На следующий день / Geu hu
Geu hu / The Day After
Страна: Южная Корея
Жанр: драма
Год выпуска: 2017
Продолжительность: 01:31:31
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские (Russian), английские (English), корейские (Korean), китайские (Chinese simplified, traditional)
Оригинальная аудиодорожка: корейский
Режиссер: Хон Сан-су / Hong Sang-soo
В ролях: Квон Хэ-хё, Ким Мин-хи, Ким Сэ-бёк, Чо Юн-хи, Ki Joabang
Описание: Молодая девушка А-рым устраивается на работу в небольшое издательство, заняв место бывшей возлюбленной босса. Пока он вспоминает о своем прерванном романе, его жена находит у него любовную переписку. Обманутая ревнивица врывается в издательство и по ошибке обрушивает обвинения на А-рым.
Доп. информация: Перевод – Slavchikname
Сэмпл:
https://www.sendspace.com/file/xtymd1
Качество видео: BDRip
Формат видео: MKV
Видео: AVC, 1920x1012, 23.976 FPS, 14.3 Mb/s
Аудио: DTS, 48.0 kHz, 1 509 kb/s, 6 ch (C L R Ls Rs LFE) Korean
Формат субтитров: softsub (SRT) - русские, английские; PGS - корейские, китайские (Chinese simplified, Chinese traditional)
Русские субтитры откровенно говоря чудовищны. Я настоятельно рекомендую смотреть фильм с английскими сабами.
MediaInfo
Complete name : [Shiki] The.Day.After.2017.1080p.BluRay.DTS.x264.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 10.1 GiB
Duration : 1 h 31 min
Overall bit rate : 15.8 Mb/s
Encoded date : UTC 2022-07-27 12:29:01
Writing application : mkvmerge v69.0.0 ('Day And Age') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.3
Attachments : GandhiSans-Regular.otf
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 31 min
Bit rate : 14.3 Mb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 012 pixels
Display aspect ratio : 1.897
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.307
Stream size : 9.13 GiB (90%)
Writing library : x264 core 142 r2431+42 c69a006 tMod [8-bit@4:2:0 X86_64]
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.05:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=72 / lookahead_threads=7 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=0 / crf=15.0000 / qcomp=0.60 / qpmin=0:0:0 / qpmax=69:69:69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.30 / pb_ratio=1.20 / aq=3:0.80 / aq-sensitivity=10.00 / aq-factor=1.00:1.00:1.00 / aq2=0 / aq3=0
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Audio
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1 h 31 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 988 MiB (10%)
Language : Korean
Default : Yes
Forced : No
Text #1
ID : 3
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Duration : 1 h 29 min
Bit rate : 97 b/s
Frame rate : 0.198 FPS
Count of elements : 1067
Compression mode : Lossless
Stream size : 63.7 KiB (0%)
Title : Russian
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 4
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Duration : 1 h 29 min
Bit rate : 67 b/s
Frame rate : 0.203 FPS
Count of elements : 1093
Compression mode : Lossless
Stream size : 44.2 KiB (0%)
Title : English
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 5
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 28 min
Bit rate : 19.6 kb/s
Frame rate : 0.412 FPS
Count of elements : 2186
Stream size : 12.4 MiB (0%)
Title : 한국어
Language : Korean
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 6
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 29 min
Bit rate : 19.8 kb/s
Frame rate : 0.395 FPS
Count of elements : 2119
Stream size : 12.7 MiB (0%)
Title : Chinese (Simplified)
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 7
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 29 min
Bit rate : 23.1 kb/s
Frame rate : 0.395 FPS
Count of elements : 2119
Stream size : 14.8 MiB (0%)
Title : Chinese (Traditional)
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:绗?01 绔?
00:12:41.719 : en:绗?02 绔?
00:29:56.294 : en:绗?03 绔?
00:46:08.683 : en:绗?04 绔?
00:59:01.747 : en:绗?05 绔?
01:12:49.865 : en:绗?06 绔?
01:30:56.701 : en:绗?07 绔?
Фрагмент субтитров
11
00:01:45,521 --> 00:01:48,357
Я пока ещё никуда не ухожу.
12
00:01:50,025 --> 00:01:52,862
Чем ты будешь заниматься там целый час?
13
00:01:54,025 --> 00:01:56,110
Почему ты собираешься так рано?
14
00:01:56,866 --> 00:01:58,868
Я не могу спать.
15
00:01:59,804 --> 00:02:01,597
Почему?
16
00:02:04,206 --> 00:02:06,542
Я постоянно просыпаюсь.
17
00:02:07,251 --> 00:02:09,044
Ты волнуешься?
18
00:02:09,420 --> 00:02:11,338
Почему это я должен волноваться?
19
00:02:15,217 --> 00:02:17,470
В последнее время ты странно себя ведешь.
20
00:02:19,680 --> 00:02:20,828
- Серьёзно?
- Да.
21
00:02:20,853 --> 00:02:21,896
Почему ты так считаешь?
22
00:02:24,953 --> 00:02:26,626
Если честно...
23
00:02:28,085 --> 00:02:30,003
...ты немного изменился.
24
00:02:31,203 --> 00:02:32,788
Это я изменился?
25
00:02:33,447 --> 00:02:35,153
Ты так думаешь?
26
00:02:35,821 --> 00:02:37,490
Ты похудел.
27
00:02:38,616 --> 00:02:42,155
Ты работаешь.
Как ты мог потерять вес?
28
00:02:42,180 --> 00:02:44,308
- По-твоему я похудел?
- Да.
29
00:02:47,208 --> 00:02:49,293
- Тебе это не нравится?
- Да.
30
00:02:49,460 --> 00:02:51,462
Ты должен быть счастлив.