Yаut · 04-Июл-22 18:39(3 года 2 месяца назад, ред. 07-Авг-25 11:01)
Последний из могикан / The Last of the Mohicans / Theatrical CutСтрана: США Студия: Morgan Creek Productions Жанр: Боевик, драма, мелодрама, приключения, военный Год выпуска: 1992 Продолжительность: 01:51:56 Перевод 1: Профессиональный (дублированный) Варус Видео Перевод 2: Профессиональный (двухголосый) НТВ+ Перевод 3: Профессиональный (двухголосый) Екатеринбург Арт Перевод 4: Авторский (одноголосый закадровый) Володарский Субтитры: русские, английские Оригинальная аудиодорожка: английская Режиссер: Майкл Манн / Michael Mann Композиторы: Рэнди Эдельман / Randy Edelman, Тревор Джонс / Trevor Jones В ролях: Дэниэл Дэй-Льюис, Мэделин Стоу, Рассел Минс, Эрик Швейг, Джоди Мэй, Стивен Вэддингтон, Уэс Стьюди, Морис Роевз, Патрис Шеро, Эдвард Блэтчфорд Описание: 1757 год. Англо-французская война за американские колонии в самом разгаре. Дочери полковника Манро пытаются пробраться в осажденный французами английский форт. Им на помощь приходит молодой белый охотник Соколиный Глаз. Между Соколиным Глазом, выросшим среди индейцев племени могикан, и старшей из дочерей, утонченной Корой, вспыхивает взаимное чувство. Но Кора и ее сестра попадают в плен к союзникам французов — гуронам, и от мучительной смерти их могут спасти только Соколиный Глаз и его верные друзья — индейцы… Доп. информация: За исходник видео спасибо maksnew.
Дорожка Володарского отсюда (спасибо maxiii, переработана CATFISH-2).
За дорожку НТВ+ спасибо Sonntag204.
За высокочастотные оцифровки дубляжа и Екатеринбург-Арт спасибо pussen64, лицензионные кассеты предоставил lumez.
Русские и английские субтитры подогнаны от Director's Definitive Cut (DDC). Сэмпл Тип релиза: BDRemux 1080p Контейнер: MKV Видео: MPEG-4 AVC, 1920*1080, [16:9], 23 Мбит/сек, 23.976 кадра/сек Аудио 1: Русский (FLAC, 2 ch, 1 458 Кбит/с, 48,0 КГц) DUB Варус Видео Аудио 2: Русский (АС3, 2 ch, 256 Кбит/с, 48,0 КГц) DVO НТВ+ Аудио 3: Русский (FLAC, 2 ch, 1 539 Кбит/с, 48,0 КГц) Екатеринбург Арт Аудио 4: Русский (АС3, 6 ch, 448 Кбит/с, 48,0 КГц) AVO Володарский Аудио 5: Английский (DTS-HD MA, 6 ch, 4008 Кбит/с, 48,0 КГц (core: DTS 6 ch, 1509 Кбит/с, 48,0 КГц)) Original Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Общее
Уникальный идентификатор : 169931309788552461908070698757929232460 (0x7FD7946DD7D12217C922FD37753EE84C)
Полное имя : D:\The Last of the Mohicans.1992.Theatrical Cut.BDRemux.1080p.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4
Размер файла : 24,0 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 51 м.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 30,7 Мбит/сек
Название фильма : The Last of the Mohicans - Theatrical Version
Дата кодирования : UTC 2022-08-04 09:50:11
Программа кодирования : mkvmerge v69.0.0 ('Day And Age') 64-bit
Библиотека кодирования : libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4
Обложка : Yes
Attachments : cover.jpg Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Настройки формата : CABAC / 4 Ref Frames
Параметр CABAC формата : Да
Параметр RefFrames формата : 4 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 51 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 23,0 Мбит/сек
Максимальный битрейт : 30,0 Мбит/сек
Ширина : 1 920 пикселей
Высота : 1 080 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.462
Размер потока : 18,0 Гбайт (75%)
Default : Нет
Forced : Нет
Цветовой диапазон : Limited
Основные цвета : BT.709
Характеристики трансфера : BT.709
Коэффициенты матрицы : BT.709 Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : FLAC
Формат/Информация : Free Lossless Audio Codec
Идентификатор кодека : A_FLAC
Продолжительность : 1 ч. 51 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 1 458 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 11,719 кадров/сек (4096 SPF)
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 1,14 Гбайт (5%)
Заголовок : DUB Варус Видео
Библиотека кодирования : libFLAC 1.3.2 (UTC 2017-01-01)
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 51 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 205 Мбайт (1%)
Заголовок : DVO НТВ+
Язык : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Да
Forced : Нет Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : FLAC
Формат/Информация : Free Lossless Audio Codec
Идентификатор кодека : A_FLAC
Продолжительность : 1 ч. 51 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 1 539 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 11,719 кадров/сек (4096 SPF)
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 1,20 Гбайт (5%)
Заголовок : DVO Екатеринбург Арт
Библиотека кодирования : libFLAC 1.3.2 (UTC 2017-01-01)
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет Аудио #4
Идентификатор : 5
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 51 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 359 Мбайт (1%)
Заголовок : AVO Володарский
Язык : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Да
Forced : Нет Аудио #5
Идентификатор : 6
Формат : DTS XLL
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Коммерческое название : DTS-HD Master Audio
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 51 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 4 008 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF)
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 3,13 Гбайт (13%)
Заголовок : Original
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет Текст #1
Идентификатор : 7
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Продолжительность : 1 ч. 46 м.
Битрейт : 62 бит/сек
Count of elements : 766
Размер потока : 48,5 Кбайт (0%)
Заголовок : Full
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Текст #2
Идентификатор : 8
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Продолжительность : 1 ч. 42 м.
Битрейт : 35 бит/сек
Count of elements : 739
Размер потока : 26,2 Кбайт (0%)
Заголовок : Full
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет Меню
00:00:00.000 : en:Main Titles
00:04:29.269 : en:The Cameron House
00:08:43.147 : en:The New Major
00:17:33.677 : en:The War Party
00:27:53.672 : en:A Stirring in the Blood
00:34:29.067 : en:The Siege
00:42:32.174 : en:Magua's Hate
00:47:34.476 : en:Final Decisions
00:54:03.240 : en:Lovers
01:01:34.315 : en:Terms for Surrender
01:08:06.082 : en:The Defeated
01:18:07.683 : en:Escape
01:27:29.244 : en:Trophies of Honor
01:35:56.751 : en:To Save Alice
01:43:53.852 : en:Last of the Mohicans
01:46:36.014 : en:End Titles
Скриншоты
Сравнение изданий
DVD DC............................HDTV...........................TC BDRemux ............... DDC BDRemux...............DDC BDRemux German
Yаut
- В английских субтитрах ошибки распознавания и сделаны в три строки:
скрытый текст
5 00:00:12,079 --> 00:00:15,749 and I have been ordered to drive off the English squatters. 6 00:00:16,166 --> 00:00:18,252 They have consented to go, 7 00:00:18,460 --> 00:00:20,837 so now I calI them enemies no longer.
- У оригинальной дорожки нужно указать характеристики ядра
Yаut
Вам всё равно ошибки исправлять. Заодно можно и строки поправить.
Это делается в Subtitle Edit нажатием одной кнопки. В текущем виде только из-за сабов будет Сомнительно.
Ну поправить сабы то недолго (уже сделал). А вот перезалить и снова раздать - это уже другая история.
Пока жду ответ, возможно еще озвучку мне скинут. Upd В общем дорожку обещают скинуть, но перезалить уже смогу только в начале августа.
как бы за надом...
Есть некие правила сведения матрицы 5.1 хотя бы по уровням громкости каналов,
не говоря уж о сведении центра с наложением перевода
===========================================
Даже капЫталЫсты в музыкальных БД постоянно лажают с дтс хд мастерами дутыми....
Те же криво-руко-ухие звукачи пинк-флойдовские в многоканале PULSE
CATFISH-2
Так вы определили или ссылки определили? Или вы какую-то работу по анализу провели, сравнили с оригинальной MA дорожкой, что-то обнаружили, или что? Пояснения какие-то дайте, пожалуйста.
"Я улучшил" - это голословно.
Почему 2 варианта? Если сделали верно, то должен быть единственно верный вариант. Правильно? Почему вы решили что эквалайзер и компрессор (или нормализатор) нужно использовать на центральном канале? Почему по вашему мнению громкость фронтальных каналов следует увеличить? Обоснуйте, пожалуйста. Иначе, это просто пустой выхлоп, а не работа.
... это ваш базар, слушайте оригинал....
Дорожка с ВОЛОДАРСКИМ когда была слеплена ? лет 25-ть назад?
Качество плоховастое из-за плохого микрофона, без пост-обработки чистого голоса и проч.
Друг модератора писал(а):
83393993Почему вы решили что эквалайзер и компрессор (или нормализатор) нужно использовать на центральном канале?
........ повышаем разборчивость "испорченного" центрального канала неграмотно смуксеным переводом...
================
... А ЧЁ ? не вкатила дорожка?
CATFISH-2
Я не слушал и не расколупывал дорожку. Не имеет значения когда она была сделана. Энкодеры долби с тех времён не изменились. Не имея чистого голоса, всё что вы сделаете эквалайзером и балансом каналов - bull sheet.
Эквалайзер на центральном канале - вообще бред. Частотный перекос по каналам сделать - светлая мысль. А добить ещё и громкостным дисбалансом.Вот вам чистый голос: https://dropmefiles.com/oMUMa
И не занимайтесь извращениями. Кстати, у Володарского вообще нет нормально записанных голосов. Потому что он сидит на диване, микрофон в руке, и он его вплотную ко рту подносит и орёт в него. Никаких поп-фильтров, никаких специальных условий для записи. Просто дома на диване перед телеком. В итоге сплошной клиппинг и дикие искажения.
Ещё один из команды "сперва добейся, потом критикуй". Конструктивную критику не воспринимаем, технически обосновать сделанное не можем. Когда дают исходники - сразу перевод стрелок. Детский сад.
Я в вашу полемику лезть не собираюсь. Накладывать чистый голос не умею. Раз не прислали готовую дорожку - значит останется как было.
Да и у меня нет 6 каналов дома, чтобы адекватно оценить, где лучше звучит
Полемика как бы не моя. Я популярно объяснил почему то, что сделано, не заслуживает вообще никакого внимания. Сделаны грубейшие ошибки при обработке. Галку за такое справедливо не поставят.
Раз уж есть все исходники, грех не сделать нормально. Для адекватной оценки не обязательно иметь 6 каналов дома. Достаточно теоретических знаний и здравого смысла.
Модераторы семплы не на 6 каналах дома проверяют, а в софте. По графикам звуковой волны, по спектральному анализу, по метаданным и прочим прямым или косвенным признакам.
простите за, возможно, глупый вопрос: в этом релизе звучит песня "Clannad - I Will Find You" когда Соколиный глаз с Чингачгуком и Ункасом преследовали гуронов?
А то где-то попадался релиз что вместо нее просто какая-то мелодия UPD:
проверил - все на месте!
Огромное спасибо за качественный релиз чудесного фильма