bodick77 · 29-Фев-08 16:43(17 лет 6 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
Десять заповедей / The Ten Commandments Год выпуска: 2006 Страна: США Жанр: Драма, Исторический Продолжительность: 2:47 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Режиссер: Robert Dornhelm В ролях: Naveen Andrews, Ashley Artus, Claire Bloom, Silas Carson, Peter Gevisser Описание: Фильм повествует о знаменитом библейском персонаже Моисее, о его рождении, возмужании, культовом исходе евреев из Египта. Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MPEG Audio Видео: XVID 576x320 25.00fps 1038Kbps Аудио: MPEG Audio Layer 3 44100Hz stereo 112Kbps
Мне понравилась первая часть фильма, есть интересные интерпритации. А вот вторая часть фильма, в пустыне, так это больше фантазии режиссёра на тему... Бред полный. Бога сделали каким-то чудовищем, а Моисея жертвой Бога. Я понимаю, снимают фильмы по мотивам романов и книг, но это же библейский фильм, а те кто не читали Библию так и подумают что так оно и было и что так написано в Библии... Вобщем разочарована.
Фильм супер, смотрела его давно, один из лучших на библейскую тему!
yunonka писал(а):
38136198Мне понравилась первая часть фильма, есть интересные интерпритации. А вот вторая часть фильма, в пустыне, так это больше фантазии режиссёра на тему... Бред полный. Бога сделали каким-то чудовищем, а Моисея жертвой Бога. Я понимаю, снимают фильмы по мотивам романов и книг, но это же библейский фильм, а те кто не читали Библию так и подумают что так оно и было и что так написано в Библии... Вобщем разочарована.
За то, что было изначально в Библии, в наше время сказать трудно, так как она претерпевала постоянные изменения, в том числе и с каждым переводом и, особенно, в эпоху раннего средневековья ее меняли как хотели. И в настоящем, например, если брать Библию на английском , французском и наш Синодальный перевод, то наш во многих местах кардинально и принципиально отличается, что уж говорить о начальном варианте....
что было изначально в Библии, в наше время сказать трудно, так как она претерпевала постоянные изменения, в том числе и с каждым переводом и, особенно, в эпоху раннего средневековья ее меняли как хотели
Почему же тогда исследование кумранских библейских свитков, найденных начиная с 1947 года показало, что на языке оригинала существенных изменений текста Библии не было? К примеру, великий свиток Исайи, датируемый парой столетий до рождества Христова совпадает с современным текстом на 95%. А 5% расхождений - незначительные моменты с правописанием и описками.