Плохой парень / Un mauvais garçon Страна: Франция Жанр: комедия Год выпуска: 1936 Продолжительность: 01:28:18 Перевод: Одноголосый закадровый Линда Перевод 2: Субтитры Линда Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: французский Режиссер: Жан Буайе / Jean Boyer В ролях: Даниэль Дарьё, Анри Гара, Андре Алерм, Маргарита Тампле, Фред Паскали, Мадлен Сюффель, Жан Дакс, Леон Арвель, Люсьен Калламан, Робер Каза, Жан Эбе, Робер Легри, Эдуард Хамель, Билл Боккет, Эмиль Прюдом Описание: С отличием окончив юридический факультет, Жаклин Серваль надеется со временем занять достойное место в парижской Коллегии адвокатов. Её мать горячо поддерживает эти планы, тогда как отец молодого специалиста мечтает о внуках и настойчиво пытается выдать дочь замуж. Столкнувшись упорным сопротивлением Жаклин, месье Серваль предлагает компромисс. Он обязуется в течение полутора лет обеспечивать мэтру Серваль необходимые условия для работы, но если за этот срок Жаклин не проявит себя на профессиональном поприще, то пересмотрит своё отношение к замужеству. Успех заставляет себя ждать, поэтому как за последнюю соломинку хватается начинающий адвокат за дело Пьера Менара, обвиняемого в мошенничестве. Доп. информация:
Перевод выполнен с использованием французских и английских субтитров. Благодарю Aleks Punk за предоставленный рип, а BondarikMika — за работу по синхронизации русской озвучки. Сэмпл: http://sendfile.su/1712000 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: Xvid, 720x528, 4:3, 25.000 fps, 1 850 Kbps Аудио: AC-3, 48 KHz, 192 Kbps, 2 channels, русский Аудио 2: AC-3, 48 KHz, 192 Kbps, 2 channel, французский Формат субтитров: softsub (SRT)
Субтитры
1
00:00:17,960 --> 00:00:20,522
ПЛОХОЙ ПАРЕНЬ 2
00:01:18,560 --> 00:01:20,493
<i>Парижский университет
Юридический факультет</i> 3
00:01:23,120 --> 00:01:26,768
<i>Список кандидатов, сдавших
экзамен на получение лицензии</i> 4
00:01:35,800 --> 00:01:37,840
Мама... я сдала! 5
00:01:38,240 --> 00:01:41,720
Браво, моя девочка, моя
выпускница! Я горжусь тобой! 6
00:01:42,080 --> 00:01:43,680
Папа будет доволен. 7
00:01:45,000 --> 00:01:48,240
Браво! Браво, моя Жаклин.
Ты довольна? 8
00:01:48,600 --> 00:01:50,280
Да, папа.
- Тогда прекрасно! 9
00:01:50,680 --> 00:01:54,280
И это всё, что ты ей скажешь?
- А что я должен сказать? 10
00:01:54,680 --> 00:01:57,400
Ты не находишь замечательным,
волшебным, уникальным, что... 11
00:01:57,760 --> 00:02:01,760
молодая девушка - твоя дочь! -
получила диплом с отличием? 12
00:02:02,120 --> 00:02:06,760
Да, это... в общем, это...
это отлично. 13
00:02:07,200 --> 00:02:10,520
Твой словарный запас
комплиментов жалок и беден. 14
00:02:11,720 --> 00:02:14,440
Слушай... чтоб порадовать
твою матушку... 15
00:02:14,840 --> 00:02:18,720
Это замечательно! Потрясающе!
Блестяще! Экстраординарно!
MediaInfo
Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 1.39 GiB Duration : 1 h 28 min Overall bit rate : 2 248 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.1 Рус от Stvens Inc.™ www.stvens.amillo.net (build 2439/release) Writing library : VirtualDubMod build 2439/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Simple@L5 Format settings, BVOP : No Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (H.263) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1 h 28 min Bit rate : 1 850 kb/s Width : 720 pixels Height : 528 pixels Display aspect ratio : 4:3 Frame rate : 25.000 FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.195 Stream size : 1.14 GiB (82%) Writing library : XviD 69 Audio #1 ID : 1 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : 2000 Duration : 1 h 28 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 121 MiB (9%) Alignment : Split across interleaves Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 500 ms Service kind : Complete Main Audio #2 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : 2000 Duration : 1 h 28 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : M M Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 121 MiB (9%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 512 ms Service kind : Complete Main
Как-то не обращала внимания... Мне казалось, что правила требуют, чтобы не было чёрных полос по бокам - но их в рипе и нет, а сверху и снизу... да, имеются, отрицать не буду.
87551935Спасибо за новую Даниэль Дарьё в ранней картине. Не много затянуто по времени, но она прекрасна и это позволяет досмотреть картину до конца.
Возможно, вы и правы — минут 5-10 из фильма вполне можно было бы вырезать, чтобы добавить действию скорости. И вырезать… я бы предложила за счет Анри Гара: как-то тяжеловат он кажется для комедии, а Даниэль Дарьё подкупает и молодостью, и свежестью восприятия, и — на мой взгляд — откровенным удовольствием от игры перед камерой:
Вообще в фильме много забавных персонажей, занимательных сцен, остроумных реплик, но… развязка, по-моему, омерзительна!
Лёгкая комедия без претензий. Татьяна! Спасибо за ещё один фильм с ранней Даниэль Дарьё. Несомненным украшением фильма я бы назвал родителей главной героини, особенно её мамашу в исполнении Маргариты Тампле
87729606Лёгкая комедия без претензий. Татьяна! Спасибо за ещё один фильм с ранней Даниэль Дарьё. Несомненным украшением фильма я бы назвал родителей главной героини, особенно её мамашу в исполнении Маргариты Тампле
На Даниэль Дарьё, в самом деле, приятно посмотреть, столько задора в её героине, и Анри Гара, как я уже писала, кажется не слишком подходящей для неё парой:
Родители главной героини — мадам и месье Серваль в исполнении Маргариты Тампле и Андре Алерма — выглядят явно более гармонично и производят впечатление супругов, которые, несмотря на постоянные перепалки, прекрасно понимают и поддерживают друг друга. К сожалению, мне категорически не понравилась идея, положенная в основу сюжета. Я бы даже сказала, что для 30-х годов прошлого века она выглядит явным анахронизмом — хотя, может быть, для Франции и нет? Но в ту пору доказывать, что женщина имеет право на профессиональную деятельность и развитие карьеры, казалось бы, уже не требовалось! Тем не менее, авторы фильма не придумали ничего лучше, чем высмеять взгляды мадам Серваль на женское равноправие и поиздеваться над бедной девушкой, так и не сумевшей реализовать себя в избранной профессии. Мне на это грустно было смотреть...
В принципе, согласна. Я и сама не любительница подобных «штучек». И даже специально перешерстила интернетовские словари в поисках иного значения этого словечка, но ничего не нашла — все варианты оказались примерно те же самые. Могла не озвучивать? Да, наверное, могла, но решила: пусть! Создатели фильма тоже небось голову ломали, как во всей красе показать этого «плохого парня», что запал в сердце неопытной девушке: