cjkmdtqu · 11-Авг-23 21:57(2 года 1 месяц назад, ред. 11-Авг-23 21:59)
Урок мёртвого языка / Lekcja martwego jezyka Страна: Польша Жанр: драма Год выпуска: 1979 Продолжительность: 01:36:50 Перевод: Субтитры Субтитры: русские (Lafajet), английские Оригинальная аудиодорожка: польский, русский Режиссер: Януш Маевский / Janusz Majewski В ролях: Ольгерд Лукашевич, Эва Далковская, Малгожата Притуляк, Густав Люткевич, Юлиуш Махульский, Ирена Карель, Марек Кондрат, Пётр Павловский, Мечислав Войт, Влодзимеж Боруньский, Зыгмунт Малянович, Казимеж Ивор, Францишек Тшецяк, Тадеуш Бартосик, Рышард Котыс, Анджей Мровец, Эугениуш Привезенцев, Кристина Шнерр-Межеевская, Юзеф Збируг, Богдан Баэр, Витольд Дедерко, Рышард Дрегер, Юлиуш Любич-Лисовский, Борыс Марыновский, Татьяна Сосна-Сарно, Пётр Пробош, Рышард Марциневский, Кристина Толевская Описание: Последние недели Первой мировой войны, осень 1918-го года. Молодой поручик, улан Кекериц, больной туберкулёзом, из военного госпиталя послан в маленький городишко в Карпатах и назначен комендантом этапного пункта. Эстет, он скучает в глухом углу, размышляет о жизни и смерти. Его настоящая страсть - коллекционирование произведений искусства. Фильм показывает разложение Австро-венгерской монархии, уходящую общественную формацию, дегенерацию элиты, проявляющуюся в её художественных пристрастиях и психических девиациях. Сэмпл:https://disk.yandex.ru/i/ne2OLKaBV5WRVw Тип релиза: BDRip 1080p Контейнер: MKV Видео: AVC, 1792Х1080, 5:3, 25.000 fps, 17218 Kbps Аудио: A_AC3, 48,0 KHz, 384 Kbps, 2 ch (L R) Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Общее Уникальный идентификатор : 285498777894012582660824157365666359849 (0xD6C91085E7461FE45F52CFDB9520AA29) Полное имя : D:\Users\Home\Desktop\раздачи\Урок мертвого языка\lekcja.martwego.jezyka.1979.1080p.264.mkv Формат : Matroska Версия формата : Version 4 Размер файла : 11,9 Гбайт Продолжительность : 1 ч. 36 м. Общий поток : 17,6 Мбит/сек Дата кодирования : UTC 2023-08-11 08:16:49 Программа кодирования : mkvmerge v45.0.0 ('Heaven in Pennies') 64-bit Библиотека кодирования : libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2 Видео Идентификатор : 1 Формат : AVC Формат/Информация : Advanced Video Codec Профиль формата : High@L4.1 Настройки формата : CABAC / 4 Ref Frames Параметр CABAC формата : Да Параметр RefFrames формата : 4 кадра Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC Продолжительность : 1 ч. 36 м. Битрейт : 17,2 Мбит/сек Ширина : 1 792 пикселя Высота : 1 080 пикселей Соотношение сторон : 5:3 Режим частоты кадров : Постоянный Частота кадров : 25,000 кадров/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.356 Размер потока : 11,6 Гбайт (98%) Библиотека кодирования : x264 core 164 r3075 66a5bc1 Настройки программы : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=34 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=16.2 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.70 Default : Да Forced : Нет Аудио Идентификатор : 2 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Коммерческое название : Dolby Digital Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 1 ч. 36 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 384 Кбит/сек Каналы : 2 канала Channel layout : L R Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF) Метод сжатия : С потерями Размер потока : 266 Мбайт (2%) Заголовок : Polish AC3 384 kbps Язык : Polish Service kind : Complete Main Default : Да Forced : Нет Текст #1 Идентификатор : 3 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Продолжительность : 1 ч. 31 м. Битрейт : 58 бит/сек Count of elements : 638 Размер потока : 39,1 Кбайт (0%) Язык : Russian Default : Да Forced : Нет Текст #2 Идентификатор : 4 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Продолжительность : 1 ч. 31 м. Битрейт : 31 бит/сек Count of elements : 680 Размер потока : 21,1 Кбайт (0%) Заголовок : English Язык : English Default : Нет Forced : Нет Меню 00:00:00.000 : : 00:09:35.040 : : 00:24:54.360 : : 00:33:28.000 : : 00:46:34.200 : : 00:56:57.440 : : 01:04:18.240 : : 01:15:34.080 : : 01:19:48.000 : :
Пример субтитров
1
00:00:19,199 --> 00:00:22,680
Кинообъединение ТОР представляет 2
00:00:27,879 --> 00:00:30,760
Будешь жить интенсивно,
на полную. 3
00:00:32,250 --> 00:00:33,890
А если умрёшь здесь... 4
00:00:36,880 --> 00:00:40,000
будешь лежать навзничь на земле... 5
00:00:40,920 --> 00:00:43,960
и вырастит из тебя,
из твоего тела... 6
00:00:45,159 --> 00:00:46,640
Понимаешь меня, красивый господин? 7
00:00:48,159 --> 00:00:50,265
Вырастит из тебя дерево жизни. 8
00:00:52,640 --> 00:00:57,680
И через много лет
опустится на его ветку, 9
00:00:58,860 --> 00:01:02,421
удобно расположится
райская птица. 10
00:01:03,257 --> 00:01:06,137
Или обычный ворон...
или сова. 11
00:01:08,513 --> 00:01:11,393
И эта птица будет на ней качаться. 12
00:01:12,607 --> 00:01:17,727
И в ритме этого раскачивания
будет биться твоё сердце. 13
00:01:21,239 --> 00:01:22,480
Моё сердце? 14
00:01:23,359 --> 00:01:24,840
Может эхо моего сердца? 15
00:01:25,773 --> 00:01:27,733
Может иллюзия продолжающегося
сердцебиения? 16
00:01:28,425 --> 00:01:31,465
Продолжение существования
в небытии. 17
00:01:57,439 --> 00:02:03,280
УРОК МЁРТВОГО ЯЗЫКА 18
00:02:03,519 --> 00:02:07,160
По мотивам повести
Анджея Кушневича 19
00:02:07,400 --> 00:02:10,920
Сценарий и диалоги
Януш Маевски 20
00:02:11,199 --> 00:02:15,120
В ролях 21
00:02:41,240 --> 00:02:45,480
Музыка
Анджей Курылевич 22
00:02:49,680 --> 00:02:55,040
Звук
Монтаж 23
00:02:56,840 --> 00:03:01,520
Сценография 24
00:03:02,520 --> 00:03:06,520
Костюмы 25
00:03:25,520 --> 00:03:30,000
Продюссер 26
00:03:30,639 --> 00:03:35,360
Оператор
Зигмунд Самосюк 27
00:03:35,800 --> 00:03:40,560
Режиссёр
Януш Маевски 28
00:03:55,840 --> 00:03:59,088
Существование в небытии. 29
00:04:46,040 --> 00:04:48,360
Господин Вассерцуг, прошу ко мне! 30
00:04:56,380 --> 00:04:57,501
Господин кричал? 31
00:04:58,247 --> 00:05:00,606
Иди сюда!
Смотри! 32
00:05:03,722 --> 00:05:05,802
- Что?
- Что-что! Клоп! 33
00:05:07,909 --> 00:05:10,150
Клоп? Нету клопов. 34
00:05:11,269 --> 00:05:14,669
Всех потравили. Всех до одного. 35
00:05:16,289 --> 00:05:18,689
А были ли?
Кто это сказал? 36
00:05:18,839 --> 00:05:20,120
Кто видел, что были? 37
00:05:20,680 --> 00:05:22,880
Так что по-вашему,
это божья коровка? 38
00:05:24,981 --> 00:05:26,301
Нашла что-нибудь? 39
00:05:27,521 --> 00:05:31,161
Господин обер-лейтенант,
зачем же сразу клоп... 40
00:05:31,453 --> 00:05:37,183
А может это что другое?
Может это сверчки... 41
00:05:38,134 --> 00:05:41,792
или светлячки - ну Вы же знаете,
господин обер-лейтенант! 42
00:05:42,439 --> 00:05:43,440
Ну что? 43
00:05:43,726 --> 00:05:46,611
Есть ли что-нибудь клоповье? 44
00:05:50,127 --> 00:05:52,440
Чтоб до вечера ничего не осталось!
Поняла? 45
00:05:52,465 --> 00:05:53,934
Поверьте! Не будет их. 46
00:05:55,715 --> 00:05:57,435
Как-будто их и не было. 47
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
[Говорят на идише] 48
00:06:02,800 --> 00:06:05,320
Доброе утро, господин обер-лейтенант! 49
00:06:08,959 --> 00:06:10,360
Видите, господин Траут, 50
00:06:11,600 --> 00:06:13,760
такой гость в нашей гостинице! 51
00:06:13,879 --> 00:06:16,320
Такой гость! Такой гость!
И что же это за гость? 52
00:06:16,839 --> 00:06:18,840
В наше время везде полно таких гостей. 53
00:06:19,759 --> 00:06:21,800
Теперь все офицеры.