо Push 2 не за горами.
Сама идея хорошая, пусть и объезженная - спецспособности, эксперименты... А вот актерский состав меня приятно удивил и составом, и игрой. Да и спецэффекты не подкачали. Особенно улыбнули кричащие корейцы(или кто они там)
Мне фильм понравился, даже добавки хочется. Следующей серии)
В отличие от "Телепорта", здесь сюжет не столь очевиден и банален, за что фильм и поливается периодически испражнениями. А так - дело вкуса.
Кто может вышлите пожалуйста торрент файл на мыло именно этой раздачи "helgi4@yandex.ru"? А то я из-за рейтинга не могу его скачать, а посмотреть очень хочется. На других трекерах голимое качество и перевод.