Бобосс / Bobosse Страна: Франция Жанр: драма, комедия Год выпуска: 1959 Продолжительность: 01:25:31 Перевод: Одноголосый закадровый Линда Перевод 2: Субтитры Линда Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: французский Режиссер: Этьен Перье / Etienne Périer В ролях: Мишлин Прель, Франсуа Перье, Жак Жуанно, Арманда Наварр, Жак Дюфийо, Юбер Дешам, Шарль Буйо, Поль Мерси, Элизабет Мане, Жан Тиссье, Жак Фабри, Пьераль, Люс Фабиоль Описание:
Экранизация пьесы Андре Руссена.
Актёр Тони Варле успешно исполняет заглавную роль в пьесе «Бобосс», искренне считая при этом, что мало похож на своего персонажа — покладистого и бесконфликтного человека. Тем не менее однажды вечером он оказывается в ситуации, практически перенесённой со сцены в реальную жизнь. Собравшись после спектакля вместе с коллегами отметить свои именины, Тони получает письмо с известием об уходе жены. Окружающие с тревогой ждут его реакции: будет ли он, как Бобосс, терпеливо ждать и верить в возвращение любимой или решится на какой-либо отчаянный поступок? Доп. информация:
Перевод выполнен с использованием французских субтитров. Благодарю serjinho777 за предоставленный рип, DarLeg — за предоставленные субтитры, а larisa_7 — за работу по синхронизации русской озвучки. Сэмпл: http://sendfile.su/1707889 Качество видео: HDTVRip Формат видео: AVI Видео: Xvid, 720x432, 5:3, 25.000 fps, 1 899 Kbps Аудио: AC-3, 48 KHz, 192 Kbps, 2 channels, русский Аудио 2: AC-3, 48 KHz, 192 Kbps, 2 channel, французский Формат субтитров: softsub (SRT)
Субтитры
47
00:04:40,970 --> 00:04:43,250
<i>Мои дорогие слушатели,
говорит Филипп Гранд.</i> 48
00:04:43,370 --> 00:04:46,560
<i>Со мной вы привыкли
посещать любимых звёзд.</i> 49
00:04:46,610 --> 00:04:48,660
<i>Сегодня я приглашаю
вас к месье...</i> 50
00:04:48,710 --> 00:04:51,720
<i>Его имя вам ничего не скажет,
ибо сегодня мы у Бобосса.</i> 51
00:04:51,770 --> 00:04:54,110
<i>Да, дорогие слушатели,
у знаменитого Бобосса -</i> 52
00:04:54,230 --> 00:04:57,480
<i>иллюстратора, создателя столь
наивных и трогательных героев.</i> 53
00:04:57,530 --> 00:04:59,090
<i>Итак - Бобосс перед вами.</i> 54
00:04:59,250 --> 00:05:01,600
<i>Точнее, передо мной,
но вы услышите его.</i> 55
00:05:01,650 --> 00:05:05,400
<i>Сразу предупреждаю, Бобосс -
персонаж не строгий и не грозный.</i> 56
00:05:05,450 --> 00:05:08,130
<i>Нет, нет, нет, дорогие
слушатели! Бобосс молод.</i> 57
00:05:08,330 --> 00:05:10,740
<i>Его ценность составляет
не сумма прожитых лет,</i> 58
00:05:10,790 --> 00:05:12,990
<i>как верно подметил
в своё время Лафонтен.</i> 59
00:05:13,350 --> 00:05:15,550
<i>Он молод, на лоб
спускается прядь волос...</i> 60
00:05:15,850 --> 00:05:20,650
<i>Он прекрасно сложен, мускулист,
одет в безупречно скроенный костюм.</i> 61
00:05:20,830 --> 00:05:22,240
<i>Но Бобосс считает,</i> 62
00:05:22,290 --> 00:05:26,370
<i>что я слишком долго говорю
о нём и хочет получить микрофон.</i>
MediaInfo
Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 1.37 GiB Duration : 1 h 25 min Overall bit rate : 2 298 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.1 Рус от Stvens Inc.™ www.stvens.amillo.net (build 2439/release) Writing library : VirtualDubMod build 2439/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP2 / Custom Matrix Format settings, BVOP : 2 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Custom Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1 h 25 min Bit rate : 1 899 kb/s Width : 720 pixels Height : 432 pixels Display aspect ratio : 5:3 Frame rate : 25.000 FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.244 Stream size : 1.13 GiB (83%) Writing library : XviD 73 Audio #1 ID : 1 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : 2000 Duration : 1 h 25 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 117 MiB (8%) Alignment : Split across interleaves Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 500 ms Service kind : Complete Main Audio #2 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : 2000 Duration : 1 h 25 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 117 MiB (8%) Alignment : Split across interleaves Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 500 ms Service kind : Complete Main
Спасибо, Татьяна, за прекрасный фильм. Пьеса в пьесе, тонкое переплитение театра и действительности, лёгкая игра всех актёров. А как повеселил Жан Тиссье в роли дяди Эмиля! Удовольствие от просмотра получил огромное
87520206Пьеса в пьесе, тонкое переплитение театра и действительности, лёгкая игра всех актёров. А как повеселил Жан Тиссье в роли дяди Эмиля! Удовольствие от просмотра получил огромное
Очень приятно, Женя, что вы не обошли своим вниманием этот фильм, где кино, театр и реальность оказались вложены друг в друга, как матрёшка в матрёшку. Фильм, собственно говоря, больше похож на телеспектакль, в том смысле, что натурных съемок там практически нет — почти всюду можно было обойтись одними декорациями, и это выглядело вполне естественно с учётом мест, где разворачивался сюжет. История «Бобосса» началась в Брюсселе в феврале 1950 года, откуда пьеса Андре Русселя быстро добралась до Лиона, а уже в марте 1950 года была поставлена на сцене парижского театра «Мишодьер». Заглавная роль изначально досталась Франсуа Перье, и он же играл Бобосса после восстановления спектакля в 1957 году. Постановка пользовалась большим успехом у публики — она выдержала более тысячи представлений. Вероятно, другого исполнителя не мог себе представить и Этьен Перье, предложивший своему однофамильцу ту же роль и на экране. Весь остальной состав актеров, кстати, был набран заново и ничего общего с театральной постановкой не имел. Где-то я читала, что специально для спектакля Франсуа Перье освоил свой коронный номер — стойку на голове, которая стала визитной карточкой его героя. И очевидно, не только героя, но и самого актёра. На киноафише мы видим Бобосса, стоящего на голове, а на фотографиях — уже Франсуа Перье, с энтузиазмом демонстрирующего свои возможности коллегам по работе — Мишлин Прель, Бернару Блие (он не был занят ни в спектакле, ни в фильме, и присутствовал в данном эпизоде, вероятно, просто в качестве друга Франсуа), драматургу Андре Руссену и Жаку Фабри, сыгравшему в фильме радиорепортёра:
Благодарю за фильм. Очень искрометная лента. Мне очень понравилось....Особенно сцена во сне, когда он играл все роли (обвиняемый, прокурор, судья, присяжные). Странно что это кино попало в форум - Фильмы до 1990 года. А не в классику. Но ладно......это не шибко страшно..... Да, Франсуа Перье роль удалась. Да и Мишлин Прель тоже.....
скрытый текст
Непонятно, зачем жена Бобосса устроила ему всю эту нервотрепку. Он сорвал по пьяни спектакль, устроил тем самым потерю денег себе и коллегам. А она вернулась как ни в чем не бывало, будто не нанесла ему никакого крупного ущерба....Ну-ну. Якобы "невинный" розыгрыш мужу.....Стоивший ему и нервного срыва, и срыва спектакля....Дура есть дура. Да и он тоже видимо дурак. Обрадовался ее возвращению, никаких сцен устраивать не стал, прям от радости запрыгал.....
Но в-целом, забавное кино......Спасибо Линде за перевод.....
87668445Странно что это кино попало в форум - Фильмы до 1990 года. А не в классику.
Меня, признаться, это тоже удивило. Ведь и актеры из «первого ряда», так сказать: Мишлин Прель, Франсуа Перье, Жан Тиссье; и режиссёр достаточно известный, и литературную основу фильма составляет пьеса Андре Руссена, которому посвящены в Википедии такие строки: «Автор многочисленных успешных пьес, Андре Руссен стоял у истоков политики децентрализации французского театра. <...> Избранный во Французскую академию в 1973 году, он также был президентом Общества авторов и композиторов драматургии. Пьесы Андре Руссена, переведенные на все языки и поставленные по всему миру, сформировали послевоенный французский театр, в них играли лучшие актеры своего времени». По сценариям и мотивам пьес Руссена было снято два десятка фильмов, среди них Нина и Страусиные яйца.
Aleks Punk писал(а):
87668445Очень искрометная лента. Мне очень понравилось....Особенно сцена во сне, когда он играл все роли (обвиняемый, прокурор, судья, присяжные).
Во вступлении к фильму Андре Руссен не зря отметил это обстоятельство. Мне поначалу эти комплименты в адрес Перье показались несколько преувеличенными, но после просмотра самой сцены суда — совершенно заслуженными. Причём сцена эта получила оригинальное режиссёрское решение: по сути она представляет собой монолог Бобосса, а реплики остальных персонажей, если и случаются, то имеют совершенно «непереводимое» звучание и воспринимаются только в контексте ответов главного героя. Большинство же персонажей этой сцены вообще молчат — в распоряжении Франсуа Перье была только мимика, чтобы охарактеризовать своих героев и продемонстрировать их реакцию на происходящее. Тем не менее, получилось крайне интересно и доходчиво:
Aleks Punk писал(а):
87668445Непонятно, зачем жена Бобосса устроила ему всю эту нервотрепку.
А вот этот режиссерский (или сценарный?) ход для меня остался непонятным, потому что в пьесе мотивы действий Минуш в конце концов разъясняются, в фильме же остался промелькнувший в сцене суда намек, который никуда не привел. Поскольку текст пьесы секретом не является, вкратце перескажу ситуацию: после очередного спектакля Бобосс пришёл домой со следами помады на губах, что вызвало у Минуш ревнивые подозрения. Не довольная разъяснениями мужа, она решила на некоторое время исчезнуть из дома, чтобы проучить супруга. Насколько серьезная такая мотивировка, каждый может судить по-своему, но во всяком случае, в оригинальном сюжете она присутствует.