Отец Италии / Светлое будущее / Il padre d'Italia (Фабио Молло / Fabio Mollo) [2017, Италия, драма, WEB-DL 1080p] + Sub Rus, Ita, Eng, Fra, Deu, Esp, Por + Original Ita

Страницы:  1
Ответить
 

cjkmdtqu

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 1805

cjkmdtqu · 31-Дек-21 21:18 (3 года 8 месяцев назад, ред. 01-Янв-22 12:14)

Отец Италии / Светлое будущее / Il padre d'Italia
Страна: Италия
Жанр: драма
Год выпуска: 2017
Продолжительность: 01:33:11
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские (Дарья Уманец), итальянские, английские, французские, немецкие, испанские, португальские
Оригинальная аудиодорожка: итальянский
Режиссер: Фабио Молло / Fabio Mollo
В ролях: Лука Маринелли, Изабелла Рагонезе, Анна Ферруццо, Марио Сгуэлья, Федерика Де Кола, Мириам Карлквист, Франка Мареза, Филиппо Гаттузо, Эмильяно Чиллико, Алессио Лапиче
Описание: Странная встреча замкнутого, только что разорвавшего отношения с давним партнёром Паоло и беременной, бездомной, безработной и безрассудной Мии положила начало путешествию из Турина через Рим и Неаполь к морю, прочь от обыденности и печальных воспоминаний, навстречу другу другу, надеждам и мечтам, которые сбываются далеко не всегда, но иногда сбываются самым неожиданным образом...
Сэмпл: http://sendfile.su/1632435
Тип релиза: WEB-DL 1080p
Контейнер: MKV
Видео: AVC, 1920Х1080, 16:9, 25000 fps, 4555 Kbps
Аудио: A_EAC3, 48,0 KHz, 640 Kbps, 6 ch (L R C LFE Ls Rs)
Формат субтитров: softsub (SRT), SDH
Дополнительная иформация: За описание фильма спасибо suzuki_S
MediaInfo

General
Unique ID : 96547485332435809739615221917524427515 (0x48A25E8AD18AB5379263B3EA7C6002FB)
Complete name : C:\Users\Home\Desktop\раздачи\Il padre d'Italia\Il padre d'Italia. 2017.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 3.38 GiB
Duration : 1 h 33 min
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 5 197 kb/s
Encoded date : UTC 2021-12-30 18:49:11
Writing application : mkvmerge v46.0.0 ('No Deeper Escape') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 33 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 4 555 kb/s
Maximum bit rate : 20.0 Mb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.088
Stream size : 2.97 GiB (88%)
Writing library : x264 core 148 r2722 1b0121b
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x111 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=120 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / stitchable=1 / constrained_intra=0 / bframes=16 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=126 / scenecut=0 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=250 / rc=crf / mbtree=1 / crf=16.0 / qcomp=0.50 / qpmin=6 / qpmax=51 / qpstep=4 / vbv_maxrate=20000 / vbv_bufsize=25000 / crf_max=0.0 / nal_hrd=vbr / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.80
Default : Yes
Forced : No
Audio
ID : 2
Format : E-AC-3
Format/Info : Enhanced AC-3
Commercial name : Dolby Digital Plus
Codec ID : A_EAC3
Duration : 1 h 33 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 427 MiB (12%)
Language : Italian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Text #1
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 32 min
Bit rate : 55 b/s
Count of elements : 685
Stream size : 37.9 KiB (0%)
Title : Русский
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 28 min
Bit rate : 42 b/s
Count of elements : 1023
Stream size : 27.6 KiB (0%)
Title : Italiano (SDH)
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 28 min
Bit rate : 31 b/s
Count of elements : 660
Stream size : 20.1 KiB (0%)
Title : English
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 32 min
Bit rate : 31 b/s
Count of elements : 685
Stream size : 21.3 KiB (0%)
Title : Français
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 32 min
Bit rate : 31 b/s
Count of elements : 686
Stream size : 21.3 KiB (0%)
Title : Deutsch
Language : German
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 32 min
Bit rate : 30 b/s
Count of elements : 689
Stream size : 20.9 KiB (0%)
Title : Español
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 32 min
Bit rate : 30 b/s
Count of elements : 679
Stream size : 20.5 KiB (0%)
Title : Português
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Пример субтитров
1
00:00:21,320 --> 00:00:23,800
Порой мечты и правда сбываются…
2
00:00:24,960 --> 00:00:28,200
Но есть вещи,
о которых ты даже не смеешь мечтать…
3
00:00:29,240 --> 00:00:31,960
Ведь боишься,
что они никогда не сбудутся.
4
00:00:33,280 --> 00:00:36,800
И для меня такая мечта… это ты.
5
00:04:52,440 --> 00:04:53,800
Паоло!
6
00:06:59,840 --> 00:07:01,760
На каком она месяце?
7
00:07:03,240 --> 00:07:04,720
Подождите пока здесь.
8
00:07:51,560 --> 00:07:54,040
Это вещи той девушки,
она сейчас в палате…
9
00:07:54,120 --> 00:07:56,000
Минутку, заполните форму.
10
00:07:56,640 --> 00:08:00,160
- Какую?
- Ваша девушка отказалась от лечения.
11
00:08:26,200 --> 00:08:27,600
А где ты живешь?
12
00:08:28,880 --> 00:08:33,000
Я не местная.
Приехала сюда со своим парнем.
13
00:08:33,080 --> 00:08:36,720
- И куда он делся?
- Мы поссорились…
14
00:08:38,320 --> 00:08:41,600
- Может, позвонишь ему?
- А может, дашь мне его номер?
15
00:08:42,559 --> 00:08:45,800
А сумку я потеряла в баре,
там были все мои вещи.
16
00:08:49,280 --> 00:08:51,240
Подскажешь, где переночевать?
17
00:08:52,840 --> 00:08:54,400
А ты в курсе, что беременна?
18
00:08:56,680 --> 00:08:57,800
Тебе какое дело?
19
00:08:58,800 --> 00:09:00,280
Оставалась бы в больнице…
20
00:10:54,080 --> 00:10:57,240
- Как тебя зовут?
- Мия…
21
00:12:09,120 --> 00:12:10,480
Мне пора на работу!
22
00:12:15,400 --> 00:12:19,120
- Извини, здесь занято.
- Сваришь нам кофе?
23
00:12:20,240 --> 00:12:21,800
Вообще-то я не пью кофе.
24
00:12:27,080 --> 00:12:28,880
Хотя бы музыку включи.
25
00:12:28,960 --> 00:12:31,320
- Радио у тебя есть?
- Нет.
26
00:12:36,840 --> 00:12:40,200
- Слушай, мне нужно идти на работу.
- Иди, не парься.
27
00:12:41,320 --> 00:12:44,720
Меня всё равно парень ждет,
у нашей группы репетиция.
28
00:12:45,520 --> 00:12:46,960
Вот и прекрасно.
29
00:12:51,080 --> 00:12:53,680
- Подбросишь?
- Куда?
30
00:12:53,760 --> 00:12:55,120
В… Асти.
31
00:12:56,920 --> 00:12:59,840
Ты меня не поняла, кажется…
Я опаздываю на работу.
32
00:12:59,920 --> 00:13:03,400
Да поняла я тебя!
Но у меня ни телефона, ни сумочки!
33
00:13:03,480 --> 00:13:05,480
- А я при чём?
- Они были в сумке!
34
00:13:05,560 --> 00:13:06,960
Повторюсь, я тут при чём?
35
00:13:08,840 --> 00:13:11,720
Что тебе стоит?
Это близко, подвезешь меня и всё.
36
00:13:15,200 --> 00:13:21,320
- Но у меня нет машины, так что…
- Попроси у друга.
37
00:13:23,000 --> 00:13:24,920
И друзей у тебя нет, а?
38
00:13:27,240 --> 00:13:31,160
Эта девчонка прикинулась
невинной овечкой, чтобы тебя разорить.
39
00:13:31,240 --> 00:13:32,400
Ассунта, прекращай.
40
00:13:32,480 --> 00:13:36,720
У нее нет денег, документы потеряла,
вчера переночевала у меня.
41
00:13:37,560 --> 00:13:40,560
А теперь я отвезу ее к парню.
Она беременна…
42
00:13:40,640 --> 00:13:43,320
- Разве ты в этом виноват?
- Нет.
43
00:13:50,160 --> 00:13:51,680
Проявишь солидарность, а?
Скриншот c названием фильма
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error