Магда · 13-Июн-25 15:37(1 месяц 4 дня назад, ред. 16-Июн-25 01:21)
Когда ты влюблён / When You're in Love Страна: США Студия: Columbia Pictures Corporation Жанр: мюзикл, романтическая комедия Год выпуска: 1937 Продолжительность: 01:43:18 Перевод: Одноголосый закадровый - Мика Бондарик Субтитры: русские (полные и только на песни, перевод - almoner) Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Роберт Рискин / Robert Riskin Композитор: Альфред Ньюман / Alfred Newman В ролях: Грэйс Мур / Grace Moore ... Луиза Фуллер Кэри Грант / Cary Grant ... Джимми Хадсон Элин МакМэон / Aline MacMahon ... Марианна Вудс Генри Стивенсон / Henry Stephenson ... Уолтер Митчелл Томас Митчелл / Thomas Mitchell ... Хэнк Миллер Катрин Дусе / Catherine Doucet (в титрах: Catharine Doucet) ... Джейн Саммерс
Луи Альберни / Luis Alberni ... Луис Перуджини
Джеральд Оливер Смит / Gerald Oliver Smith ... Джеральд Микер
Эмма Данн / Emma Dunn ... миссис Гамильтон
Джордж С. Пирс / George C. Pearce (в титрах: George Pearce) ... мистер Гамильтон
Фрэнк Пулья / Frank Puglia ... Карлос Луиза Брукс / Louise Brooks ... балеринa, в титрах не указана Описание: Луиза Фуллер - австралийская оперная звезда, у которой закончилась виза для работы в Америке. Она уезжает в Мексику, где томится, ожидая разрешения на въезд. Её адвокат предлагает ей фиктивно выйти замуж за американца, чтобы немедленно возвратиться в страну... Дополнительная информация: Луиза Брукс, не указанная в титрах, появляется на короткое время в качестве одной из многих балерин в музыкальном представлении. Она несет факел. Брукс, которая ушла из кино, пыталась вернуться к карьере, и Columbia Pictures предложила ей кинопробы, зависящие от появления в этом фильме.Фильмография Кэри ГрантаБОЛЬШОЕ СПАСИБО: Перевод фильма на русский - almoner Озвучивание фильма (по русским субтитрам) - Мика Бондарик Работа со звуком - porvaliparusТакже Большое Спасибо всем, кто принял участие в появлении озвучки к этому фильму: Магда, Lafajet, voostorg, sashkaelectric, porvaliparus, vitolinform, ULKESH, surzhoks, Филин-007, sapog1960, Mc-Nabbs, il68k, MuxaSi, Euroxit, cementit Качество видео: WEB-DLRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 704x528 (1.33:1), 25 fps, 1562 kbps Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 224 Kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - Мика Бондарик Аудио 2: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 224 Kbps (оригинальная английская звуковая дорожка)
MediaInfo
Общее
Полное имя : J:\РАЗДАЧИ\When You're in Love 1937\When You're in Love.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,46 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 43 м.
Общий поток : 2 024 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Настройки формата : BVOP2
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 43 м.
Битрейт : 1 562 Кбит/сек
Ширина : 704 пикселя
Высота : 528 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.175
Размер потока : 1,13 Гбайт (77%)
Библиотека кодирования : XviD 73 Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 43 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 224 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 166 Мбайт (11%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Service kind : Complete Main Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 43 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 224 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 166 Мбайт (11%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Service kind : Complete Main
62
00:04:46,398 --> 00:04:48,897
Карлос, если мисс Фуллер
не вернется в Штаты, 63
00:04:48,984 --> 00:04:49,990
это разобьет ей сердце. 64
00:04:50,015 --> 00:04:52,700
Ты ведь знаешь тот фестиваль песни,
о котором я тебе говорил? - Да. 65
00:04:52,725 --> 00:04:54,076
У неё шла репетиция, 66
00:04:54,163 --> 00:04:55,730
когда иммиграционная служба
ее накрыла. 67
00:04:55,817 --> 00:04:57,358
Ей самой это было бы
не так важно, 68
00:04:57,383 --> 00:04:58,651
но она устраивала этот фестиваль 69
00:04:58,676 --> 00:05:01,171
ради самого замечательного старика
в мире, своего дяди Уолтера. 70
00:05:01,196 --> 00:05:02,973
Человека, который годами копил, 71
00:05:02,998 --> 00:05:04,826
чтобы сделать из нее
оперную певицу. 72
00:05:04,899 --> 00:05:06,857
Она пообещала себе,
что однажды отплатит ему. 73
00:05:06,958 --> 00:05:08,438
Он дирижер, понимаешь,
и композитор. 74
00:05:08,525 --> 00:05:10,382
Но бедняге никогда
не выпадал шанс, 75
00:05:10,407 --> 00:05:12,544
а этот фестиваль должен был
стать его большим шансом, 76
00:05:12,569 --> 00:05:14,156
его фестиваль, и… 77
00:05:14,956 --> 00:05:17,621
Теперь все рухнуло,
и она не может вернуться. 78
00:05:19,062 --> 00:05:22,409
Мы ждем уже недели,
а где же очередь на квоту? 79
00:05:22,496 --> 00:05:24,193
Вот что я хотела бы знать, 80
00:05:24,280 --> 00:05:26,413
где эта очередь на квоту? 81
00:05:26,500 --> 00:05:29,198
Я устала сидеть здесь и ждать, 82
00:05:29,285 --> 00:05:31,287
просто ждать…