Мерзость Год выпуска: 2022 Фамилия автора: Симмонс Имя автора: Дэн Исполнитель: Игорь Князев Жанр: Зарубежные детективы, Триллеры Перевод: Юрий Гольдберг Издательство: Аудиокнига (АСТ) Категория: аудиокнига Аудиокодек: MP3 Битрейт: 64 kbps Вид битрейта: переменный битрейт (VBR) Частота дискретизации: 44 kHz Количество каналов (моно-стерео): Стерео Музыкальное сопровождение: присутствует частично (в начале-конце глав и паузах) Время звучания: 29:24:51 Описание: Трое альпинистов отправляются в экспедицию на Эверест, чтобы разгадать исчезновение предыдущей группы. Но тайна оказывается намного ужаснее, чем любые предположения…
На дворе 1924 год. Экспедиция на вершину самой высокой горы мира приостановлена из-за шокирующего исчезновения двух участников. К следующему году трое альпинистов – британский поэт, французский проводник из Шамони и американец-идеалист – собираются в новый поход к вершине. Деньги на экспедицию жертвует леди Бромли, сын которой также исчез на горе Эверест в 1924 году. Молодой Бромли, скорее всего, мертв, но его мать отказывается в это верить и снаряжает отважных мужчин в надежде, что они вернут горячо любимого сына домой.
Глубоко в Тибете трое альпинистов, к которым присоединяется двоюродная сестра пропавшего мальчика, обнаруживают, что кто-то преследует их всю ночь. . . или что-то. Вскоре этот кошмар становится вопросом жизни и смерти – что скрывается в снежном тумане? И что стоит за таинственными исчезновениями? Пробиваясь к «вершине мира», смельчаки раскрывают тайну, гораздо более отвратительную, чем любое, самое отталкивающее мифическое создание. Доп. информация: Симмонс Дэн - Мерзость [Евгений Перепелица, (ЛИ), 2018, 128 kbps, MP3]
Князев - это главное достоинство текста. Больше ничего нет. Низкая динамика, обилие персоналий, плоских и не запоминающихся. Описательная часть, кроме бесконечных уступов , кряжей и расселин, оставляет желать лучшего. С облегчением вырвался после трети словесного частокола, оставляя на сюжетных колючках лоскуты своего терпения.
Чистое имхо
84026356Князев - это главное достоинство текста. Больше ничего нет. Низкая динамика, обилие персоналий, плоских и не запоминающихся. Описательная часть, кроме бесконечных уступов , кряжей и расселин, оставляет желать лучшего. С облегчением вырвался после трети словесного частокола, оставляя на сюжетных колючках лоскуты своего терпения.
Чистое имхо
На всю 1000... Хватило на 5.3 глав... Нууудятинаааааааааааа...
84026356Князев - это главное достоинство текста. Больше ничего нет. Низкая динамика, обилие персоналий, плоских и не запоминающихся. Описательная часть, кроме бесконечных уступов , кряжей и расселин, оставляет желать лучшего. С облегчением вырвался после трети словесного частокола, оставляя на сюжетных колючках лоскуты своего терпения.
Чистое имхо
Первые две части на уровне "Террора" и "Лета ночи" - не настолько захватывающие, чтобы откладывать какие-то дела ради прослушивания, но не настолько скучные, чтобы бросить. Подробность повествования несколько удручающая. Как если бы рецепт приготовления тушёного картофеля начинался с описания отбора клубней на посадку предыдущей весной и закупки препаратов против колорадского жука. Третья часть - бондиана не самого высокого пошиба.
скрытый текст
Благородные англосаксонские рыцари плаща и кинжала против злобных немецких "фошыстов". Смешались кони, люди. Лоуренс Аравийский, Черчилль, Гесс, офицеры СС, компрометирующие Гитлера фотографии и прочая, и прочая.
Под конец похождения главного героя стали настолько неправдоподобными, что я начал посмеиваться.
скрытый текст
Когда он в Греции во время Второй мировой войны уничтожал немецких генералов - именно во множественном числе!
Кстати, если чётко упоминается марка известного виски, это продакт плейсмент за бабки, что ли? Симмонса я надолго наелся, в ближайшее время не потянет.
Присоединяюсь к предыдущим оценкам книги. Несмотря на то, что считаю Князева самым лучшим исполнителем, даже его начитка не смогла спасти столь скучную вещь. Даже первую треть не осилила.
По моему строго субъективному и необсуждаемому мнению Симмонс — лучший из ныне здравствующих англоязычных писателей, такой, которым надо будет мучать старшеклассников (не только американских) в XXII-XXIII веке. Сделать хорошо и сделать плохо занимает одинаковое количество времени, так вот Дэн создал многоуровневую конструкцию с мистико-шпионско-альпинистской основой, раствором из религиозно-культурных метаний и зарождения эмансипации, бельэтажем псевдо-мистики, но самое главное — ради эркера рукописных блокнотов старика, которому Хемингуэй посоветовал заняться чем-нибудь максимально далёким от писательства. Самый попсовый вариант такого текста, это разумеется "Цветы для Элджернона", мне больше нравится "Мартин Иден", но там совершенно потерялось в переводе — кажется, намеренно, советские переводчики (или редакторы) органически не могли выдать плохой текст, соответствующий начинающему Идену в романе. Если сравнивать только канву "Мерзости", то лучше не только у Кинга-Баркера, возможно, даже у Брауна-Хилла. Но мне очень сложно смотреть на изящный особняк и видеть лишь типовой подвал с функциональной отмосткой. Немцы, йети и герои времён гонок рекордов, вдруг расточительно не нуждающиеся в фиксации своих достижений — они же шаблонные и карикатурные, как рыцарь Ламанчский. А эти восхитительно непрофессионально безликие персонажи и намеренно поломанный таймлайн с извинениями от автора за профнепригодность. Все же начинали читать Симмонса с Гипериона? Тогда должно быть понятно, что уж создавать разноплановых персонажей автор умеет. А дед-альпинист — нет. Зато на примере пяти-семи людей представлен весь спектр англо-американо-индийско-французско-немецких отношений начала XX века. Симмонс очень трепетно относится к мелочам, и явно кое-что, не пригодившееся в "Колоколе по Хэму" и "Терроре", здесь пошло в дело. Высоту я страшно не люблю, горы обожаю, поэтому к альпинистам отношусь с непередаваемой смесью идеализации, брезгливости, почтения и отторжения, конечно, роман мне понравился. Не идеальный "Террор", но где-то близко. Естественно, многим не зайдёт. Удивительно, сколько есть людей, которые лучше прочитают три плохих коротких романа вместо одного длинного хорошего.
Давно хотел прочитать на английском, но увидев озвучку Князева, решил, что оригинал никуда не убежит, и не прогадал — перевод действительно передаёт нюансы, хотя без огрехов такую работу не перевести.
Если глаза, свободное время и тёплый плед с камином позволяют, лучше достать бумажную книгу и потихоньку читать зимними вечерами. Если пока не выходит, Князев тоже ничего.
84643625.................................................................................................................................................................................................................
Если глаза, свободное время и тёплый плед с камином позволяют, лучше достать бумажную книгу и потихоньку читать зимними вечерами. Если пока не выходит, Князев тоже ничего.
"Жомини да Жомини!
А об водке - ни полслова!"
Д. В. Давыдов
Не сочтите за занудство, но автор в книге настолько скрупулезно описывает альпинистское снаряжение и т.д., что даже немного утомил, а в конце книги, вторую по высоте вершину К2, почему то, отнес к Гималаям, хотя она относится к горной системе Каракорум..косяк).
P.s. за раздачу и чтецу спасибо.
85359428Не сочтите за занудство, но автор в книге настолько скрупулезно описывает альпинистское снаряжение и т.д., что даже немного утомил, а в конце книги, вторую по высоте вершину К2, почему то, отнес к Гималаям, хотя она относится к горной системе Каракорум..косяк).
Может косяк, а может и пасхалка, подчёркивающая искусственность рассказчика
Так-то я Дэна не обожествляю, белые господа вообще плоховато в туземных реалиях ориентируются, сейчас вон уверены, что шиитский Иран спит и видит суннитов Палестины поддержать.
Книга не для всех. Лично мне прям понравилась. В доступной форме узнал больше про Эверест. Познавательно. Тем более я видел эту гору своими глазами из иллюминатора самолета. Жесткая, неприветливая гора. Но концовка да, не особо правдоподобна. Слегка портит общее впечатление.
84643625По моему строго субъективному и необсуждаемому мнению Симмонс — лучший из ныне здравствующих англоязычных писателей, такой, которым надо будет мучать старшеклассников (не только американских) в XXII-XXIII веке. Сделать хорошо и сделать плохо занимает одинаковое количество времени, так вот Дэн создал многоуровневую конструкцию с мистико-шпионско-альпинистской основой, раствором из религиозно-культурных метаний и зарождения эмансипации, бельэтажем псевдо-мистики, но самое главное — ради эркера рукописных блокнотов старика, которому Хемингуэй посоветовал заняться чем-нибудь максимально далёким от писательства. Самый попсовый вариант такого текста, это разумеется "Цветы для Элджернона", мне больше нравится "Мартин Иден", но там совершенно потерялось в переводе — кажется, намеренно, советские переводчики (или редакторы) органически не могли выдать плохой текст, соответствующий начинающему Идену в романе. Если сравнивать только канву "Мерзости", то лучше не только у Кинга-Баркера, возможно, даже у Брауна-Хилла. Но мне очень сложно смотреть на изящный особняк и видеть лишь типовой подвал с функциональной отмосткой. Немцы, йети и герои времён гонок рекордов, вдруг расточительно не нуждающиеся в фиксации своих достижений — они же шаблонные и карикатурные, как рыцарь Ламанчский. А эти восхитительно непрофессионально безликие персонажи и намеренно поломанный таймлайн с извинениями от автора за профнепригодность. Все же начинали читать Симмонса с Гипериона? Тогда должно быть понятно, что уж создавать разноплановых персонажей автор умеет. А дед-альпинист — нет. Зато на примере пяти-семи людей представлен весь спектр англо-американо-индийско-французско-немецких отношений начала XX века. Симмонс очень трепетно относится к мелочам, и явно кое-что, не пригодившееся в "Колоколе по Хэму" и "Терроре", здесь пошло в дело. Высоту я страшно не люблю, горы обожаю, поэтому к альпинистам отношусь с непередаваемой смесью идеализации, брезгливости, почтения и отторжения, конечно, роман мне понравился. Не идеальный "Террор", но где-то близко. Естественно, многим не зайдёт. Удивительно, сколько есть людей, которые лучше прочитают три плохих коротких романа вместо одного длинного хорошего.
Давно хотел прочитать на английском, но увидев озвучку Князева, решил, что оригинал никуда не убежит, и не прогадал — перевод действительно передаёт нюансы, хотя без огрехов такую работу не перевести.
Если глаза, свободное время и тёплый плед с камином позволяют, лучше достать бумажную книгу и потихоньку читать зимними вечерами. Если пока не выходит, Князев тоже ничего.
половина слов на новопидорском. сам то хоть понял, сколько наклацал по клавишам?
84643625По моему строго субъективному и необсуждаемому мнению Симмонс — лучший из ныне здравствующих англоязычных писателей, такой, которым надо будет мучать старшеклассников (не только американских) в XXII-XXIII веке. Сделать хорошо и сделать плохо занимает одинаковое количество времени, так вот Дэн создал многоуровневую конструкцию с мистико-шпионско-альпинистской основой, раствором из религиозно-культурных метаний и зарождения эмансипации, бельэтажем псевдо-мистики, но самое главное — ради эркера рукописных блокнотов старика, которому Хемингуэй посоветовал заняться чем-нибудь максимально далёким от писательства. Самый попсовый вариант такого текста, это разумеется "Цветы для Элджернона", мне больше нравится "Мартин Иден", но там совершенно потерялось в переводе — кажется, намеренно, советские переводчики (или редакторы) органически не могли выдать плохой текст, соответствующий начинающему Идену в романе. Если сравнивать только канву "Мерзости", то лучше не только у Кинга-Баркера, возможно, даже у Брауна-Хилла. Но мне очень сложно смотреть на изящный особняк и видеть лишь типовой подвал с функциональной отмосткой. Немцы, йети и герои времён гонок рекордов, вдруг расточительно не нуждающиеся в фиксации своих достижений — они же шаблонные и карикатурные, как рыцарь Ламанчский. А эти восхитительно непрофессионально безликие персонажи и намеренно поломанный таймлайн с извинениями от автора за профнепригодность. Все же начинали читать Симмонса с Гипериона? Тогда должно быть понятно, что уж создавать разноплановых персонажей автор умеет. А дед-альпинист — нет. Зато на примере пяти-семи людей представлен весь спектр англо-американо-индийско-французско-немецких отношений начала XX века. Симмонс очень трепетно относится к мелочам, и явно кое-что, не пригодившееся в "Колоколе по Хэму" и "Терроре", здесь пошло в дело. Высоту я страшно не люблю, горы обожаю, поэтому к альпинистам отношусь с непередаваемой смесью идеализации, брезгливости, почтения и отторжения, конечно, роман мне понравился. Не идеальный "Террор", но где-то близко. Естественно, многим не зайдёт. Удивительно, сколько есть людей, которые лучше прочитают три плохих коротких романа вместо одного длинного хорошего.
Давно хотел прочитать на английском, но увидев озвучку Князева, решил, что оригинал никуда не убежит, и не прогадал — перевод действительно передаёт нюансы, хотя без огрехов такую работу не перевести.
Если глаза, свободное время и тёплый плед с камином позволяют, лучше достать бумажную книгу и потихоньку читать зимними вечерами. Если пока не выходит, Князев тоже ничего.
половина слов на новопидорском. сам то хоть понял, сколько наклацал по клавишам?
Скукотень абсолютная, продолжаю служать только из-за Князева. "Князев - это главное достоинство текста"! Безконечные палатки, уступы и расселины. Нудятина. Ничего общего с "Террором", как будто другой человек писал.