25nart писал(а):
88055834Друзья, как перевод? Или лучше искать оригинал? Заранее спасибо.

Заранее прошу прощения, ни в коем случае не хотел лично Вас обидеть, просто совет тем, кто желает читать на языке оригинала. Если у Вас есть солидный опыт жизни в Англии, или длительного тесного общения с носителями языка, – то лучше читать на языке оригинала. Если же Вы думаете, что хорошо знаете язык, при этом не имея продолжительного стажа общения с истинными носителями языка, то лучше читать в переводе.
В любом языке есть свои тонкости и оригинальные обороты речи, которые практически невозможно выучить по учебникам и разговорникам. Убедился в этом на собственном опыте. Особенно это касается тонкого юмора, едкой сатиры, шуток или приколов. Иногда слушаешь, как они ухохатываются и думаешь, а что тут такого смешного?
Другое дело, если Вы желаете постоянно совершенствоваться в изучении английского языка, тогда да – лучше всегда читать, а ещё лучше именно слушать на языке оригинала.
По довольно-таки немалому жизненному опыту знаю, что многие очень болезненно воспринимают чужие советы. Потому ещё раз извините, если чем-нибудь Вас обидел, это было моё сугубо личное мнение никого ни к чему не обязывающее.
Всего Вам наилучшего.