davitpet · 27-Янв-08 04:16(17 лет 7 месяцев назад, ред. 27-Янв-08 04:33)
Два дня в Париже / 2 Days in Paris Год выпуска: 2007 Страна: Германия / Франция, Tempête Sous un Crâne Жанр: Комедия Продолжительность: 01:36:06 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Режиссер: Жюли Дельпи В ролях: Жюли Дельпи, Адам Голдберг, Даниэль Брюль, Мари Пийе, Альбер Дельпи, Алексия Ландо, Адан Жодоровски, Александр Наон Описание: Марион и Джек пытаются возродить свои отношения, посетив Париж - дом родителей Марион и нескольких ее бывших бойфрендов. Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 640x352 (1.82:1), 23.976 fps, XviD build 45 ~874 kbps avg, 0.16 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Согласен. Тупые диалоги, фильм не о чем. Снят за три евроцента. В основном действие в комнате- бытовые разговоры небритого мужика и крашеной шмары. Два дня в Париже - название красивое, я потому и скачал. Париж там правда почти не причем, действие хотя и в нем происходит, но в основном в помещениях. С тем же успехом можно назвать "3 дня в Акапулько" или "4 дня в Бобруйске". Жанр: Комедия сомневаюсь, даже не улыбнуло. Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Вранье. Перевод двухголосый, очень похоже на любительский. Причем начинающих любителей. Невыразительно и нудно.
cпасибо за фильм
уже смотрел, правда на языке оригинала...
правда не понятно на каком, потому что постоянно чередовались французский с английским
надо посмотреть, как перевели
смотрел фильмец в нетрезвом состоянии, просто втыкнул, смысл фильма я не уловил да и его там вроде и нету =), но есть пару стёбных моментов, а вообще фильмец смотрится очень легко, посмотрите для разгрузки =) 8/10
p.s переводчиков интерфильма на плантации в Вьетнам !!!
За этот перевод даже кол поставить нельзя. Диалоги суперские, именно на них фильм и построен, а в переводе все приколы убраны. Смотреть только в оригинале!!! Перевод и в самом деле убогий: немудрено, ведь в России переводчикам гроши платят, вот и нет настоящих профессионалов, кто брался бы за эту работу. По крайней мере, что касается французского, хотя в фильме много и на английском.
офигеть... почитала комменты и не поняла: мы вообще один и тот же фильм смотрели или разные? ) по-моему, совершенно чудесный фильм. один из лучших, что я посмотрела в последнее время. и смешной, и грустный одновременно, смотрится на одном дыхании.
А мне напомнило какой-нибудь вуддиалленовский фильм. Девушка типичная из его фильма, диалоги похожи, даже парень совершенно в вуддиалленовском духе: болезненный и занудный. Но фильмы аллена не раздражают, а этот фильм показался пустым и назойливым.
ну вы даете господа. фильм охренительный! Вы просто юмора не поняли, это не американский пирог. Уж не знаю как большинство, но у меня от фильма челюсти болели)
Но, извините, перевод просто отстой!!!!
Самый отстойный отстой за всю историю отстоя!
Смотреть невозможно, смысл уже не тот.
Причем все представленные на данном трекере раздачи данного фильма
имеют отвратный перевод.
Того, что был по ТВ здесь увы нет, а жаль.
Ведь фильм потрясающе остроумный, замечательный, искрометный.